本書(shū)為北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究所編輯的系列叢書(shū)。本書(shū)收錄2017年語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域的優(yōu)秀論文近20篇,涉及語(yǔ)言學(xué)理論研究、比較語(yǔ)言學(xué)研究、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究、具體語(yǔ)言研究等各個(gè)領(lǐng)域,此外還有書(shū)評(píng)等固定欄目。內(nèi)容豐富,論證有力,具有較高的參考價(jià)值。
公共話語(yǔ)的語(yǔ)用研究(特約欄目主持:冉永平)
“公共話語(yǔ)的語(yǔ)用研究”欄目主持人語(yǔ)
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境下冒犯的語(yǔ)用研究:現(xiàn)狀與趨勢(shì)
大學(xué)校長(zhǎng)畢業(yè)典禮致辭的同盟性話語(yǔ)建構(gòu)
陌生人交際中元語(yǔ)用話語(yǔ)的關(guān)系管理
語(yǔ)言學(xué)理論研究
基于語(yǔ)料庫(kù)方法的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究:文獻(xiàn)計(jì)量學(xué)視角
漢語(yǔ)流水句研究與本土句法理論建設(shè)
不禮貌是否是合作的?
具體語(yǔ)言研究
漢語(yǔ)量化時(shí)量短語(yǔ)的重復(fù)與重疊
俄語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)篇中嵌入結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義銜接功能
時(shí)間范疇框架下的俄語(yǔ)形動(dòng)詞研究
語(yǔ)言比較研究
羅馬尼亞語(yǔ)和拉丁語(yǔ)源流考論
——以詞匯為中心
“札兀惕·忽里”的契丹文還原
語(yǔ)言應(yīng)用研究
上海農(nóng)民工子女的城市語(yǔ)言生活融入趨勢(shì)與代際差異研究
東莞公共領(lǐng)域語(yǔ)言生活及影響因素研究
——兼與長(zhǎng)三角部分城市比較
數(shù)字化時(shí)代中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得與認(rèn)同建構(gòu)敘事研究
南海仲裁案新聞報(bào)道中美國(guó)立場(chǎng)取向的批評(píng)話語(yǔ)分析
經(jīng)典譯文
動(dòng)詞支配的認(rèn)知依據(jù)
——以俄語(yǔ)釋放動(dòng)詞為例
論語(yǔ)言特征學(xué)
——以現(xiàn)代英語(yǔ)為例
書(shū)評(píng)
《位移事件的類(lèi)型學(xué)研究——基于漢語(yǔ)方言的實(shí)證調(diào)查》評(píng)介
全球化背景下的語(yǔ)言文化教育方法論
——《語(yǔ)言文化教育方法論——從國(guó)家范式到跨國(guó)范式的轉(zhuǎn)變》述評(píng)
《亞洲英語(yǔ)教育政策》述評(píng)
語(yǔ)言學(xué)沙龍
北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院語(yǔ)言學(xué)沙龍活動(dòng)情況(2016年秋至2017年春)
《語(yǔ)言學(xué)研究》征稿啟事
《語(yǔ)言學(xué)研究(第二十三輯)》:
本研究旨在了解校長(zhǎng)致辭如何反映并建構(gòu)大學(xué)公共話語(yǔ)民主化,重點(diǎn)探究大學(xué)校長(zhǎng)如何協(xié)商與學(xué)生的權(quán)勢(shì)關(guān)系以建構(gòu)同盟關(guān)系或同盟性!巴诵浴焙汀皺(quán)力”同是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)重要概念。凸顯權(quán)勢(shì)關(guān)系的同時(shí),同盟性得到淡化;相反,凸顯同盟性的同時(shí),權(quán)勢(shì)關(guān)系得到淡化;谘芯磕康,我們整合了批評(píng)話語(yǔ)分析(Fair-clough,1992)、隱喻理論(Lakoff&Johnson,1980)和互文理論(Kristeva,1980),將復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象和行為歸納為微觀和宏觀兩個(gè)層面,結(jié)合相關(guān)的詞匯語(yǔ)法、語(yǔ)義語(yǔ)用和語(yǔ)篇分析工具,形成多維度的研究框架。希望不僅服務(wù)于研究問(wèn)題的解決,同時(shí)在方法論上融合和借鑒相關(guān)的語(yǔ)言學(xué)流派,探索兼容互補(bǔ)的分析模式。首先是微觀層面的語(yǔ)言分析,這主要包括語(yǔ)義、語(yǔ)用和語(yǔ)法方面的特征,微觀分析是機(jī)構(gòu)話語(yǔ)分析中的重要環(huán)節(jié)(Faber,2003)。由于本研究關(guān)注的權(quán)勢(shì)關(guān)系屬于人際意義建構(gòu),根據(jù)Halliday和Hasan(1985:26)的框架,人際意義建構(gòu)主要借助人稱(chēng)系統(tǒng)、語(yǔ)氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng),所以在實(shí)際分析中,我們主要觀察人稱(chēng)代詞、稱(chēng)呼語(yǔ)、情態(tài)動(dòng)詞等的使用情況。我們還對(duì)一些與人際概念相關(guān)的詞匯進(jìn)行隱喻分析,了解它們表達(dá)的人際意義。其次,微觀分析還要輔以宏觀層面研究,以對(duì)接社會(huì)文化語(yǔ)境,考察不同話語(yǔ)和文化社群之間的流動(dòng)性和對(duì)話性。Kristeva(1980:66)認(rèn)為,“任何文本都是由馬賽克般的引文拼接而成,任何文本都是對(duì)另一文本的吸收和轉(zhuǎn)化”。“根叔體”中融合了大量網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言和不同風(fēng)格的文本,互文性特征明顯,所以宏觀層面分析主要涉及話語(yǔ)互文層面。
……