《熱愛生命》是杰克·倫敦極具代表性的短篇小說,講述一個美國西部的淘金者在返回的途中受了傷,獨自在荒原上尋找出路的故事。本書還收錄了杰克·倫敦其他的重要作品,如《巴塔爾》《寂靜的雪野》《生命的法則》《北方的奧德賽》等。這些短篇小說都帶著雄健的文風(fēng),從中我們能感受到鮮明的英雄主義情結(jié),對生命本身的崇拜,以及對生命意義的追求。
l美國文學(xué)史上的經(jīng)典暢銷勵志之作
l表現(xiàn)意志與野性的宏大史詩
l精選杰克·倫敦重量級的短篇作品
l永不妥協(xié)的英雄精神激勵著數(shù)代人
編者的話
《熱愛生命》是美國作家杰克·倫敦的短篇小說集,其中收錄了《巴塔爾》《北方的奧德賽》等經(jīng)典篇目。
杰克·倫敦,原名約翰·格里菲斯·倫敦,美國著名的現(xiàn)實主義作家,生于舊金山。他24歲開始寫作,去世時年僅40歲,但一生著作頗豐。由于當(dāng)時經(jīng)濟(jì)大蕭條的時代背景及個人成長經(jīng)歷,他的作品多講述美國下層人民的生活故事,揭露資本主義社會的罪惡。他的作品大都帶有濃厚的社會主義和個人主義色彩,在全世界廣為流傳。
缺少歡樂的童年讓杰克·倫敦早早地成熟,窮苦讓他很早就開始在社會摸爬滾打,在各式各樣的做工經(jīng)歷和跟各色各樣的人打交道的過程中,他結(jié)交了很多朋友,聽了許多有趣和可怕的故事,這些都成為了他之后寫作的寶貴素材。
雖然窮困潦倒,但杰克·倫敦卻從來沒有放棄過讀書,他讀過圣西門、傅立葉的作品,明白了私有財產(chǎn)的罪惡;他閱讀過馬克思的《共產(chǎn)黨宣言》,大體明白了共產(chǎn)主義的內(nèi)涵。對其寫作影響最大的經(jīng)歷應(yīng)該是阿拉斯加發(fā)現(xiàn)金礦的消息傳來,1897年他踏上了淘金之旅。他在育空河的生活經(jīng)歷之后在作品《海狼》、《巴塔爾》等都有所體現(xiàn)。
杰克·倫敦的作品大體可以分為三大類,描寫大自然中的人的作品、描寫城市里的人的作品以及論文作品!稛釔凵芬粫饕珍浟似潢P(guān)于大自然中的人的作品,這些短篇小說帶著荒原氣息的粗狂雄健的文風(fēng),從中我們能感受到英雄主義情結(jié),其中包含對生命本身的崇拜,對生命、生存的意義追求原始形態(tài)與精神自由。在小說中,主人公與荒原融為一體,生命往往呈現(xiàn)出原生態(tài)的、原始的形態(tài),釋放出奮發(fā)的渴望,甚至是殘酷狂暴的憤怒。對待死亡有不屈服的英雄氣質(zhì)。在與自然的搏斗中,展現(xiàn)出生命最原始的呼喚!
杰克·倫敦(1876-1916),美國現(xiàn)實主義作家。他家境貧寒,人生經(jīng)歷了各種困苦和掙扎,因此其創(chuàng)作的作品充滿了不屈不撓的斗爭精神,大多反映底層人民在資本主義社會的坎坷命運,以及生命在酷烈環(huán)境中的高貴品性。他一共寫過19部長篇小說,150多篇短篇小說和故事,3部劇本等。主要作品有:小說集《狼的兒子》,中篇小說《野性的呼喚》《熱愛生命》《白牙》,長篇小說《海狼》《鐵蹄》和《馬丁·伊登》等。
熱愛生命
野性的呼喚
巴塔爾
寂靜的雪野
生火
遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)
一塊牛排
生命的法則
北方的奧德賽
熱愛生命
“在所有的一切中,唯此永存
他們經(jīng)歷了一切,體驗了顛簸坎坷;
人生如是,經(jīng)歷亦為收獲,
盡管賭本已蕩然無存!
他們兩個人一瘸一拐吃力地走下岸邊,走在前面的那個人一度在這片亂石灘上搖搖晃晃,差點兒摔倒。他們早已疲憊不堪,但是臉上仍舊掛著堅忍的表情,這是長期忍受苦難的結(jié)果。綁在肩上沉重的袋子讓他們不堪重負(fù),幸好勒在額前的幾條打包帶,幫助肩膀撐著這些包袱。兩人手里都拿著一把來福槍,他們弓著腰艱難地前行,肩膀前傾,頭低著,眼睛直直地盯著路面。
“但愿我們把藏在地窖里的那些子彈留兩發(fā)在手邊就好了!弊咴诤竺娴娜苏f。
他的聲音低沉,里面沒有一丁點兒情感,聽起來冰冷地令人生畏。前面的那人一瘸一拐地踏入小溪,未做任何回應(yīng)。溪水拍打在巖石上,泛起了白茫茫的泡沫。
后面的那個人緊緊跟在他的身后,走了進(jìn)溪流。他們沒有脫去鞋襪,盡管溪水冰冷刺骨——凍得他們腳踝發(fā)痛,雙腳麻木。到了水深一些的地方,溪水撞擊在他們的膝蓋上,兩個人步履蹣跚地盡量穩(wěn)住腳跟。
跟在后面的那個人踩到了一塊大鵝卵石,腳下一滑,差點摔倒,他猛地一下用力站穩(wěn),但隨之而來的是一陣劇痛,他痛苦地大叫了一聲。他似乎有點頭暈?zāi)垦A,搖搖晃晃地伸出另一只手,似乎想在空氣里抓住一點支撐。當(dāng)他穩(wěn)住了腳下,這才繼續(xù)向前走去,但又搖晃了一下,險些跌在水里。然后,他再次穩(wěn)住腳跟,看了一下前面連頭也不回一下,只顧往前走的那位。
他停在那兒一動不動,足足站了一分鐘,似乎在努力說服自己。然后,他大喊道:“喂,比爾,我扭傷了腳踝!
比爾在白茫茫的溪水中蹣跚前行,一步也沒停,也沒有回頭。他只能眼睜睜地看著比爾走遠(yuǎn),盡管他依舊面無表情,但是眼睛里卻流露出如受傷小鹿一般的神情。
比爾跛著腳登上了對岸,徑直朝前走,根本不回頭。那人站在溪流中怔怔地盯著他,嘴唇微微抖動了一下,那遮住嘴巴的濃密雜亂的褐色胡子也跟著明顯抖動起來。他伸出舌頭舔了舔發(fā)干的嘴唇。
“比爾!”他大聲喊道。這是一個大男人在困境中懇切的呼喚,但是比爾仍舊沒有回頭。他看著比爾舉止怪誕地跌跌撞撞朝前走,緩慢地?fù)u搖晃晃地登上一個緩坡,朝著低矮的小山那邊隱約的地平線走去。他就這樣一直注視著他,直到他翻過山頂,在他的視線里完全消失。這時他才將目光移開,慢慢地投向自己身邊的這片世界,比爾已經(jīng)離他遠(yuǎn)去了。
靠近地平線的地方,太陽發(fā)出朦朧微弱的光芒,這點光芒也幾乎被無形的迷霧和水汽湮沒,給人一種無邊無際、模糊不清的感覺,龐大而又密集。他臨時用一條腿支撐著整個身子,掏出懷表,現(xiàn)在是凌晨四點。在這個七月末或者八月初的時節(jié)里——這一、兩個星期他已經(jīng)搞不清具體的日期了——他知道這個時間的太陽大致處于西北方向。朝南看去,他知道在那些荒涼的小山后面的某個地方應(yīng)該是大熊湖;他也知道在那個方向上,朝南邊去就是北極圈內(nèi)加拿大的瘠地?zé)o人區(qū)。他眼下站立的這條小溪是科珀曼河的一條支流。科珀曼河向北先注入科羅內(nèi)申灣,最后匯入北冰洋克羅納遜海灣。他從來沒去過那里,只是曾經(jīng)有一次在赫德森灣公司的海圖上看到過它。