2074年,美國。環(huán)境污染,能源危機(jī),海水倒灌,城市內(nèi)遷,人們抬頭看見戰(zhàn)斗機(jī)的情況像曾經(jīng)遇見飛鳥一樣稀松平常。這一年,歷史重演,南北開戰(zhàn)。此時,薩拉特6歲,父親死后,他們舉家逃離,從南到北,被迫落腳佩興斯難民營。在這里,十年彈指一瞬,生死別離接踵而至:12歲,母親死于屠殺,17歲,姐姐死于轟炸,哥哥下落不明,*后是她自己,與過去再見,為戰(zhàn)爭所用。
戰(zhàn)爭的創(chuàng)痛是人類*的共同語言,它以相同的方式改變?nèi)耍輾耍讶俗兊猛瑯幽懬、憤怒,?fù)仇心切,投入不可預(yù)料的未來……
★ 2017年美國現(xiàn)象級小說,大膽預(yù)言美國的第二次南北戰(zhàn)爭。
★ 從一鳴驚人到口碑爆棚,出版不到1年,全球36個版本,Goodreads、亞馬遜好評近20000條。
★ 《紐約時報》年度矚目好書,亞馬遜年度選書,Goodreads年度票選好書;《華盛頓郵報》《衛(wèi)報》《波士頓環(huán)球報》《娛樂周刊》《奧普拉雜志》年度暢銷書;《出版人周刊》、《書單》星級評論推薦。
★ 普利策評論獎得主角谷美智子盛贊:震撼!就像科馬克麥卡錫在《路》(The Road)中搭建的末日世界……一部將戰(zhàn)爭報道和反烏托邦題材巧妙結(jié)合的佳作。
《紐約時報》:未來啟示錄也好,影射過去和現(xiàn)實的寓言也好,或者戰(zhàn)爭心理的研究材料也罷,無論你把它當(dāng)作什么題材來讀,《無人幸免》都是一本叫人深感不安的小說。
小時候,我喜歡搜集明信片。在孤兒院時,我把它們裝進(jìn)一只鞋盒,藏在床底下。后來,我搬進(jìn)了來新安克雷奇 后的第一個家,在我那間搖搖欲墜的工具棚里有只舊油桶,我就把這只鞋盒存放在桶底。我大半輩子都在研究戰(zhàn)爭史,搜集這世界靜謐而理想化的浮光掠影,幫我找到了某種平衡。
有時候,我也想把那只舊油桶扔掉算了,又怕別人譬如大學(xué)里的某個同事看見了,把它當(dāng)作一種意氣用事的政治表態(tài),就像在曾屬于紅區(qū)的地方,住宅門前偶爾還會出現(xiàn)銅頭蛇旗 和開膛破肚的肌肉車都不過是些蒼白無力的反叛徽章,昭示著那段被摧毀、也摧毀一切的過去。不管怎么說,我都是南方人出身。盡管我六歲就到了中立區(qū),也從沒與人談起過此前的生活,但不排除我那幫同事中仍有人暗地里相信,我的血液中還殘留著一絲反抗軍的紅色。
我最喜歡的明信片,出自21世紀(jì)三四十年代,在那之后,這個世界就開始跟這個國家作對,而這個國家則開始跟自己作對。在明信片上,海岸邊寬闊的沙灘尚未被高漲的海水吞噬;西南部的景致尚未化為灰燼;藍(lán)天下的中西部平原依然遼遠(yuǎn)空曠,尚未擠滿內(nèi)遷運動中遷來的沿海流民。這些圖景,記錄了美國21世紀(jì)前葉的面貌:如日中天,繁榮興盛,對危機(jī)渾然不覺。
我還記得自己買的第一張明信片。上面有一張安克雷奇老城的照片。畫面上,城市海濱覆著皚皚新雪,海面上點綴著層層浮冰,山巒背后落日低垂。
六歲時,我第一次見到了真正的阿拉斯加落日。當(dāng)時,我,一個曬壞了的佐治亞男孩、一個難民,正站在走私船的甲板上。我還記得自己的睫毛上掛滿了奇怪的白色碎屑,牙齒不由自主地打戰(zhàn)那是我生平第一次覺得冷?吹娇拷綆p的天空中,高懸著一枚封凍的蛋黃,我還以為自己來到了人世的盡頭,生息的盡頭。
我們這代人,被稱為不可思議的一代:都出生在2074年爆發(fā)、2095年結(jié)束的第二次美國內(nèi)戰(zhàn)期間。有人更進(jìn)一步,把戰(zhàn)后十年瘟疫期間出生的人也囊括了進(jìn)來。長久以來,這個國家都有一個傳統(tǒng),總愛用幾乎將一代人趕盡殺絕的動蕩來為那些人命名,對我們這代人也不例外。我們是為數(shù)不多的幸存者,逃過了人彈的憤怒和鳥的蹂躪,又藏在塞滿食物的地窖或避風(fēng)窖里,躲過了橫掃內(nèi)陸的再統(tǒng)一瘟疫。我們?yōu)閿?shù)不多,僥幸而已。
我的整個職業(yè)生涯,都在研究我們國家這場血腥的戰(zhàn)爭,為此我寫過學(xué)術(shù)論文和雜志文章,還主導(dǎo)過不計其數(shù)的研討會和工作會議。我研習(xí)過所有留存下來的文獻(xiàn),包括國會報告、口述歷史,以及瘟疫幸存者令人心碎的證詞。我還原了再統(tǒng)一日當(dāng)天那一系列臭名昭著的事件在反抗軍所剩無幾的舊部中,有一人潛入合眾國首府,釋放出一種病毒,將整個國家拖入了死亡的十年。據(jù)估計,戰(zhàn)爭期間的死亡人數(shù)達(dá)1100萬,而戰(zhàn)后死于瘟疫的人數(shù)則接近這個數(shù)字的十倍。
我收到的讀者來信數(shù)不勝數(shù),他們總在一些細(xì)枝末節(jié)的史實上與我糾纏例如某次自殺式爆炸是否真該算在反抗軍頭上,這場或那場屠殺是否確如南方宣傳的那樣惡劣,等等。我保留了成百上千封這樣的信件,它們看似各抒己見,但實際上都秉持同一個論調(diào):作為一個嬌生慣養(yǎng)的新安克雷奇北方人、一個從未親歷過廝殺的中立區(qū)精英,我根本就不懂這場戰(zhàn)爭。
但我卻知道戰(zhàn)爭中許多不為人知的事。都是她告訴我的。
我因知情而卷入其中。
如今,我已時日無多,于是,開始審視早年積攢的物什。
不久前,我找到了自己買的第一張明信片。上面那張照片的拍攝時間距今已有一百多年。畫面上的一切,除了山巒與大海,其他的都已不復(fù)存在。新安克雷奇原本是鋪展在山腳下的一片郊區(qū),建筑低矮,人口富足,這些年來,它向內(nèi)陸遷移了不少。那個我當(dāng)年作為一個暈頭轉(zhuǎn)向的戰(zhàn)爭遺孤登陸的港口也經(jīng)歷了無數(shù)次的抬高和加固。過去碼頭上那些拴繩結(jié)的木樁,都換成了便于迅速移動和拆卸的組裝平臺。畢竟,猛烈的風(fēng)暴說來就來。
有時候,我會沿著新安克雷奇的海濱漫步,一直走過碼頭和港口。如今,要是不租清道船的話,這就是我離自己最初登陸中立區(qū)的地點最近的位置了。我的醫(yī)生說,經(jīng)常散步對我有好處,在不引發(fā)病痛的前提下,我應(yīng)該盡量多走走。我懷疑他對所有的臨終病人都會說這句雞肋的話,而這些人對有好處沒壞處之類的說法早已麻木。
行將就木的感覺有些古怪。我一生都以為自己會死于非命,要么染上傳入北方中立區(qū)的瘟疫,要么死于因紅區(qū)再度掀起的叛亂,或者因這場叛亂而發(fā)生的手足相殘。然而恰恰相反,我注定要以最平淡無奇的方式死去,死于大面積的細(xì)胞失靈。我曾讀到過,患上一種病程適中的癌癥,說實在的,要算一種體面的死法了患者既不必忍受長達(dá)數(shù)年的病痛,又有足夠的時間做出必要的安排、說完該說的話。
已經(jīng)很多年沒有下雪了,不過到了一月末,細(xì)碎的冰霜就會不時地爬上窗欞。每逢那樣的日子,我總愛到海邊去,看自己的氣息凝結(jié)在空氣中。那一刻,我感到心中了無牽掛,不再害怕。
我站在濱海板道邊緣,望著海水,想著它帶走的一切,還有它從我手中奪走的一切。有時,我會一連幾小時盯著海面,直到夜色漸濃,直到我仿佛置身于另一個時空,回到那個滿目瘡痍的紅色國度我出生的地方。
這時,我就又見到了她,看著她從水面上升起。她依然是我記憶中模樣,古銅色的身軀高大魁梧,背上布滿了灰白的傷痕,每一道都意味著她經(jīng)受的一次折磨、她遭遇的一次隱秘的暴行。她越升越高,宛如血肉筑就的磐石,在薩凡納河洞開的肚腹中重生。
而我又變回了一個孩子,尚未與父母分離、尚未失去家園、尚未遭到背叛。
我又回家了,回到了河邊,幸福快樂,依然愛她。
我的秘密,就是我依然愛她。
這個故事講述的,不是戰(zhàn)爭,而是毀滅。
奧馬爾阿卡德Omar El Akkad
戰(zhàn)地記者,小說家。1982年出生于埃及開羅,卡塔爾的多哈長大,16歲移居加拿大。大學(xué)畢業(yè)之后在《環(huán)球郵報》擔(dān)任記者十年,報道過無數(shù)重大的國家新聞事件。現(xiàn)在,奧馬爾和他的妻女一同生活在俄勒岡州的波特蘭市。