穗積陳重(1855-1926)是日本盛世的大人物。日書(shū)原書(shū)《法窗夜話(huà)》(1916年出版)是這位大人物的一本小書(shū)。作者《續(xù)法窗夜話(huà)》是作者在與他“上窮碧落下黃泉”,穿梭古今東西,冷眼熱腸審視各式各樣的案例議題,希冀有助益解決他心中格斗的難題。作者去世后,其子整理文檔,湊成50個(gè)小故事,盡管如此,作為《法窗夜話(huà)的續(xù)篇》呈現(xiàn)在讀者眼前的是悠游于古今東西的雍容氣度,大有君子氣象。雖然,全書(shū)并無(wú)嚴(yán)謹(jǐn)架構(gòu),仍可以將一百條約略歸類(lèi)為幾個(gè)子題。
★日本近代法律奠基人穗積陳重經(jīng)典作續(xù)篇,窮究法律之奧義
★《復(fù)仇與法律》譯者魏磊杰、曾玉婷再度合作,翻譯精益求精
★《西窗法雨》之后,法律人必讀經(jīng)典
序言
我為父親之著《法窗夜話(huà)》寫(xiě)序,乃二十一年前之事,彼時(shí)我尚在英國(guó)首都倫敦留學(xué)。如今父親逝世十周年之際,再次為父親遺著《續(xù)法窗夜話(huà)》寫(xiě)序,不禁令人慨嘆萬(wàn)千。
《法窗夜話(huà)》于大正五年一月出版,如該書(shū)序文中所記,其契機(jī),是父親每夜為大學(xué)時(shí)代的我講述法學(xué)之“傳奇故事”,其實(shí),早在父親海外留學(xué)期間,便已在腦中有所構(gòu)思。父親歸國(guó)后,從明治十八年至二十五年,曾以“法齋主人”之筆名,在《法學(xué)協(xié)會(huì)雜志》的漫筆欄以“法窗雜話(huà)”為題,發(fā)表數(shù)篇文章,這些文字之后皆成為《法窗夜話(huà)》之素材。本書(shū)卷尾附有植木博士之文,詳記父親如何將《法窗夜話(huà)》之故事常年記掛于心。
《法窗夜話(huà)》乃父親所有著述中最為通俗之讀物,亦是唯一一部,因此備受歡迎,竟再版十次,在父親生前,讀者便早已有續(xù)篇之渴求。我整理父親遺稿時(shí),偶見(jiàn)一紙質(zhì)文件夾,內(nèi)竟有數(shù)十份貼有“續(xù)夜話(huà)”之便簽的原稿,完整章節(jié)者,恰好五十篇。這些原稿應(yīng)是《法窗夜話(huà)》出版后所寫(xiě)之文字,乃續(xù)篇之準(zhǔn)備,但其中也有頗為早期之作品,如本書(shū)第二十四話(huà),乃明治十八年七月《法學(xué)協(xié)會(huì)雜志》第十七號(hào)(第64頁(yè))上刊登的《半聾的陪審員》。
父親生前未能如愿之續(xù)篇,我雖有刊行之念,然而五十篇之?dāng)?shù),委實(shí)不足,至少應(yīng)與前書(shū)同為一百篇方才妥當(dāng)。我忽想起,父親曾說(shuō)過(guò),《法律進(jìn)化論》乃專(zhuān)業(yè)之巨著,恐尋常讀者無(wú)法通讀,可從中擷取典故、舊事,匯編為通俗讀物。鑒于此,我便從《法律進(jìn)化論》中摘取若干掌故,權(quán)當(dāng)尊其遺命,連載于《法律時(shí)報(bào)》之“有閑法學(xué)”上。發(fā)表之篇數(shù)恰為四十九篇,我便親自補(bǔ)出一篇,共得百篇,續(xù)篇之事遂成。后五十篇之文字,我已盡力依據(jù)原文改寫(xiě),卻不免帶有些許自己的文風(fēng),與前五十篇之風(fēng)格、語(yǔ)法略有所異。
如此這般成就了本書(shū),標(biāo)題定為《續(xù)法窗夜話(huà)》,此書(shū)名亦是父親生前擬定。夾有前五十篇原稿的文件夾背面,就有父親親筆題寫(xiě)的此五字。本書(shū)封皮背面及卷頭題字便使用了父親的該筆跡。
書(shū)中插圖與周邊文字結(jié)合而讀便可知曉其意,其中有兩幅肖像,在此略提一二。頭戴假發(fā)之肖像,乃明治十二年,父親從倫敦中殿律師學(xué)院畢業(yè)、獲得出庭律師資格(barrister at law)時(shí)所攝之紀(jì)念照,當(dāng)時(shí)父親二十五歲,頭戴象征學(xué)位之假發(fā),身披長(zhǎng)袍,手握文憑。另一幅肖像(作為卷首畫(huà)已收錄于文本庫(kù)《法窗夜話(huà)》)攝于父親正執(zhí)筆《法窗夜話(huà)》之時(shí),即明治四十二年,當(dāng)時(shí)父親五十五歲,由次子律之助拍攝。如今我亦即將五十五歲,反省時(shí)卻不免內(nèi)心羞愧。
本書(shū)之編纂與刊行,依然仰仗植木直一郎博士之協(xié)力,并獲得穗積獎(jiǎng)學(xué)財(cái)團(tuán)之莫大支持,父親遺稿的編纂事業(yè),亦在其歿后十年間得以出版十一冊(cè),約五千頁(yè)。目前雖尚遺《隱居論》一書(shū)之增訂重版,但純粹的遺稿出版在多方協(xié)助下,于父親逝世十周年之際終于完結(jié),在此衷心感謝財(cái)團(tuán)諸賢及植木博士,相信父親在天之靈亦必感恩懷德。
父親研究著述之態(tài)度,便是面朝“窮究法律之奧義”之大目標(biāo),穩(wěn)健切實(shí)地逐步行于法律進(jìn)化論之大道上,同時(shí)亦對(duì)路旁之一草一花心有所系,時(shí)時(shí)停步暫歇。如此中途止步觀花之低徊趣味,雖是父親慨嘆日暮而道遠(yuǎn)之一因,但父親于道旁采擷之花,不知為其法學(xué)之途增添多少風(fēng)雅之氣。由“道旁之花”編織而成的首個(gè)花環(huán),便是《法窗夜話(huà)》,如今已編織成形的第二個(gè)花環(huán),亦來(lái)自父親生前所摘之花。只是編織之人已非故人,修剪與搭配或許不合其意,且將古花新編之花環(huán)雙手奉上,父親十年之祭雖成,亦不過(guò)祭者一人之喜也。
昭和十一年二月
穗積重遠(yuǎn)
曾玉婷,廈門(mén)大學(xué)嘉庚學(xué)院日語(yǔ)系講師,大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日本語(yǔ)言文學(xué)學(xué)士,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)日本語(yǔ)言文學(xué)碩士,日本語(yǔ)能力考試一級(jí)、日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)、上海市日語(yǔ)高級(jí)口譯資格證書(shū),主要研究興趣為中日法律文化比較研究、語(yǔ)法學(xué)。迄今,出版譯著3部:《復(fù)仇與法律》(中國(guó)法制出版社,2013年)、《法窗夜話(huà)》(法律出版社,2015年)以及《禁忌與法律》(華東師范大學(xué)出版社,2017年)。
魏磊杰,法學(xué)博士,廈門(mén)大學(xué)法學(xué)院副教授,荷蘭蒂爾堡大學(xué)(2009-2010)、比利時(shí)根特大學(xué)(2015-2016)訪問(wèn)學(xué)者,研究興趣為轉(zhuǎn)型中國(guó)的法律與國(guó)家治理、比較法律文化。迄今,在政治學(xué)、法學(xué)刊物上發(fā)表論/譯文約40篇,出版專(zhuān)著1部,譯著12部,其中代表作品5部:《新的歐洲法律文化》(中國(guó)法制出版社,2010年)、《轉(zhuǎn)型時(shí)期的法律變革與法律文化:后蘇聯(lián)國(guó)家法律移植的審視》(清華大學(xué)出版社,2011年)、《比較法的認(rèn)識(shí)論與方法論》(法律出版社,2012年)、《法律東方主義》(中國(guó)政法大學(xué)出版社,2016年)以及《法學(xué)的觀念與方法》(法律出版社,2017年)。
序言
001 一、學(xué)者真勇似怯
005 二、“憲法”一詞
022 三、十二表法
028 四、佛羅倫薩抄本(Florentina)
030 五、條數(shù)最多之法典
032 六、臣民
036 七、非讀,乃研究也
038 八、上帝加護(hù)之盜竊
041 九、死刑定而三奏
043 十、銀臺(tái)公三宥死刑
044 十一、主觀死刑廢除論者
045 十二、死后刑罰
056 十三、罪其人而存其祀
058 十四、墳?zāi)沟盅?nbsp;
060 十五、愛(ài)犬亦如是
061 十六、咎責(zé)語(yǔ)句
070 十七、老農(nóng)之驚嘆
072 十八、板倉(cāng)審判
074 十九、天不言,以人言之
076 二十、不教而罪者虐也
077 二十一、五刑之屬三千,而罪莫大于不孝
082 二十二、三百代言(訟棍)
085 二十三、英國(guó)律師假發(fā)之由來(lái)
086 二十四、半聾的陪審員
087 二十五、刑事辯護(hù)制之首倡者
092 二十六、元老的外人崇拜
094 二十七、古蘭經(jīng)之威德
095 二十八、禁止結(jié)婚刑
097 二十九、婚姻之法
099 三十、“飲大茶”之妻
100 三十一、犬公方
106 三十二、白木屋的煙管與禁煙法
110 三十三、堀野義豐的酒類(lèi)專(zhuān)賣(mài)法
112 三十四、三人首級(jí)換一人
114 三十五、會(huì)社
121 三十六、加藤弘之博士的人權(quán)新說(shuō)
125 三十七、法學(xué)通論
126 三十八、成年
127 三十九、審判延期
128 四十、古希臘法院
130 四十一、必也使無(wú)訟乎
132 四十二、猛易寬難
133 四十三、古董店與海鮮店之論法
135 四十四、名諱相關(guān)之疑
139 四十五、法與主權(quán)者之意志
141 四十六、摩西十誡
145 四十七、從消極至積極之規(guī)范
147 四十八、民免而無(wú)恥
148 四十九、甘薯先生與流刑者之福音
151 五十、法令誦讀
153 五十一、“成胸”之法
154 五十二、印度之神諭審判
161 五十三、區(qū)訶陀智
163 五十四、阿伊努人之“塞盟”
165 五十五、尸骸出血
168 五十六、起誓之失
171 五十七、“君意即法”之法諺
173 五十八、法律解釋乃皇帝大權(quán)
177 五十九、口口相傳
179 六十、有職
180 六十一、法人
181 六十二、法之活聲
183 六十三、比喻詼諧式法諺
185 六十四、德國(guó)法諺集
190 六十五、劍與紡錘,從頭到爪
193 六十六、詩(shī)文法律
195 六十七、圖解法律
196 六十八、不知法,不免責(zé)
199 六十九、約法
201 七十、木鐸
202 七十一、德川幕府之法典朗讀式
206 七十二、阿伊努之“謁見(jiàn)禮”
208 七十三、印度阿育王之石柱法
210 七十四、高札
213 七十五、天和高札
217 七十六、作左責(zé)罰
219 七十七、明治高札
224 七十八、基督邪教
228 七十九、西洋人之高札觀
230 八十、法令告示
233 八十一、輪廓附
234 八十二、官報(bào)
237 八十三、北條泰時(shí)之法令條文平易化
243 八十四、“第幾條”與“第幾號(hào)”
246 八十五、德國(guó)國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)
249 八十六、法律術(shù)語(yǔ)之國(guó)語(yǔ)化
253 八十七、惡逆不孝之罪
255 八十八、同姓不娶、男女有別
257 八十九、國(guó)王之治安
260 九十、攔路劫匪(highwayman)
262 九十一、殿上人
264 九十二、謁見(jiàn)與御覽
267 九十三、將軍出行
270 九十四、“妹”與“兄”
273 九十五、“兄”與“弟”
277 九十六、就懲罰復(fù)仇一事咨詢(xún)大學(xué)
285 九十七、戰(zhàn)國(guó)時(shí)代之復(fù)仇限制
287 九十八、“山越被仰付”
289 九十九、孝子執(zhí)刀問(wèn)斬
290 一百、禁止復(fù)仇與司法權(quán)之確立
297 附錄 追憶《法窗夜話(huà)》
302 《續(xù)法窗夜話(huà)》解說(shuō)
《續(xù)法窗夜話(huà)》:
“Ignorantia juris non excusat”,意為“不知法,不免責(zé)”,乃一現(xiàn)代法律格言。法律一旦成立,便視為民眾皆知,不能以不知法為由而逃避義務(wù)、責(zé)任甚至刑罰。
然,而,“國(guó)民皆知法”畢竟是法律政策上必要之假設(shè),事實(shí)則恰恰相反。國(guó)民中年幼者、精神病患等為不知法人群,特將其排除在此原則適用范圍之外,然而,精神無(wú)異常之成年人中亦有文肓,或者長(zhǎng)期僑居海外之歸國(guó)者,亦不知曉此期間國(guó)內(nèi)公布之法令?v然是受過(guò)教育、識(shí)得文字、理解法令之人,如今所面對(duì)的不再是古代“約法三章”或“十二表法”,而是成下上萬(wàn)條現(xiàn)代國(guó)家法規(guī),終究無(wú)法悉數(shù)知曉,略懂日常生活或職業(yè)相關(guān)法規(guī)已是極限 甚至于法律專(zhuān)家,即法學(xué)家、法官、律師等,亦無(wú)法背誦全部悶法,不過(guò)是擁有通過(guò)法律性質(zhì)及作用相關(guān)之原則去解釋法規(guī)、知曉其意義之能力:不如說(shuō)“國(guó)民不知法”方才更接近事實(shí)。
尤其是近代國(guó)家法律愈發(fā)復(fù)雜煩瑣,“悶民皆知法”之假設(shè)越發(fā)明顯,現(xiàn)代法律之真相,所謂”人人皆知”,最終演變?yōu)椤叭巳私杂锌赡苤獣浴。有句格言:“?dāng)知及可得知,等同于知。”(Idem est scire aut scire debcre aut potuisse),法律專(zhuān)家可以此聊以自慰。
……