未成名作家尼克從中西部故鄉(xiāng)來(lái)到紐約,在他住所旁邊正是蓋茨比的豪華宅第。這里每晚都在舉行盛大的宴會(huì)。尼克和蓋茨比相識(shí),并對(duì)蓋茨比充滿(mǎn)探究的興趣。探究的結(jié)果是:尼克了解到蓋茨比內(nèi)心深處有一段不了之情。
年輕時(shí)的蓋茨比并不富有,他是一個(gè)少校軍官。他愛(ài)上了一位叫黛茜的姑娘,黛茜對(duì)他也情有所鐘。后來(lái)第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā),蓋茨比被調(diào)往歐洲。似是偶然卻也是必然,黛茜因此和他分手,轉(zhuǎn)而與一個(gè)出身于富豪家庭的紈绔子弟湯姆結(jié)了婚。黛茜婚后的生活并不幸福,因?yàn)闇妨碛星閶D。物欲的滿(mǎn)足并不能填補(bǔ)黛西精神上的空虛。蓋茨比痛苦萬(wàn)分,他堅(jiān)信是金錢(qián)讓黛茜背叛了心靈的貞潔,于是立志要成為富翁。幾年以后,蓋茨比終于成功了。他在黛茜府邸的對(duì)面建造起了一幢大廈。蓋茨比揮金如土,徹夜笙簫,一心想引起黛茜的注意,以挽回失去的愛(ài)情。
尼克為蓋茨比的癡情所感動(dòng),便去拜訪久不聯(lián)系的遠(yuǎn)房表妹黛茜,并向她轉(zhuǎn)達(dá)蓋茨比的心意。黛茜在與蓋茨比相會(huì)中時(shí)時(shí)有意挑逗。蓋茨比昏昏然聽(tīng)她隨意擺布,并且天真地以為那段不了情有了如愿的結(jié)局。然而真正的悲劇卻在此時(shí)悄悄啟幕。黛茜早已不是舊日的黛茜。黛茜不過(guò)將她倆的暖昧關(guān)系,當(dāng)做一種刺激。尼克終于有所察覺(jué),但為時(shí)已晚。一次黛茜在心緒煩亂的狀態(tài)下開(kāi)車(chē),偏偏軋死了丈夫的情婦。蓋茨比為保護(hù)黛茜,承擔(dān)了開(kāi)車(chē)責(zé)任,但黛茜已打定主意拋棄蓋茨比。在湯姆的挑撥下,致使其情婦的丈夫開(kāi)槍打死了蓋茨比。蓋茨比最終徹底成為了犧牲品。蓋茨比至死都沒(méi)有發(fā)現(xiàn)黛茜臉上嘲弄的微笑。蓋茨比的悲劇在于他把一切都獻(xiàn)給了自己編織的美麗夢(mèng)想,而黛茜作為他理想的化身,卻只徒有美麗的軀殼。盡管黛西早已移情別戀,盡管他清楚地聽(tīng)出“她的聲音充滿(mǎn)了金錢(qián)”,卻仍不改初衷,固執(zhí)地追求重溫舊夢(mèng)。人們?cè)跒樯w茨比舉行葬禮,黛茜和她丈夫此時(shí)卻早已在歐洲旅行的路上。不了情終于有了了結(jié)。尼克目睹了人類(lèi)現(xiàn)實(shí)的虛情寡義,深感厭惡,于是懷著一種悲劇的心情,遠(yuǎn)離喧囂、冷漠、空洞、虛假的大都市,黯然回到故鄉(xiāng)。
閱讀文學(xué)名著學(xué)語(yǔ)言,是掌握英語(yǔ)的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語(yǔ),又能享受文學(xué)之美,一舉兩得,何樂(lè)不為?
這套精選的中英對(duì)照名著全譯叢書(shū),未改編改寫(xiě)、未刪節(jié)削減,且配有權(quán)威注釋、部分書(shū)中還添加了精美插圖。
要學(xué)語(yǔ)言、讀好書(shū),當(dāng)讀名著原文。如習(xí)武者切磋交流,同高手過(guò)招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書(shū)中“高手”。
本套叢書(shū)的英文版本,是根據(jù)外文原版書(shū)精心挑選而來(lái);對(duì)應(yīng)的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對(duì)照學(xué)習(xí),譯文經(jīng)反復(fù)推敲,對(duì)忠實(shí)理解原著極有助益;在涉及到重要文化習(xí)俗之處,添加了精當(dāng)?shù)淖⑨專(zhuān)越庖苫蟆?/span>
讀過(guò)本套叢書(shū)的原文全譯,相信你會(huì)得書(shū)之真意、語(yǔ)言之精髓。
菲茨杰拉德創(chuàng)造力最旺盛的時(shí)期是美國(guó)歷史上一個(gè)特殊的年代。第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束了(1918),經(jīng)濟(jì)大蕭條(1929)還沒(méi)有到來(lái),傳統(tǒng)的清教徒道德已經(jīng)土崩瓦解,享樂(lè)主義開(kāi)始大行其道。用菲茨杰拉德自己的話來(lái)說(shuō),“這是一個(gè)奇跡的時(shí)代,一個(gè)藝術(shù)的時(shí)代,一個(gè)揮金如土的時(shí)代,也是一個(gè)充滿(mǎn)嘲諷的時(shí)代!狈拼慕芾路Q(chēng)這個(gè)時(shí)代為“爵士樂(lè)時(shí)代”,他自己也因此被稱(chēng)為爵士樂(lè)時(shí)代的“編年史家”和“桂冠詩(shī)人”。由于他本人也熱情洋溢地投身到這個(gè)時(shí)代的燈紅酒綠之中,他敏銳地感覺(jué)到了這個(gè)時(shí)代對(duì)浪漫的渴求,以及表面的奢華背后的空虛和無(wú)奈,并在他的作品中把這些情緒傳神地反映出來(lái)。在他的筆下,那些出入高爾夫球場(chǎng)、鄉(xiāng)村俱樂(lè)部和豪華宅第的上流社會(huì)的年輕人之間微妙的感情糾葛是一個(gè)永恒的主題,他們無(wú)法被金錢(qián)驅(qū)散的失意和惆悵更是無(wú)處不在。他的作品經(jīng)常以年輕的渴望和理想主義為主題,因?yàn)樗J(rèn)為這是美國(guó)人的特征;他的作品又經(jīng)常涉及感情的變幻無(wú)常和失落感,因?yàn)檫@是那個(gè)時(shí)代的人們無(wú)法逃遁的命運(yùn)。
雖然菲茨杰拉德最出名的作品是他的長(zhǎng)篇小說(shuō),他的短篇小說(shuō)也非常有特色。事實(shí)上,在他的有生之年,是他的短篇小說(shuō),而不是他的長(zhǎng)篇小說(shuō),給他帶來(lái)了商業(yè)上的成功,為他贏得了一般大眾的認(rèn)同和喜愛(ài)。菲茨杰拉德的長(zhǎng)篇小說(shuō)雖然得到文學(xué)界的好評(píng),卻沒(méi)有如菲茨杰拉德所希望的那樣為他帶來(lái)可觀的收入。為流行雜志寫(xiě)短篇小說(shuō)因而成為他維持自己上流社會(huì)的生活方式的主要手段。由于這個(gè)原因,菲茨杰拉德的短篇小說(shuō)一般來(lái)說(shuō)都有很強(qiáng)的娛樂(lè)性。它們布局精巧曲折,文字細(xì)膩華麗,風(fēng)格機(jī)智詼諧,經(jīng)常有歐 亨利式的出人意料的結(jié)尾,讀起來(lái)是一種愉快的享受。
不僅如此,菲茨杰拉德的短篇小說(shuō)也取得了很高的藝術(shù)成就。菲茨杰拉德是個(gè)多才多藝的小說(shuō)家。在他發(fā)表的一百六十多篇短篇小說(shuō)中當(dāng)然也有平庸之作,但其中的上品絕對(duì)是美國(guó)短篇小說(shuō)寶庫(kù)中不可多得的瑰寶。菲茨杰拉德的魅力來(lái)自于他清晰的敘述,優(yōu)雅的文風(fēng),多姿多彩、點(diǎn)鐵成金的遣詞造句,這種風(fēng)格在他的短篇小說(shuō)中得到了最好的體現(xiàn)。他的每一篇成功的作品都是詩(shī)人的敏感和戲劇家的想象力的結(jié)晶,都是他的藝術(shù)才能發(fā)揮到爐火純青的地步的產(chǎn)物。由于篇幅所限,我們?cè)谶@里挑選了他的十六篇作品。這十六篇作品都是得到文學(xué)界高度評(píng)價(jià)的上乘之作,其中既包括現(xiàn)實(shí)主義的杰作《富家公子》,也包括具有魔幻色彩的《本杰明 巴頓奇特的一生》,既有描寫(xiě)20年代年輕人社交場(chǎng)合中“殘酷而又跌宕起伏的悲喜劇”的《伯妮斯剪發(fā)》,也有反映大蕭條對(duì)社會(huì)的沖擊的小品《遺失的十年》。在閱讀這些作品的過(guò)程中,讀者不但可以享受膾炙人口的故事,也可以領(lǐng)略到一代文學(xué)天才閃爍的靈感和高超的技藝。