本書重點(diǎn)描述泰如方言在構(gòu)詞法(包括復(fù)合、附加、重疊)、指代詞、數(shù)量詞、問句、體貌類型、語序、連詞、副詞、介詞、助詞等方面的語法特點(diǎn),不面面俱到,重點(diǎn)是通過跟吳語的比較,顯示在語法上的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。結(jié)合實(shí)際的方言田野調(diào)查,通過與吳語全面細(xì)致的比較,揭示了蘊(yùn)藏于泰如方言體系內(nèi)部的語法規(guī)律,使得這一片方言的語法規(guī)律以相對(duì)完整的面貌呈現(xiàn)于世人面前;課題所提供的豐富語料,加深了人們對(duì)該片方言與鄰近吳語關(guān)系的認(rèn)識(shí)。
汪如東,江蘇海安人,上海財(cái)經(jīng)大學(xué)國際文化交流學(xué)院副教授,先后就讀于南京師范大學(xué)及復(fù)旦大學(xué)中文系,獲得專業(yè)本科學(xué)位及漢語言文字學(xué)方向的碩士、博士學(xué)位。全國漢語方言學(xué)會(huì)會(huì)員,世界漢語教學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)員。出版專著《漢語方言修辭學(xué)》《海安方言研究》,在《方言》《語言研究》《語言科學(xué)》《修辭學(xué)習(xí)》等學(xué)術(shù)刊物發(fā)表論文數(shù)十篇,主持國家社科基金項(xiàng)目一項(xiàng),上海市語委項(xiàng)目一項(xiàng),參與教育部及校內(nèi)研究項(xiàng)目若干。1997年公派去韓國研修韓國語一年,合著《現(xiàn)代漢語文字學(xué)》被韓國外國語大學(xué)翻譯成韓文出版,并獲得原國家廣電總部2013年優(yōu)秀圖書輸出獎(jiǎng)。2015年至2018年公派至愛沙尼亞塔林大學(xué)東亞系講授相關(guān)漢語的主干課程。
目 錄
第一章緒論
第一節(jié)江淮泰如片方言與吳語的關(guān)系概述
第二節(jié)泰如片方言與吳語的研究概述
第三節(jié)泰如片方言與吳語的語法研究概述
第四節(jié)研究?jī)?nèi)容、研究方法和語料來源
第五節(jié)本章小結(jié)
第二章構(gòu)詞法
第一節(jié)復(fù)合法
第二節(jié)附加法
第三節(jié)重疊法
第四節(jié)本章小結(jié)
第三章代詞
第一節(jié)概述
第二節(jié)人稱代詞
第三節(jié)指示代詞
第四節(jié)疑問代詞
第五節(jié)本章小結(jié)
第四章數(shù)量詞
第一節(jié)數(shù)量詞的讀音和使用差異
第二節(jié)量詞的定指、變調(diào)及表情功能差異
第三節(jié)本章小結(jié)
第五章問句
第一節(jié)指代詞疑問句
第二節(jié)并列短語問句
第三節(jié)泰如話與吳語的“ADV+VP”問句
第四節(jié)本章小結(jié)
第六章體貌類型
第一節(jié)完成體
第二節(jié)持續(xù)體
第三節(jié)開始體
第四節(jié)經(jīng)歷體
第五節(jié)進(jìn)行體
第六節(jié)本章小結(jié)
第七章語序
第一節(jié)話題句中的語序差異
第二節(jié)雙賓語句中的位置差異
第三節(jié)補(bǔ)語位置的語序差異
第四節(jié)處置式的構(gòu)成與語序差異
第五節(jié)含兼語句子成分的語序差異
第六節(jié)常用插入語的語序比較
第七節(jié)本章小結(jié)
第八章連詞及相應(yīng)復(fù)句
第一節(jié)并列關(guān)系連詞及相關(guān)復(fù)句
第二節(jié)因果關(guān)系及其相應(yīng)復(fù)句
第三節(jié)連詞與假設(shè)復(fù)句
第四節(jié)連詞與條件復(fù)句
第五節(jié)連詞語法化例舉隅——以海安話中“說的”為例
第六節(jié)本章小結(jié)
第九章副詞
第一節(jié)時(shí)間副詞
第二節(jié)程度副詞
第三節(jié)情態(tài)副詞
第四節(jié)語氣副詞
第五節(jié)范圍副詞
第六節(jié)否定副詞
第七節(jié)本章小結(jié)
第十章介詞
第一節(jié)泰如話的前置類介詞
第二節(jié)泰如話的后置類介詞
第三節(jié)本章小結(jié)
第十一章助詞
第一節(jié)結(jié)構(gòu)助詞
第二節(jié)語氣助詞
第四節(jié)本章小結(jié)
第十二章總論
第一節(jié)泰如話的語法系統(tǒng)蘊(yùn)含著豐富的吳語底層
第二節(jié)語法的差異性大于共性
第三節(jié)泰如話與吳語語法系統(tǒng)演變的共同趨勢(shì)
參考文獻(xiàn)
后記