莎士比亞故事集:Tales from Shakespeare
定 價(jià):26 元
叢書名:我的心靈藏書館系列
- 作者:(英)蘭姆(Lamb,C.)著; 陳晨注釋
- 出版時(shí)間:2012/1/1
- ISBN:9787515901121
- 出 版 社:中國宇航出版社
- 中圖法分類:H319.4:I
- 頁碼:384
- 紙張:
- 版次:1
- 開本:32開
《我的心靈藏書館:莎士比亞故事集(英文版)》是英國作家查爾斯·蘭姆及姐姐瑪麗·安妮·蘭姆兩人用敘事體散文編寫的20個(gè)莎士比亞戲劇故事,是英國文壇公認(rèn)的改寫杰作,希望讀者通過這20個(gè)故事對原著產(chǎn)生興趣,從而走進(jìn)莎士比亞的戲劇世界,領(lǐng)略其中獨(dú)特二的豐富寶藏。莎士比亞作為文藝復(fù)興時(shí)期偉大的人文主義作家之一,他的戲劇創(chuàng)作經(jīng)歷了從浪漫到現(xiàn)實(shí),從喜劇到悲劇的過程。蘭姆姐弟本著既易于閱讀又尊重原著的宗旨,以散文的語言成功地改寫了莎翁的戲劇作品。
《我的心靈藏書館:莎士比亞故事集(英文版)》于1807年在倫敦首版,近兩個(gè)世紀(jì)以來,—直備受讀者喜愛,英文語言精彩流暢,值得閱讀與賞析,并配有注釋導(dǎo)讀,解釋難詞難句,介紹文化背景,是幫助讀者閱讀名著、學(xué)習(xí)英語知識的首要選擇圖書。
《我的心靈藏書館:莎士比亞故事集(英文版)》是世界傳世經(jīng)典注釋本的唯美呈現(xiàn)!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!
1.呈現(xiàn)原汁原味的英文名著。
本套叢書大部分參考美國企鵝出版集團(tuán)出版的“企鵝經(jīng)典叢書”(Penguin Classics)和英國華茲華斯出版公司出版的世界名著系列(Wordsworth Classics)兩種版本進(jìn)行校對。力求為讀者呈現(xiàn)原汁原味的英文名著。
2.名師選編,本本暢銷。
本套叢書是由北京外國語大學(xué)資深教師從浩如煙海的名著世界中精選而出,并由資深翻譯教授陳德彰寄語推薦。精選名著本本暢銷,風(fēng)靡世界數(shù)十年,尤其適合熱愛英文原版名著的廣大青年讀者朋友閱讀。
3.精確理解原版英文名著。
本套叢書特邀北京外國語大學(xué)資深教師名師團(tuán)隊(duì)注釋。文化背景詳細(xì)注釋,詞匯短語詳細(xì)說明,包含所有4級以上的難點(diǎn)詞匯,使閱讀毫無障礙。另外對文中的長句、難句、復(fù)雜句進(jìn)行了重點(diǎn)分析解釋,并提供譯文,使英語學(xué)習(xí)者讀懂名著,理解名著,愛上名著。
4.設(shè)計(jì)師傾情打造,精裝呈現(xiàn)名著之美。
本套叢書特邀設(shè)計(jì)師進(jìn)行封面設(shè)計(jì),風(fēng)格清雅脫俗。裝幀精美,是廣大外國名著愛好者值得收藏和分享的英語讀物。
Preface
The Tempest
A Midsummer Night's Dream
The Winter's Tale
Much Ado About Nothing
As You Like It
The Two Gentlemen of Verona
The Merchant of Venice
Cymbeline
King Lear
Macbeth
Ali's Well That Eends Well
The Taming of the Shrew
The Comedy of Errors
Measure for Measure
Twelfth Night; or, What You Will
Timon of Athens
Romeo and Juliet
Hamlet, Prince of Denmark
Othello
Pericles, Prince of Tyre
"Surely," said Benedick, "I do believe your fair cousin iswronged. " "Ah! " said Beatrice, " how much might that man deserve of mewho would right her!” Benedick then said,"Is there any way to show such friendship? Ido love nothing in the world so well as you:ls not that strange?""It were as possible," said Beatrice, " for me to say I lovednothing in the world so well as you; but believe me not,and yet I lienot. I confess nothing,nor I deny nothing. I am sony for my cousin. ""By my sword~," said Benedick, " you love me, and I protest Ilove you. Come,bid me do anything for you. "" Kill Claudio , " said Beatrice. "Ha! not for the wide world,"said Benedick; for he loved hisfriend Claudio,and he believed he had been imposed upon."Is not Claudio a villain, that has slandered, scorned, anddishonored my cousin?" said Beatrice:" Othat I were a man!"" Hear me,Beatrice ! " said Benedick. But Beatrice would hear nothing in Claudio's defense; and shecontinued to urge on Benedick to revenge her cousin's wrongs: andshe said, "Talk with a man out of the window; a proper saying!Sweet Hero!she is wronged; she is slandered; she is undone. O,thatI were a man for Claudio's sake ! or that I had any friend,who wouldbe a man for my sake! but valor is melted into courtesies andcompLiments.I cannot be a man with wishing,therefore I will die awoman with grieving. " "Tarry, good Beatrice," said Benedick: "by this hand Ilove you. " ……