聶魯達,20世紀最偉大的詩人。他周游世界,足跡遍布亞洲、歐洲、美洲。他是歷盡滄桑卻始終保持一顆童心的孩子。
《我坦言我曾歷盡滄桑》是聶魯達晚年撰寫的一部自傳體回憶錄,他隨意而自然地把一個個生活的片段,隨著他生命走過的蹤跡,緩緩地鋪陳拼合成他充滿傳奇色彩的一生,映照出一段舉足輕重的歷史。
★ 精心修訂譯本,首次無刪節(jié)完整呈現(xiàn)
★ 這是始終保持一顆童心的偉大詩人寬廣遼闊的生命歷程
★ 從流淚到親吻,從孤獨到人民,都活在這些歷久彌香的文字中
★ 詩人所有的生活和智慧,那些歡喜和悲傷,那些執(zhí)著和信念,從智利的大森林中,從大海的濤聲中,從遼遠的星空下,從綠色的墨水中,第一次完整而真實地朝我們走來。
★ 巴勃羅·聶魯達是二十世紀所有語種中偉大的詩人。他書寫任何事物都有偉大的詩篇,就好像彌達斯王,凡他觸摸的東西,都會變成詩歌。
巴勃羅·聶魯達 Pablo Neruda(1904-1973),1904年生于智利帕拉爾。13歲發(fā)表詩作,19歲出版第一部詩集,20歲享譽全國。著有數(shù)十部詩集,被譽為“人民的詩人”。1971年獲諾貝爾文學獎。
題記
一 年輕的鄉(xiāng)巴佬
二 浪跡城市
三 走向世界之路
四 燦爛的孤獨
五 西班牙在我心中
六 出發(fā)尋找陣亡者
七 多花又多刺的墨西哥
八 黑暗中的祖國
九 流亡始末
十 歸航
十一 寫詩是一門手藝
十二 親切又冷酷的祖國
我的書剛剛印好并裝訂成冊時,共和國就突然潰敗了。由西班牙通往國外的各條大路上,擠滿了幾十萬逃亡的人。這是西班牙人的大規(guī)模出逃,是西班牙歷史上最令人悲痛的事件。
東線軍隊的幸存者也加入這些隊伍走向流亡地,其中有曼努埃爾·阿爾托拉吉雷,有造紙和印制《西班牙在我心中》的士兵。我的書是這些人的驕傲,在向死神挑戰(zhàn)時他們還努力讓我寫的詩面世。我得知,他們有許多人寧愿用自己的袋子搬運這批印好的書,而不是攜帶自己的食物和衣服。他們扛上這些袋子,開始了奔赴法國的長征。
這支向流亡地進發(fā)的龐大隊伍遭到幾百次轟炸;許多士兵倒下了,他們肩上的書散落在大路上。余下的人則繼續(xù)進行無休無止的逃亡。在邊界以外,已到達流亡地的西班牙人遭到粗暴對待。在激戰(zhàn)中誕生和毀滅的那本熱情洋溢的書的最后幾冊,在一堆篝火中化為祭品。
米格爾·埃爾南德斯到智利大使館尋求保護,使館在戰(zhàn)爭期間曾允許多達四千的長槍黨徒避難。這時候卡洛斯·莫拉·林奇大使卻拒絕為這位杰出的詩人提供保護,盡管聲稱是他的朋友。幾天之后他就被捕了,并被監(jiān)禁起來。過了三年多,他患肺結核病死在關他的地牢里。夜鶯是受不了囚禁的。
我的領事職責早已告終。因為我參加保衛(wèi)西班牙共和國的抗爭,智利政府決定撤掉我的職務。
……