本書是一部杰出的現(xiàn)實主義小說。它講述了一個具有強烈進取精神的冒險家魯濱遜,他出身中產(chǎn)階級,衣食無憂,卻不安于現(xiàn)狀,一心要出海冒險。在一次出航中,他不幸遭遇海難,船只沉沒,他只身流落到一個荒島上,開始了艱辛而漫長的求生生涯,直到28年后方才獲救回國。這是一曲對個人生存力量的贊歌。
丹尼爾·笛福(1660—1731),出生于英國首都倫敦,早年隨父親經(jīng)商。由于對政治一直有著濃厚的興趣,1692年,已經(jīng)三十多歲的笛福開始充當(dāng)政府的秘密情報員,同時從事寫作,他發(fā)表過政論,寫過諷刺詩,辦過雜志,在59歲時開始寫作小說。1719年一部小說《魯濱孫漂流記》發(fā)表,大受歡迎,在歐洲小說史上是一項創(chuàng)舉。在18世紀英國四大著名小說家中,笛福名列第yi,被譽為英國和歐洲的“小說之父”。
第一章 / 001
作者父親關(guān)于中產(chǎn)階級的說法。第一次出海遇險,僥幸生還,依然執(zhí)迷不悟。
第二章 / 017
海上航行遇險,淪為奴隸。成功逃脫。被葡萄牙船只搭救,到達巴西。經(jīng)營種植園。
第三章 / 046
與朋友準備航行去非洲冒險。遇到風(fēng)暴,棄船逃生,終于上岸。
第四章 / 058
在島上的第一個晚上。從船上搬運必需品。建造新的住處。對自己處境的認識。
第五章 / 087
在島上第一年的勞動日記。成為一名虔誠的基督徒。開始對全島其他地方的考察。
第六章 / 150
種植莊稼。為烘制面包而制作各種器具。制作獨木舟,但無法使用。
第七章 / 185
對自己生活的看法。繞島航行半周,中途遇險返回。提高生活技能,馴養(yǎng)牲畜。
第八章 / 218
在島上發(fā)現(xiàn)大腳印,大為驚恐。加強住處安全保障。發(fā)現(xiàn)島上有吃人生番光顧,打算伏擊,后來放棄。找到一個洞穴,作為安全退路。
第九章 / 253
再度發(fā)現(xiàn)吃人生番登島。又一艘大船在島附近遇難,搬運有價值的東西。從食人生番手下救出一個野人,起名禮拜五。
第十章 / 288
培養(yǎng)禮拜五成為得力助手。引導(dǎo)他皈依基督教。了解到島對面大陸有落難白人,準備離島與他們匯合。
第十一章 / 321
吃人生番再度登島,救出一個西班牙人和禮拜五父親。西班牙人為營救做準備工作。請求作者營救其伙伴。
第十二章 / 348
營救被手下背叛的船長。奪取大船。把叛變的水手留在島上,離島回國。
第十三章 / 381
回到歐洲,接管自己財產(chǎn)。從里斯本經(jīng)陸路返回英國,旅途艱險。繼續(xù)海上航行事業(yè)。
這時,我準備再去幾內(nèi)亞做生意。倒霉的是,我那位朋友回國后不久就去世了。于是我仍舊上了原先那條船,以前的大副現(xiàn)在成了船長。這次航行是有史以來最為不幸的航行。我這回只帶了一百鎊,其余二百鎊寄存在已故船長的妻子那里,因為她待我很好?墒俏疫@次卻非常倒霉,首先是我們的船正向加那利群島,準確些說,是正朝加那利群島和非洲海岸之間駛?cè)r,發(fā)現(xiàn)曙色中有條船全速追來。我們大吃一驚,因為那是一條從薩里駛出的土耳其海盜船。我們把帆扯得滿滿的,希望逃脫,但是海盜船卻越來越近,一定會在幾個小時內(nèi)追上我們,我們只好準備戰(zhàn)斗。我們有十二門炮,他們有十八門。下午三點左右,它追上了我們,它本想橫沖到我們船尾上,不想沖錯了,沖到了我們的后舷上,于是我們把八門炮搬到這邊,對它一齊射擊。它一面還擊一面向后退,同時,他們船上的200 多人一齊用槍彈向我們射擊?墒俏覀兌茧[蔽得很好,沒人受傷。它準備再次進攻,我們也極力抵抗,可是第二次它從我們另一側(cè)后舷靠上來,60 名海盜登上我們的船,把我們的桅索等統(tǒng)統(tǒng)砍斷。我們用槍、刺刀、火藥和其他武器向他們還擊,把他們再次打退。但是,這次經(jīng)歷的確很慘?傊,我們的船被破壞了,我們死了三個,傷了八個,只好屈服投降,做了俘虜,被帶到了屬于摩爾人的薩里港。
我在那兒的待遇并沒有預(yù)料的那樣可怕。其他人都被押到了宮廷,我卻因為年輕靈活,被海盜船長作為私人戰(zhàn)利品,留下來成了他的奴隸。我突然由商人淪為奴隸,地位發(fā)生了驚人的變化,這讓我痛苦不堪;叵敫赣H的預(yù)言,說我的遭遇將很慘,并且沒人救我,我覺得他的話果然靈驗,現(xiàn)在我的處境再糟也沒有了,我覺得受到天譴,永無出頭之日了。
我的主人把我?guī)У剿抑,我希望他出海時能帶上我。我深信,他總有一天也會倒霉,被西班牙或葡萄牙戰(zhàn)艦捕獲,那樣我就可以重獲自由了。沒過多久,我的希望便落空了。每當(dāng)出海,他總把我留下來照管菜園,給他干家奴干的苦活;等他回來,就吩咐我住在船艙里,照管船。我一心一意想逃走,盤算著用什么辦法能逃走。想來想去,所有辦法都沒有成功的希望。從當(dāng)時的條件看,那只是空想而已。因為我根本沒有可商量的人,沒有一起出逃的伙伴,那兒沒有別的家奴,就我一個;沒有英格蘭人,沒有愛爾蘭人,沒有蘇格蘭人。所以,兩年來我雖常以空想逃跑自慰,卻從沒一點令人鼓舞的跡象,使我可以把空想付諸實施。
過了大約兩年,居然出現(xiàn)了意想不到的情況,我重萌舊念,想恢復(fù)自由。原來,我的主人因為沒錢裝備他的船,待在家里的時間比往日多了,所以他常常放下大船上的舢板到港外去捕魚,每星期一兩次,如果天氣好,還不止兩次。每次去,他總帶我和一個名叫馬雷斯科的摩爾族當(dāng)?shù)厣倌,讓我劃船,我們使他很滿意。我對捕魚也挺在行,所以有時,他就派一個摩爾人親戚,帶上我和馬雷斯科,去打魚給他吃。有一次打魚,早晨風(fēng)平浪靜,不一會兒卻起了大霧,這時我們離岸雖然不過一英里多些,但卻看不到岸,我們劃船,卻不知往哪兒劃。結(jié)果辛苦了一天一夜,第二天早晨卻發(fā)現(xiàn)不是朝陸地劃,而是相反方向。當(dāng)然其間也經(jīng)歷了一些風(fēng)險,因為天亮后,風(fēng)勢變強,尤其是,我們非常饑餓。
這次意外提醒了我的主人,他決定,以后要嚴加防范這種事。當(dāng)初他截獲我那艘船時,船上的大艇留在他那兒,他現(xiàn)在打定主意,以后出海打魚要帶上羅盤和糧食。他把大船上的木匠叫來,叫這個也是奴隸的英格蘭人馬上動手,在大艇中間做一間駁船上的那種小艙,艙后面要留一些地方,可以讓人站在那里掌舵,并且能扯動帆索;艙前也留些地方,可供一兩個人站在那兒管好小帆。它的主帆是三角形的,下桁擺動時不會碰到小艙,因為安造得又低又舒服,能讓他和一兩個奴仆睡那兒,也能放下一張飯桌、一些小柜子,放他喜歡的酒,尤其是供他儲藏一些面包、米和咖啡。
我們經(jīng)常乘這條船出海打魚。由于我是打魚好手,對他十分有用,所以他每次都帶上我。有一次,他又吩咐說要乘這船出游或捕魚,還有兩三個當(dāng)?shù)仡H有身份的摩爾人同去。為了好好招待他們,他做了周密的準備,頭晚就派人送了非常多的食品到船上,又讓我去他的大船上準備三支短膛火槍和彈藥,因為他們還想打鳥作樂。
我照他的吩咐,把一切準備妥當(dāng)。次日早晨,把大艇沖洗得干干凈凈,三角旗掛了出去,萬事齊備,只等客人了。沒過多久,主人獨自來到船上,說客人們臨時有事,改期乘船出游,他要我像往常一樣,跟那個摩爾人和小孩乘船去打些魚來,因為他的那幾個朋友晚上要到他家吃晚飯。他還吩咐我,打到魚后馬上把魚帶回他家。我收拾好,準備去打魚。
這時,以前的逃跑念頭又來到我的腦海里。因為看情況,那條小船供我支配。等主人一走我就張羅起來,不為打魚,而為遠航準備一番。但我既不知道也沒考慮將航行到哪兒,反正除這兒以外,什么地方都行。
我的第一個計策是找借口讓那個摩爾人找食品供船上充饑。我對他說,我們不能私自動主人的東西。他認為對,就找來一籃面包干、三罐淡水,全送上船。我知道主人把酒放在哪兒,看一眼那些酒的牌子,就知道全是從英國人手中搶來的。趁那家伙上岸時,我把那些酒全都搬上船,放得好好的,讓人一看就覺得本來就是在那兒給主人享用的。此外,我又搬來半英擔(dān)的黃蠟,這是由蜂蠟制成的;還有一把斧頭、一把鋸子、一柄鐵錘和一包細繩。這些東西后來對我都有很大用處,特別是黃蠟,可以用來做蠟燭。接著,我對那個摩爾人用了第二個計策。他毫無提防,又一次上了當(dāng)。他名叫伊斯梅爾,但人們都叫他繆里或牟里,我也只能這么叫他了!澳怖,主人的幾支槍都在這船上,你去拿些彈藥來吧,我們或許能為自己打一些鳥。我知道,主人的槍支彈藥都放在大船上呢!彼f:“好吧,我去拿點來!辈痪茫荒脕砹藘蓚專放彈藥的大皮袋,一個里面裝著超過一磅半的火藥,另一個里面有五六磅的鉛砂彈和一些彈丸。他把那些都搬上了船。此前,我已在大艙中找到了主人的火藥,又從主人的酒中挑出個大酒瓶,把里邊的一點剩酒倒在另一個瓶中,然后把火藥放在那個瓶里。
一切都準備好后,我們就出港去捕魚。海港的入口處有個要塞,但駐在那里的人認得我們,沒怎么在意。離開了港口,行駛不過一英里,我們便收起了帆,開始打魚。這時刮起了正北偏東方向的風(fēng),與我希望的恰恰相反,因為要是刮南風(fēng)我就能到達西班牙的海岸,至少也能到達的加斯灣。我下定了決心,不管它是什么風(fēng)向,我都要從這個可怕的地方逃走,其他的事就聽天由命吧!
我們打了一會兒魚,卻一無所獲。因為一旦魚兒上鉤,我都不把它拖出水面,免得被那個摩爾人看到。然后,我便對他說:“這樣可不行,我們回去交不了差,要駛得離岸遠一些!彼X得這主意不錯,就同意了。他在船頭扯帆,我掌舵,就這樣順風(fēng)駛了三英里左右才停住船,就要開始打魚了。我讓那少年來替我掌船,我走到他身邊,彎下腰來裝作拿地上的東西,然后猛地抱住他的大腿,一下就把他掀到了海里。但他水性極好,馬上就像木塞似的浮了上來。他向我呼叫,求我拖他上船,說愿意跟我去世界上的任何地方。那時候沒有風(fēng),而他緊跟在船后,游得很快,眼看就要追上來了,我只好從船艙取出一支鳥槍,瞄準了他,說:“我沒做什么傷害你的事,只要你不跟我為難,我不會傷害你的。你的水性很好,而且現(xiàn)在一點風(fēng)浪都沒有,你可以安全地游到岸邊,還是趕快游吧!”我又接著說:“如果你游近船,我可要開槍打穿你的腦袋。我已經(jīng)下定決心,一定要得到自由!甭牭轿疫@樣說,他只好轉(zhuǎn)過身朝陸地游去。他是個游泳高手,我相信他游回岸邊應(yīng)該不是什么難事。
要是把那個少年推到海里,而留下那個摩爾人,那也不錯,但這樣做風(fēng)險太大,我不能信任他。等他游開以后,我轉(zhuǎn)過身,對那個叫蘇里的少年說:“蘇里,你忠心地跟著我,我會讓你成為一個了不起的人,但是你如果不能以穆罕默德之名起誓,不愿憑你父親的胡子起誓,保證不會背叛我,我一定把你扔到海里!蹦切〖一镄α诵,馬上做了,我不得不信。他發(fā)誓說,他一定會對我忠心耿耿,去世界上的任何地方。
那個摩爾人還在游泳,我們彼此能看見。我故意讓船逆風(fēng)向海上駛?cè),使他們誤以為我會去直布羅陀海峽(事實上,只要是一個神志健全的人,都會認為我是這樣做的)。又有誰會想到,我們實際上正向南航行。那一帶的海邊是蠻荒地區(qū),那兒會有大批的黑人劃獨木舟圍住我們,要我們的命。到了那兒,只要一上岸,要么被野獸吃掉,要么被兇殘的野人吞下肚子。
天色漸暗的傍晚,我馬上改變了航向朝東南方向行駛。往東偏一點,是為了可以沿著海岸航行,這時風(fēng)勢強勁,但海面比較平靜,我順風(fēng)行駛,速度極快。第二天下午三點左右,我們已經(jīng)看見了陸地。我相信,我們已在薩里以南超過一百五十英里,早已逃出了摩洛哥皇帝的疆域,而且可能逃出了任何國王的疆域,因為在這兒,我們連一個人都看不到。
我在摩爾人那里已飽受驚嚇,極度害怕再次落到他們的手里,所以我沒停船下錨或者上岸,而是順著風(fēng)一連行駛了五天。這時,風(fēng)向轉(zhuǎn)了,刮起了正南風(fēng)。我想,就算那個主人派船來追我,現(xiàn)在也該罷休了。所以我就放大膽子向海岸駛?cè),在一條小河的河口下了錨。我不知道這是哪兒,叫什么名字,也不知在什么緯度,是什么國度,住了一些什么樣的人,更不知道那條小河叫什么名字。我看不見任何一個居民,但我也不希望看見。我上岸要做的第一件大事,就是去找淡水。傍晚時分,我們駛進了小河,準備天色一晴,就游到岸上去,看看這一帶的情形?墒翘煲缓,岸上就有不知名的野獸狂嚎亂吼,把那可憐的小家伙嚇得半死,求我現(xiàn)在千萬別上岸,一定等天亮后再去!昂冒桑K里,”我說道:“那現(xiàn)在就不去了,但白天去可能會遇到人的,這比遇到獅子更糟糕。”蘇里笑了笑,用奴隸間常用的那種英語說道,“那么我們對他們開槍,把他們趕跑!碧K里挺討人喜歡,聽他這樣說,我很高興。我從酒柜里拿出酒來,倒了一點給他喝,讓他提提神。其實,蘇里的建議很不錯,我就準備這樣做了。
我們把船上那只小小的錨拋到河里,安安靜靜地睡了一夜。之所以說安安靜靜,是因為我們根本沒睡好覺!因為剛過兩三個小時,我們就看到各式各樣、不知名的巨大野獸跑到海邊,沖到海里,翻翻滾滾,或者浸浸泡泡,因為在水中涼涼的,挺舒服的。它們的吼聲極其可怕,我從來沒有聽到過。蘇里嚇得夠嗆,我也是這樣。當(dāng)看到其中一頭巨獸正向我們的船游來時,我們倆更害怕了。雖然我們看不見它,但聽它吐氣的聲音,就知道這只野獸一定十分龐大,生性兇猛。蘇里猜它是一頭獅子,我也這樣想。嚇壞了的蘇里向我大聲叫喊,讓我趕快起錨,劃船離開!安挥闷疱^,”我說道,“蘇里,那根帶浮標的錨鏈可以和錨一塊丟下的,這樣我們就向海里駛?cè)チ。野獸不可能一直跟著我們的!蔽覄傉f完,就看見那不知名的野獸離我們只有兩支槳那么遠了。我大吃一驚,急忙回艙取出槍向它開火,這野獸扭轉(zhuǎn)了頭,游回岸邊去了。
……