有人說:《寓言》是?思{打破約克納帕塔法神話的顛覆之作。
有人說:《寓言》是巨大的失敗,也是極其令人厭煩的一本小說。
有人說:這是作者憑借杰出的想象力將自己的歷史轉(zhuǎn)變成的超然神話。
福克納專家陶潔說:《寓言》是我一直琢磨不透的一本小說。
?思{說:我要告訴人們一件重要的事情!
《寓言》到底寫了什么?
半個(gè)多世紀(jì)了,評(píng)論界爭(zhēng)論不休,眾說紛紜。時(shí)至今日,汗牛充棟的研究資料表明:
1. 這是?思{晚年的偉大作品,是他踐行諾獎(jiǎng)感言從人類的精神原材料中創(chuàng)造的一些前所未有的東西,是他自己的戰(zhàn)爭(zhēng)與和平。
2. 這是一部超躍當(dāng)時(shí)時(shí)代意識(shí)和精神境界的作品,與《尤利西斯》一樣,經(jīng)過時(shí)光的磨礪才展露光華,眼人眼目。
3. 這還是一部仁者見仁智者見智的內(nèi)涵無限深遠(yuǎn)的思想巨著,無數(shù)文學(xué)經(jīng)典闡釋不休的戰(zhàn)爭(zhēng)與和平、生與死、短暫與永恒、平凡與偉大、人性與神性、自由與桎梏、精神與肉體等等主題,均有頗具深度、廣度和烈度的體現(xiàn)。
1. 福克納晚年力圖突破約克納帕塔法世系,超越諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)榮耀的心血之作,榮獲美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)和普利策獎(jiǎng)。2. 構(gòu)思、創(chuàng)作歷經(jīng)十年,?思{自稱是自己雄心勃勃之作。作品創(chuàng)下?思{創(chuàng)作生涯幾宗蕞:傾注心力蕞多、寄予蕞大期望、篇幅蕞長(zhǎng)、敘事蕞宏大、人物蕞多。3. ?思{爭(zhēng)議蕞大的作品,批評(píng)大大超過了《圣殿》,榮譽(yù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過《喧嘩與騷動(dòng)》《我彌留之際》。4. 《紐約時(shí)報(bào)》贊其為我們時(shí)代主要小說家的重要作品之一,評(píng)論家稱這部小說令人想到作者將自己的歷史轉(zhuǎn)變成超然神話的杰出想象力。5. 中文初次出版。福克納專家陶潔作序推薦,廈門大學(xué)林斌教授傾力翻譯。
序(節(jié)選)陶 潔
?思{的《寓言》是他蕞艱澀難懂的一本書,也是他寫得蕞為辛苦的小說,從構(gòu)思到完稿斷斷續(xù)續(xù)花了十來年的時(shí)間,甚至為了提醒自己小說的脈絡(luò)還把大綱寫到書房的墻上。小說發(fā)表以后,他得了兩個(gè)大獎(jiǎng) 一九五五年度的美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)和普利策小說獎(jiǎng)。然而當(dāng)時(shí)的書評(píng)都是批評(píng)多于贊揚(yáng)……有意思的是,?思{自己卻認(rèn)為《寓言》是他的杰作,他想通過小說告訴人們那些在他看來是非常重要的事情。對(duì)我來說,《寓言》也是我一直琢磨不透的一本小說。我在為上海外語教育出版社寫《福克納研究》時(shí),原計(jì)劃要有一章專門討論福克納不以虛構(gòu)的約克納帕塔法縣為背景的幾部小說。由于不知怎么處理《寓言》,我的書遲遲不能完稿。蕞后出版社催急了,我只好不寫那一章,至今認(rèn)為是這本書的一大缺陷。所以,我很佩服林斌敢于接受翻譯《寓言》的重任。……林斌翻譯的《寓言》還可能對(duì)我們的?思{研究起促進(jìn)作用。迄今為止,中國(guó)對(duì)?思{的翻譯和研究仍然局限于他所構(gòu)建的約克納帕塔法王國(guó),對(duì)他的非南方背景和主題的作品,無論長(zhǎng)、短篇小說都很少研究,甚至可以說,還沒有觸及。但在美國(guó)和其他地區(qū),?思{研究從二十世紀(jì)八十年代已經(jīng)開始擴(kuò)充研究范圍,探討新問題,使用新的理論……對(duì)于《寓言》這本小說有了很多新的看法,不再?gòu)?qiáng)調(diào)這是他江郎才盡的表現(xiàn)。有位學(xué)者說,福克納寫《寓言》就是要推翻把他從故紙堆里發(fā)掘出來的馬爾科姆考利替他總結(jié)的約克納帕塔法神話王國(guó)的理論……我真心希望,隨著《寓言》中文版的問世,我國(guó)的?思{研究能夠出現(xiàn)新氣象。譯序(節(jié)選)
林斌……就作品整體而言,這是福克納唯1一部將背景設(shè)定在美國(guó)國(guó)界以外的長(zhǎng)篇小說,所有的主要事件全都發(fā)生在法國(guó),并且通過第1次世界大戰(zhàn)的既定格局涵蓋了幾乎整個(gè)歐洲和北美,甚至還借助于二十世紀(jì)初帝國(guó)殖民擴(kuò)張的特定歷史把目光投向了遙遠(yuǎn)的非洲,這樣的大手筆、大格局無疑前所未有地體現(xiàn)了?思{打破身份疆界、超越南方地域主義的國(guó)際視野和恢宏氣勢(shì)。從這個(gè)角度縱覽全局,作品的反戰(zhàn)主題就不僅僅停留在敵我雙方的力量抗衡和善惡對(duì)決的淺表層面上了,更是有關(guān)權(quán)力秩序與道德良知這兩種勢(shì)力的終ji較量的深度思考,其中還包含了有關(guān)生與死、靈與肉的哲理性反思。……在?思{短短六十五年的人生中,他花費(fèi)了十年的功夫、傾注了太多的心血、調(diào)動(dòng)起畢生的功力在《寓言》中構(gòu)建了一個(gè)如此復(fù)雜而豐富的精神世界它是現(xiàn)代人類社會(huì)的縮影,字里行間回響著蕩氣回腸的喻世明言。其良苦用心呼喚讀者待之以同樣的真誠(chéng),讓我們一道在?思{的文字中再一次感受那心靈的震撼和滌蕩。
威廉·?思{(18971962)
美國(guó)文學(xué)史上具有影響力的作家之一,意識(shí)流文學(xué)的代表人物。
?思{以小說創(chuàng)作聞名于世,他一生共寫了19部長(zhǎng)篇小說與120多篇短篇小說,其中15部長(zhǎng)篇與絕大多數(shù)短篇的故事都發(fā)生在他虛構(gòu)的約克納帕塔法縣,稱為約克納帕塔法世系。1949年因他對(duì)當(dāng)代美國(guó)小說做出了強(qiáng)有力的和藝術(shù)上無與倫比的貢獻(xiàn)獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。主要作品有《喧嘩與騷動(dòng)》《我彌留之際》《圣殿》《押沙龍,押沙龍!》《去吧,摩西》等。
林斌,北京大學(xué)文學(xué)博士,廈門大學(xué)外國(guó)語學(xué)院英文系副主任,教授,中國(guó)譯協(xié)專家會(huì)員,主要研究方向?yàn)槊绹?guó)現(xiàn)代派南方文學(xué)。
從學(xué)生時(shí)代起,多次獲得過翻譯大賽大獎(jiǎng);從教以來擔(dān)任過英語專業(yè)口語聽力、綜合英語、中級(jí)英語閱讀、高級(jí)英語閱讀、英語泛讀、英語閱讀與欣賞、英漢口譯實(shí)踐、科技英語編譯、托福應(yīng)試輔導(dǎo)、英美文學(xué)、英美散文選讀、美國(guó)女性文學(xué)、美國(guó)文化與性別、科幻文學(xué)導(dǎo)讀、美國(guó)大眾文化等課程教學(xué),開設(shè)過西方文學(xué)理論、中西文化比較、當(dāng)代英語國(guó)家文學(xué)研究、文學(xué)流派研究、英語后殖民文學(xué)、科技翻譯等研究生課程;發(fā)表論文、譯作多篇,多次獲獎(jiǎng)。
序
譯 序
星期三
星期一,星期一晚上
星期二晚上
星期一,星期二,星期三
星期二,星期三
星期二,星期三,星期三晚上
星期三晚上
星期四,星期四晚上
星期五,星期六,星期日
明 天
譯后記