全球極具影響力的科學(xué)家
當(dāng)代知名進(jìn)化論生物學(xué)家
《自私的基因》作者理查德道金斯首部科普作品
寫給所有人的科普散文
牛頓用三棱鏡把光線分解成光譜,揭開了彩虹的奧秘,但詩人濟(jì)慈卻批評牛頓,讓彩虹詩意全無。我們不禁要問科學(xué)與美,可以共存嗎?
道金斯給出了肯定的回答:不僅是彩虹的美,自然界中所有的美都不會因此而消失,而且科學(xué)像詩一樣美;科學(xué),令人感受到的驚人奇妙,是人類心靈能夠勝任駕馭的*體驗(yàn)。他以一流科學(xué)家的修為、高超的文學(xué)筆法,寫就了這部史詩般的科普佳作,呼吁人們理解科學(xué)的奇妙,打破科學(xué)的樊籬。
---------------
理查德道金斯作品系列:
01、自私的基因
02、盲眼鐘表匠:生命自然選擇的秘密
03、魔鬼的牧師:關(guān)于希望、謊言、科學(xué)和愛的思考
04、地球上*偉大的表演:進(jìn)化的證據(jù)
05、解析彩虹:科學(xué)、虛妄和對奇觀的嗜好
06、攀登不可能的山峰
07、祖先的故事:生命起源的朝圣之旅
自序
出版我第一本書《自私的基因》的外國出版商坦承,他讀了我的這本書之后,三個晚上沒有睡著覺,從書中感受到的冷酷、凄涼讓他心煩意亂。還有一些人問我早晨怎么還能撐著起床?遙遠(yuǎn)國度的一位教師寫信責(zé)備我說,他的一名學(xué)生讀了這本書后,含著眼淚對他說,這本書令她相信生命空虛、了無意義;他只好勸這名學(xué)生不把這本書展示給別的朋友,害怕他們受到同樣的虛無主義悲觀思想的影響。類似地,人們經(jīng)常指責(zé)科學(xué)內(nèi)容貧乏荒涼,傳播無聊無趣的信息,而科學(xué)家們也容易夸大其詞地表達(dá)這一觀點(diǎn)。我的同事彼得阿特金斯(Peter Atkins)在其著作《熱力學(xué)第二定律》(The Second Law,1984年)中,就表達(dá)了這類思想:
我們是混沌的產(chǎn)物,而變化的最深層結(jié)構(gòu)就是衰敗。歸根結(jié)底,只有腐敗和不可遏制的混沌浪潮。目的已一去不返,唯一留下來的只有方向。當(dāng)我們不動感情地凝視宇宙的深處,就必須接受這樣一種荒涼的圖景。
但是,這樣合理、正當(dāng)?shù)孛C清甜蜜虛假的目的,高尚而堅(jiān)強(qiáng)地揭穿對宇宙的多愁善感,一定不要混淆于喪失個人希望。宇宙的終極命運(yùn),想必的確沒有什么目的,但是,真的有人將人生的希望綁定著宇宙的終極命運(yùn)嗎?當(dāng)然不會,除非我們瘋了。主宰我們生活的,是各種更貼近的、更溫暖的以及更富人性的追求和感受。譴責(zé)科學(xué)剝奪了生活中最溫馨、最寶貴的東西,實(shí)在是犯了不可思議的大錯;這完全違背我本人以及大多數(shù)辛苦工作的科學(xué)家的切身感受,我們信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?但是,在本書中,我將嘗試一種更加正面的回應(yīng)我要呼吁人們理解科學(xué)的奇妙,因?yàn)橄氲竭@些抱怨者和搖頭客所錯失的精彩,實(shí)在令人不勝感傷。已故的卡爾薩根(Carl Sagan)曾如此出色地做到這一點(diǎn),卻懷才不遇,不被世人所理解?茖W(xué),令人感受到的驚人奇妙,是人類心靈能夠勝任駕馭的最高體驗(yàn)之一。這種精致的美學(xué)激情,可以和音樂、詩歌傳遞的極致美感并駕齊驅(qū)、相提并論。它的確是使我們的生活具有意義的事物之一,而如果它能說服我們認(rèn)識到人生幾何,它就更加難能可貴、更加有效了。
我的書名來自濟(jì)慈(John Keats,17951821)的詩句,濟(jì)慈認(rèn)為,牛頓把彩虹還原成三棱鏡下的光譜,完全破壞彩虹的詩意。濟(jì)慈實(shí)在是大錯特錯,而我的目的是撥亂反正,把被類似觀點(diǎn)誤導(dǎo)的人們帶向相反的結(jié)論,即科學(xué)才是(或者說應(yīng)該是)偉大詩歌的靈感源泉。但是,我沒有通過演示來解決爭端的才華,所以只能靠散文化的語言來表達(dá)我的觀點(diǎn)。書中有幾章的標(biāo)題借用了濟(jì)慈的詩句;讀者還可以不時發(fā)現(xiàn)一些引證或典故性段落,出自濟(jì)慈或其他文學(xué)家,我希望借此機(jī)會,來歌頌他敏感的天賦。濟(jì)慈和牛頓相比,性格更加可愛;他的身影是我寫作本書時假想的審稿人之一,他好像就站在我身后,看著我寫作。
牛頓解析彩虹,由此建立的光譜學(xué),成為我們理解宇宙的一把鑰匙,我們對宇宙的認(rèn)識,大多由此而來。任何不負(fù)浪漫之名的詩人,看到愛因斯坦、哈勃和霍金的宇宙,其詩人之心,必然雀躍不止。我們從星球的條形碼(夫瑯禾費(fèi)譜線)里,以及它們在光譜上的偏移中,讀出了宇宙的性質(zhì)。而條形碼的形象,又把我們帶到非常不同的、但同樣充滿奧妙的聲音王國(空中的條形碼),然后是DNA指紋(法庭中的條形碼),反映了科學(xué)在社會其他方面的作用。
本書中以被童話哄騙、解析玄妙,見怪不怪為標(biāo)題的章節(jié),是專門寫給平常的迷信人士,他們沒有詩人守護(hù)彩虹的雅興,而是沉醉于玄妙神秘之中,一旦得到解釋就會大感上當(dāng)。他們喜歡可愛的鬼怪故事,在他們頭腦中,只要稍微發(fā)生一點(diǎn)兒奇怪的事情,就馬上會聯(lián)想到是小鬼作怪,或其他奇妙神跡。他們從不放過任何機(jī)會,總是在引用哈姆雷特所說的天上和地下有很多的東西,賀拉斯,其豐富多彩,遠(yuǎn)超過你們的哲學(xué)夢想。科學(xué)家的反應(yīng)(是的,但是我們正在研究它們)無法扣動他們的心弦、引起他們的共鳴。對于他們而言,解釋清楚一件事情的奧妙,就是煮鶴焚琴、大煞風(fēng)景,就像某些浪漫的詩人認(rèn)為牛頓解析了彩虹令人掃興一樣。
《懷疑論者》(Skeptic)雜志的編輯邁克爾舍默(Michael Shermer)給我講過一則有益的故事。有一次,一位著名的電視通靈人用念咒的老把戲欺騙觀眾,說自己正在對話亡靈。邁克爾舍默當(dāng)眾揭穿了這個裝神弄鬼的神漢。但是,電視觀眾并沒有指責(zé)這個被揭穿的大騙子,反而去指責(zé)揭露者,并且支持一名女子指責(zé)揭露者行為不當(dāng),因?yàn)樗茐牧擞^眾的幻覺。你原本以為,這名女子會感激有人揭開內(nèi)幕,但結(jié)果并不是!這名女子顯然寧愿繼續(xù)被徹底地蒙蔽下去。我相信天行有常,宇宙是有秩序的,無感于人們的偏見,這其中,凡事都有解釋(即使還需要長遠(yuǎn)探索才能找到這些解釋)。這樣的宇宙,才有大美、大奇妙,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過用怪力亂神粉飾出來的宇宙。
可以說,靈異之說濫用了合理的詩性驚奇,而這些詩性驚奇本應(yīng)滋養(yǎng)真正的科學(xué)。另一種威脅的來源可以稱為臆想的歪詩。在臆想的浪漫是虛幻的浮云一章中,我反對用臆想的歪詩科學(xué)來勾引讀者。為了舉出一些事例,我找出了一位跟我專業(yè)領(lǐng)域相同的作家,他那富有想象力的文筆,不成比例地對美國人理解進(jìn)化產(chǎn)生了巨大影響(我認(rèn)為這很不幸)。但是,本書的主要著力點(diǎn)是:贊美優(yōu)秀的詩性科學(xué)。當(dāng)然,我的意思不是說用詩歌來寫的科學(xué),而是被詩性之好奇所激發(fā)的科學(xué)。
最后四章,力圖涉及四個不同的、但又互相聯(lián)系的方面,以便提示那些比我更有才華的科學(xué)家,在詩性的激發(fā)下,能夠做些什么。在亞當(dāng)斯密學(xué)派的意義上,基因不管多么自私,也必須是合作的(這就是我為什么在自私的合作者一章的開篇引用亞當(dāng)斯密,盡管那里討論的并不是這個話題,而是關(guān)于奇妙本身)。一個物種的基因們,可以被認(rèn)為是對其祖先所生存之世界的描述,是一本逝者的基因之書。大腦以相似的方式重織世界,構(gòu)建一種虛擬現(xiàn)實(shí)并且不斷地在頭腦中更新。在思維的氣球一章中,我思索了我們這一物種本身的最獨(dú)特之特征的起源,并最終回到驚嘆詩性沖動本身,以及它在我們的進(jìn)化歷程中可能扮演的角色。
電腦軟件正驅(qū)動著一場新的文藝復(fù)興,這浩蕩的潮流中有一些富有創(chuàng)造性的天才,既是贊助的金主,同時本身也是文藝復(fù)興式的人。1995年,微軟公司的查爾斯西蒙尼(Charles Simonyi)在牛津大學(xué)捐資設(shè)立一個新的教授席位公眾理解科學(xué)教授席位,我有幸成為這一席位的首任教授。我感謝西蒙尼博士,最明顯的是感謝他高瞻遠(yuǎn)矚,慷慨捐贈、資助這所從前未曾有過聯(lián)系的大學(xué);另外,我還感謝他對科學(xué)以及應(yīng)該如何傳播科學(xué)的富有想象力的認(rèn)識。這一點(diǎn)精彩地體現(xiàn)在西蒙尼博士寫給牛津大學(xué)的對于未來的聲明中(他的捐贈是永久的,而且獨(dú)具個性地避開了律師語言中的那種謹(jǐn)慎的小家子氣)。我獲得任命之后,就和他成了朋友,不時探討這些問題!督馕霾屎纭房梢钥醋魇俏覍@些談話的貢獻(xiàn),也可以作為我當(dāng)選西蒙尼教授后的就職演說。當(dāng)然,在就職兩年之后再談就職演說似乎已不合時宜,那就允許我再次引用濟(jì)慈的一段話吧:
查爾斯吾友,通過這個,你就可以完全清楚地看到,為什么我從未寫下一行詩句贈你:因?yàn)槲业乃枷霃膩頉]有自由和清晰,我的話不適合一對聽?wèi)T經(jīng)典聲音的耳朵。
盡管如此,一本書的性質(zhì)就意味著它的寫作時間要長于準(zhǔn)備一篇報(bào)刊文章或一次講座。在孕育本書的過程中,我也收錄了不少我發(fā)表的報(bào)刊文章、講座稿,以及廣播稿。我必須現(xiàn)在就聲明這些,以免以后有讀者奇怪地在各處發(fā)現(xiàn)同樣的段落。我第一次公開使用解析彩虹這個標(biāo)題以及濟(jì)慈對牛頓言辭不敬這一主題,是我應(yīng)邀在劍橋大學(xué)基督學(xué)院(即斯諾的母校)做1997年度斯諾講座(C. P. Snow Lecture)的時候。
雖然當(dāng)時我沒有明確地高舉他的兩種文化的主題,但明顯地與此相關(guān)。約翰布羅克曼(John Brockman)的第三種文化更是如此。他作為我的文稿代理人,以一種大不相同的方式,提供了非常重要的幫助。副標(biāo)題科學(xué)、虛妄和對奇觀的嗜好是我1996年做理查德迪布拜(Richard Dimbleby)講座時用過的標(biāo)題。本書的早期書稿的某些段落曾出現(xiàn)在某些BBC(英國廣播公司)電視講座中。1998年,我還在第四頻道播放了一個小時的電視紀(jì)錄片《打破科學(xué)的樊籬》,其主題是文化中的科學(xué),而其中的某些背景思想,來自筆者同制片人約翰高(John Gau)和導(dǎo)演西蒙雷克斯(Simon Raikes)的談話,這些影響了本書的構(gòu)成。1998年,我在世紀(jì)之聲節(jié)目中采用了本書的部分內(nèi)容,這是給設(shè)于倫敦伊麗莎白女王廳的BBC第三廣播電臺制作的一檔系列節(jié)目。我的演講標(biāo)題科學(xué)與情感要感謝我的妻子,她發(fā)現(xiàn)偏偏那一次演講起碼已經(jīng)被一家超市雜志剽竊了,而我不知道如何面對這一事實(shí)。本書的一些段落也曾作為約稿文章發(fā)表在《獨(dú)立報(bào)》(Independent)、《星期日泰晤士報(bào)》(Sunday Times)和《觀察家》(Observer)等報(bào)刊。1997年,我被授予國際宇宙獎時,選了自私的合作者這個題目在東京和大阪兩地做獲獎演說。演說的某些部分后來收入本書第九章,標(biāo)題未變,但內(nèi)容有所改動和擴(kuò)充。
第一章的部分內(nèi)容,曾出現(xiàn)在我的皇家學(xué)院圣誕講座中。本書成稿還大大地得益于邁克爾羅杰斯(Michael Rodgers)、約翰卡塔拉諾(John Catalano)、邁克爾伯基特(Michael Birkett)勛爵等人的建設(shè)性批評。伯基特先生是理想而智慧的普通讀者,他學(xué)識聰慧,其批判性評論令人百看不厭。羅杰斯先生是我最早三本書的編輯,因?yàn)槲业脑竿退目犊嘀,所以他在我最近出版的三本書中也發(fā)揮了積極作用。我還要感謝卡塔拉諾,不僅僅感謝他的批評意見,更重要的是感謝他那對我很有幫助的優(yōu)秀網(wǎng)頁(http://wwwspacelabnet/~catalj/homehtml)能夠讓所有到此的網(wǎng)友駐足流連,而我本人對這個網(wǎng)頁未著一字。企鵝(Penguin)出版集團(tuán)和霍頓米夫林(Houghton Mifflin)出版公司的編輯斯特凡麥格拉思(Stefan Mcgrath)和約翰拉杰維奇(John Radziewicz)都曾耐心地鼓勵筆者、給出很好的建議,令我獲益匪淺。不知疲倦的薩莉霍洛韋(Sally Holloway)欣然為拙著做了最后的文字潤色。此外,我還要衷心感謝幫助我的英格麗德托馬斯(Ingrid Thomas)、布里奇特馬克科特(Bridget Muskett)、詹姆斯蘭迪(James Randi)、尼古拉斯戴維斯(Nicholas Davies)、丹尼爾丹尼特(Daniel Dennett)、馬可里德利(Mark Ridley)、艾倫格拉芬(Alan Grafen)、朱麗葉道金斯(Juliet Dawkins)、安東尼納托爾(Anthony Nuttall)以及約翰巴徹勒(John Batchelor)。
吾妻拉拉沃德(Lalla Ward)對每一稿的每一章都不厭其煩地提出過詳盡的批評意見。她那演員的耳朵對語言及其節(jié)奏十分敏感,我的每一次朗讀,都能從她的聆聽中受益無窮。每當(dāng)我心生困惑或疑慮時,她都對本書充滿信心,她的愿景攏起了這本書。沒有她的幫助和鼓勵,本書不可能完成,所以,我要將這本書獻(xiàn)給我的妻子。
理查德道金斯(Richard Dawkins,1941。始铱茖W(xué)院院士,牛津大學(xué)首席西蒙尼公眾理解科學(xué)教授,演化論生物學(xué)家。他是英國著名科學(xué)作家,幾乎每本書都是暢銷書,并經(jīng)常在各大媒體引起轟動。2005年,英國《前景》雜志會同美國《外交政策》雜志評選出在世的全球100名最有影響力的公共知識分子,道金斯赫然在列。
1976年出版的《自私的基因》是道金斯最重要的代表作,他的基因觀念顛覆了我們對自身的幻覺,深刻影響了整整一個時代。
本書《解析彩虹》是道金斯向公眾普及科學(xué)的第一部作品,由此他邁上了促進(jìn)公眾理解科學(xué)的漫漫長路。其他作品有《盲眼鐘表匠》《地球上最偉大的表演》《魔鬼的牧師》《攀登不可能的山峰》《祖先的故事》等!
----------
譯者簡介
李虎,河北邢臺人,畢業(yè)于北京大學(xué),國家海洋局第三海洋研究所科技信息中心工程師,廈門市科普作家協(xié)會副秘書長。從事海洋科學(xué)、生物多樣性等科學(xué)普及翻譯工作多年,主要譯著有《解析彩虹》《地球上最偉大的表演》《眾病之王:癌癥傳》《物種起源》等。