《尚書》又稱“書”或“書經(jīng)”,是我國現(xiàn)存較早的一部政治文獻(xiàn)匯編類史書,它保存了商周特別是西周初期的一些重要史料。戰(zhàn)國時(shí)總稱為《書》,漢人改稱《尚書》,意即“上古帝王之書”。《尚書》一直被視為中國封建社會(huì)的政治哲學(xué)經(jīng)典,既是帝王的教科書,又是貴族子弟及士大夫必遵的“大經(jīng)大法”,是具有巨大歷史文化價(jià)值的古代文獻(xiàn)。
《尚書》相傳由孔子編撰而成,但有些篇是后來儒家學(xué)者補(bǔ)充進(jìn)去的,包括“虞書”“夏書”“商書”和“周書”四部分。其中,“虞書”是虞舜(五帝之一)在位時(shí)的政治文獻(xiàn)匯編,“夏書”是傳說中夏代的政治文獻(xiàn)匯編,“商書”和“周書”則為商代和周代的政治文獻(xiàn)匯編。
本書以六種文體劃分,分別為典、謨、誓、誥、訓(xùn)、命。每一篇都包括了原文、注釋和譯文三部分,便于讀者閱讀和理解。
《尚書》又稱《書》或《書經(jīng)》,是我國現(xiàn)存最早的一部政治文獻(xiàn)匯編類史書!渡袝贩譃椤队輹贰断臅贰渡虝泛汀吨軙返茸悠。其中,《虞書》是傳說時(shí)代五帝之一虞舜在位時(shí)的政治文獻(xiàn)匯編,《夏書》是傳說中夏代的政治文獻(xiàn)匯編,《商書》和《周書》則為商代和周代的政治文獻(xiàn)匯編。以此類推,《周書》的著作年代大致可以確定為周代,《虞書》《夏書》《商書》的著作年代,或?yàn)槲髦苁饭佟⒒驗(yàn)榇呵锸饭、或(yàn)閼?zhàn)國史官對(duì)五帝時(shí)期以及夏商時(shí)期政治事件的追述。
關(guān)于《尚書》的書名,有三種說法。第一種說法是,“尚”與“上”互為通假,那么所謂“尚書”,即是指上古皇家檔案文件的匯編;第二種說法是,“尚”即“崇尚”之意,那么所謂“尚書”,即指是可為后人崇尚的典籍;第三種說法是,“尚”即把卷著的、包著的、摞著的東西攤開或展平,那么所謂“尚書”,即是解密的王家文檔或向社會(huì)公開的皇室卷宗。結(jié)合該書內(nèi)容來看,以上三種說法均可成立。
據(jù)有關(guān)資料顯示,流傳于世的《尚書》,前后共有三個(gè)版本。其一為秦朝博士伏生版,稱《今文尚書》;其二為孔子的后人西漢孔安國版,稱《古文尚書》;其三為東晉豫章(即今江西南昌)內(nèi)史(相當(dāng)于今省財(cái)政廳長)梅賾(zé)版,稱《偽古文尚書》。一般認(rèn)為,秦朝博士伏生版《今文尚書》中的《周書》,從《牧誓》到《呂刑》,該十六篇為西周的真實(shí)史料,《文侯之命》《費(fèi)誓》和《秦誓》為春秋史官對(duì)西周史料的追述,《虞書》中的《堯典》《皋陶謨》《禹貢》反而是戰(zhàn)國史官編寫的古史資料。而今本《古文尚書》,總體認(rèn)為是梅賾偽造的,但也存在爭議,在此不贅述。
關(guān)于《尚書》的成書、面世、聚散和真?zhèn),有著極其曲折而傳奇的故事。相傳,最早的《尚書》版本,系春秋末期孔子匯集古代文獻(xiàn)編訂而成的?鬃油砟暌蛴懈杏诙Y崩樂壞,世事澆漓,人心不古,于是集中精力整理古代典籍,以期扶大廈于將傾,挽狂瀾于既倒。他將上古時(shí)期從堯、舜、禹一直到春秋秦穆公時(shí)期的各種重要文獻(xiàn)資料匯集在一起,經(jīng)過認(rèn)真遴選后,挑出其中100篇編輯成《書》,并用它作為自己私學(xué)的教材,教育學(xué)生。
據(jù)稱,孔子編訂該書的要旨有二:第一,使帝王明白仁君治民的道理。春秋之世,圣王遁跡,暴君迭出,人民群眾苦于虐政,備受煎熬。為拯救危世,感化當(dāng)世人君,孔子作《書》經(jīng),希望人君發(fā)揚(yáng)堯、舜、禹、湯、文、武的光榮傳統(tǒng),對(duì)百姓仁慈一些;第二,讓臣子明白賢臣輔佐君王的道理。自周室東遷之后,各地方政權(quán)中人臣事君心不在焉,亂臣賊子迭出,弒君犯上的事屢見不鮮。為拯救危世,感化當(dāng)世人臣,孔子作《書》經(jīng),記述上古賢臣輔佐君王的事跡,作為臣子學(xué)習(xí)的榜樣。
就這樣,該書自春秋一直流傳到戰(zhàn)國,一向平安無事。秦始皇統(tǒng)一中國后,頒布《挾書令》,令凡是民間收藏的《詩》《書》以及諸子百家的著作,全都要送交官府集中焚毀。這次焚書事件給《詩》《書》的流傳帶來了毀滅性的打擊。西漢立國之后,鼓吹“以儒術(shù)治天下”,于是大張旗鼓地收集民間遺漏的《詩》《書》殘本,可是收效甚微。事有湊巧,濟(jì)南郡(治所在今山東章丘南)有個(gè)叫伏勝的老頭,本系孔門弟子(xuě)子賤先生的后裔。秦始皇統(tǒng)一中國后,于朝廷設(shè)博士70人“以備顧問”,伏勝即為其中之一。公元前213年,秦始皇頒布焚書令,伏勝已經(jīng)退休在家了,大約是出于對(duì)上古典籍的尊崇,他便冒著生命危險(xiǎn),暗地將《書》經(jīng)藏在自家墻壁的夾層內(nèi)。
時(shí)間一晃就是幾十年過去了,伏勝聽說朝廷正大張旗鼓在民間尋找遺漏的《詩》《書》,于是打夾壁搜出藏書,一看只!稌方(jīng)29篇了。這時(shí)的伏勝已經(jīng)是九十多歲的高齡老人,于是朝廷便派后起之秀、年輕學(xué)者晁錯(cuò)前往濟(jì)南郡讓伏勝一對(duì)一口頭傳授。完事后,晁錯(cuò)便帶著筆記和原典返回首都洛陽,隨后將它們整理一番,朝廷準(zhǔn)予公布于眾。因?yàn)殛隋e(cuò)的筆記是用當(dāng)時(shí)的大白話寫的,所以這個(gè)版本的《書》以及其注疏就被后人稱作《今文尚書》。
到了西漢景帝三年,即公元前154年。這一年遠(yuǎn)在山東曲阜的魯恭王劉余想擴(kuò)建自己的府邸,因?yàn)轸斖醯母【途o挨著孔府,于是他就和孔府的現(xiàn)主人——孔子的嫡系后代孔安國商量,讓他騰出點(diǎn)兒地方。結(jié)果一拆不打緊,據(jù)稱發(fā)現(xiàn)了一部《書》經(jīng),系用先秦六國文字書寫,想必是孔子當(dāng)年造房子時(shí)將《書》藏在里面以備不測(cè)的。
朝廷得知這個(gè)事后,就命孔安國對(duì)該書進(jìn)行翻譯、校對(duì)、整理,定名為《古文尚書》。該版本除包括《今文尚書》的29篇以外,其中還多出了16篇。就在孔安國先生將這個(gè)《古文尚書》編訂完畢,恭恭敬敬地獻(xiàn)給朝廷的時(shí)候,遇到了兩漢后宮里常見的大事件——巫蠱事件,不知怎么地,把孔安國給牽連上了。結(jié)果,他老先生以及這本皇皇巨著,都被晾在一邊了。這個(gè)《古文尚書》始終沒能轉(zhuǎn)正,只在民間下里巴人之中流傳。
到了西晉時(shí)期永嘉年間,五胡亂華開幕。戰(zhàn)亂中,甭管是《今文尚書》也好,《古文尚書》也罷,統(tǒng)統(tǒng)散失了,均不知去向。時(shí)間一晃又是兩百年。到了東晉初年,豫章內(nèi)史梅賾不知從哪里弄來一部據(jù)說比《古文尚書》還要古老的《古文尚書》,獻(xiàn)給了朝廷。梅賾先生版的《古文尚書》不僅包括伏勝先生版的《今文尚書》29篇,而且比孔安國先生版的《古文尚書》多出14篇,共58篇。就這樣,梅版《古文尚書》就非常吊詭地流傳于世,一晃就是一千多年。據(jù)稱,人們現(xiàn)在看到的《尚書》版本,就是后世學(xué)者根據(jù)梅先生的版本,再參照其他文獻(xiàn)編訂而成的。
當(dāng)然,東晉以后,后世的許多學(xué)者都對(duì)梅賾版的《尚書》產(chǎn)生過疑問,但是沒有一言九鼎的證據(jù),也扳不倒人家。但是,也有一些學(xué)者堅(jiān)信,東晉以來的《古文尚書》大體保留了漢代兩版《尚書》的脈絡(luò)。理由是,梅賾版的《古文尚書》,可能是他根據(jù)秦漢以后其他典籍中所傳的零星斷簡增補(bǔ)而成的。
自西漢以來,《尚書》一直被歷代帝王將相視為經(jīng)時(shí)濟(jì)世的哲學(xué)經(jīng)典,它既是帝王們的枕邊書,又是貴族子弟及士大夫的必修課。就文學(xué)而言,《尚書》的出現(xiàn)標(biāo)志著我國古代散文已經(jīng)萌芽。據(jù)《左傳》等書記載,在《尚書》之前,還有《三墳》《五典》《八索》《九丘》等上古時(shí)代的政論性散文典籍存世,但是由于種種原因,這些書都沒有傳承下來,因此人們但凡談到先秦散文,《尚書》即為不二之源頭。
總觀《尚書》諸篇文章,其結(jié)構(gòu)已經(jīng)較為完整,謀篇布局也有許多可圈可點(diǎn)之處。后來,春秋戰(zhàn)國時(shí)期散文勃興,便可以看作是對(duì)《尚書》散文技巧的繼承和發(fā)展。秦漢以后,各個(gè)朝代的制誥、詔令、奏章,都明顯地受《尚書》文風(fēng)、文字的影響。例如,南朝梁時(shí)學(xué)者劉勰先生在其大作《文心雕龍》中,論述詔策、檄移、章表、奏啟、議對(duì)、書記等文體時(shí),也都溯源到《尚書》,這便是該書的魅力所在。
2008年7月,清華大學(xué)入藏了一批戰(zhàn)國竹簡,據(jù)稱該批竹簡曾經(jīng)長期流散于境外,后為清華校友于境外購得回捐母校。隨后,經(jīng)過兩年多的保護(hù)性清理和研究,最終確定該批竹簡共為2388枚,其中發(fā)現(xiàn)了失傳2000多年的戰(zhàn)國版《尚書》。
據(jù)有關(guān)專家介紹,該版“尚書”已整理出六十余篇文獻(xiàn),其中《尹至》《尹誥》《程寤》《保訓(xùn)》《耆夜》《金滕》《皇門》《祭公》和《楚居》9篇,不為傳世版《尚書》所載。例如,《保訓(xùn)》講述了周文王臨終前對(duì)武王的遺訓(xùn),其中提到堯、舜和商朝先祖上甲微的傳說,這篇文獻(xiàn)從秦始皇焚書以后,便告于湮沒,其中包含的圣道思想,很有孔子《尚書》的意旨。另外,專家將竹簡版《咸有一德》篇與傳世《尚書》之《咸有一德》篇進(jìn)行比對(duì)后發(fā)現(xiàn),二者沒有任何共同之處。這就說明,傳世《尚書》之《咸有一德》篇系
梅賾偽造。
相同的例子還見于《說命》篇。傳世版《尚書》之《說命》篇由三篇組成,記載了武丁與大臣傅說的相關(guān)事跡。竹簡版《尚書》也有《說命》篇,題為《傅說之命》,也由三篇組成。其中部分內(nèi)容與《國語?楚語》的引文完全一致,證明是先秦時(shí)期《說命》篇的原貌。這就說明,傳世《尚書》之《說命》篇系梅賾偽造。
最后,總而結(jié)之,傳世《尚書》究竟有多少成分為真,尚需時(shí)間給予淘洗,方才能夠定論。無論傳世《尚書》部分可信,或全無可信,不可否認(rèn)的是其對(duì)后世的影響已經(jīng)是根深蒂固。假令日后竹簡《尚書》全盤推倒傳世《尚書》而重新來過,無論其影響力如何,它們共同的信仰源頭其實(shí)還在周代、商代,甚或是夏代、上古,這正是我們編譯該書的最直接原因。限于筆者水平,書中難免有許多疏漏,敬請(qǐng)廣大讀者批評(píng)指正。
唐品,本名唐建福1964年11月18號(hào)生于湖南臨澧縣。1984年7月畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)哲學(xué)系,即進(jìn)入江西人民出版社從事編輯工作。1996年調(diào)入廣東旅游出版社。編輯策劃有季羨林、周一良等主編的《東方文化叢書》30余種,余秋雨著作全集22種《秋雨合集》。策劃出版了南昌大學(xué)中文系教授胡平先生代表作《禪機(jī)》。另有于丹教授暢銷書《于丹重溫最美古詩詞》發(fā)行154余萬冊(cè),F(xiàn)為自由出版策劃人、北京唐品國際文化傳媒有限公司總策劃。
皋陶謨第四
一
【原文】
曰若稽古,皋陶曰:“允迪厥德,謨明弼諧①。”禹曰:“俞,如何?”皋陶曰:“都,慎厥身,修思永。敘九族②,庶明勵(lì)翼③,邇可遠(yuǎn)在茲!庇戆莶寓茉唬骸坝!备尢赵唬骸岸,在知人⑤,在安⑥民。”禹曰:“吁,咸若時(shí)⑦,惟帝其難之。知人則哲⑧,能官⑨人。安民則惠,黎民懷之。能哲而惠,何憂乎兜⑩?何遷乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬?”
【注釋】
、俑蓿╣āo)陶(yáo):也作“ 陶”、“皋繇”或“ 繇”,虞舜時(shí)的司法官,后常為獄官或獄神的代稱。允:真,誠信。迪:遵行,履行,遵循。明:高明,英明。弼:輔佐的意思。諧:和諧。② 敘: :敦厚。敘:順從。敘:使敦厚順從。③庶:眾人,百姓。勵(lì):勸勉或使努力,盡力。翼:輔佐,幫助。④昌言:美言,贊賞的話。⑤知:了解。人:與“民”相對(duì),這里指官吏,就是諸侯或部落的首領(lǐng)。⑥安:安撫治理。⑦咸:全部,完全。時(shí):用作代詞,是,這樣。⑧哲:明智、聰慧的人。⑨官:任用官吏,使用官吏。⑩ (huān)兜:又作歡兜或頭,是我國古代傳說中三苗族的首領(lǐng),因?yàn)榕c共工、鯀一起作亂,而被舜流放至崇山。孔:甚、很。壬:奸的人,巧言善媚的人。
【譯文】
傳說皋陶和禹在舜帝面前討論治理天下的事情。皋陶說:“帝要是真正能夠遵行其美德,那么,計(jì)謀就會(huì)高明,輔佐帝的大臣們也就都和諧了!庇碚f:“好!到底該怎樣做呢?”皋陶說:“!應(yīng)當(dāng)慎重地提升自身修養(yǎng),凡事都要有長遠(yuǎn)考慮。要寬厚地對(duì)待九族的親屬,這樣民眾就會(huì)勤奮地起來輔佐你。事情要由近及遠(yuǎn),先從自身做起。”禹聽了之后,連忙拜謝皋陶的明達(dá)之言,稱贊說:“講得真是太好了!”皋陶說:“哦!重要的在于知人善任,在于把臣民治理好!庇碚f:“哎呀!完全做到這樣,連帝堯都感到不容易!知人善任,那才是有智慧的人,有智慧才能恰當(dāng)任用官吏。要想把臣民治理好,便要給他們以恩惠,這樣臣民當(dāng)然會(huì)把恩惠記在心里。既然聰明而有恩德,還怕什么兜?何必遷徙流放苗民?又何必害怕那些花言巧語、獻(xiàn)媚取寵的壞人呢?”
二
【原文】
皋陶曰:“都,亦行有九德①。亦言其人有德,乃言曰,載采采②!庇碓唬骸昂?”皋陶曰:“寬而栗③,柔而立④,愿而恭⑤,亂而敬⑥,擾而毅⑦,直而溫⑧,簡而廉⑨,剛而塞⑩,強(qiáng)而義。彰厥有常吉哉!薄叭招,夙夜浚明有家。日嚴(yán)祗敬六德,亮采有邦。翕受敷施,九德咸事,俊在官。”“百僚師師,百工惟時(shí)。撫于五辰,庶績其凝!
【注釋】
①亦:當(dāng)讀為“跡”,檢驗(yàn)。下文“亦言”之亦,同。行:品行。九德:九種美好的表現(xiàn)或德行。②乃:這樣,就。載:句首語氣助詞。采采:采:事。采采:動(dòng)賓結(jié)構(gòu),從事其事,就是說將要試用他。③寬:寬大。栗:嚴(yán)肅恭謹(jǐn),小心謹(jǐn)慎。④柔:指性情溫和。立:自立,指有自己的主見。⑤愿:忠厚、老實(shí)。恭:莊重嚴(yán)肅。⑥亂:治,這里指才干或能力,特指有治國才干。敬:敬謹(jǐn),不傲慢。⑦擾:原意為煩擾,但在這里應(yīng)理解為和順,指能聽取他人意見。毅:剛毅,果斷。⑧直:正直,耿直。溫:溫和。⑨簡:直率而不拘小節(jié)。⑩剛:剛正。塞:充實(shí)。強(qiáng):堅(jiān)強(qiáng),勇敢。義:心地善良,合符道義。彰:明,表現(xiàn)。常吉:祥善,指九德。常:經(jīng)常,常常。宣:顯示,表現(xiàn),體現(xiàn)。夙:早上?C鳎汗Ь磁。家:這里指卿大夫的封地。嚴(yán):通儼,矜持、莊重恭謹(jǐn)?shù)臉幼。祗:崇敬、恭敬。亮:輔佐,輔助。采:事務(wù)。邦:諸侯的封地,在古代又稱之為國。翕(xī):聚合,約束。敷施:普遍推廣。咸:都,全部。事:動(dòng)詞,從事,任職,管理事務(wù)?。厚R融說:“才德過千人為俊,百人為。”在這里指特別有才能的杰出的人才。百僚:指眾大夫,百官。師師:互相學(xué)習(xí)和仿效。第一個(gè)“師”,活用為動(dòng)詞,效法。百工:百官。惟:思。時(shí):善。撫:順從,遵從。五辰:北辰。北辰有五星,指金、木、水、火、土五星。北辰居天之中,所以此處用來借喻國君。庶:眾多?儯汗。凝:成就,建成。
【譯文】
皋陶說:“。z查人的行為有九種美德,要想說某一個(gè)人有美德,就應(yīng)當(dāng)以事實(shí)為依據(jù)!庇碚f:“什么叫作九德?”皋陶說:“態(tài)度豁達(dá),毫不拘束,又能恭敬謹(jǐn)慎;性情溫和而又有主見;行為謙遜而又嚴(yán)肅認(rèn)真;雖有才干,但辦事仍不傲慢;能夠接受別人的意見,又不為紛雜的意見所迷惑,而能剛毅果斷;行為正直而態(tài)度溫和;直率曠達(dá)而又注意小節(jié);剛正不阿而又腳踏實(shí)地。能夠在自己的行為中表現(xiàn)出這九種德行來,就常常能夠把事情辦好了!”“每天都能在自己的行為中表現(xiàn)出九種德行中的三德來,并且無論早晚,都能恭敬努力地按照這些道德規(guī)范行事,那就可以做卿大夫了;每天都能莊重而恭敬地按九種德行中的六德來約束自己的行動(dòng),那就可以協(xié)助天子處理政務(wù)而為諸侯了。如果天子能夠合三德六德而并用之,并以之布施政教,大凡依據(jù)九德行事的人都給以一定的職務(wù),有特殊才能的人都給予公卿的官位!薄按蠓騻兌寄芑ハ鄬W(xué)習(xí),百官也都能思考并善于處理自己分內(nèi)的事情,大家都能遵從國君的指令來處理政務(wù),這樣,許多功業(yè)便都可以建成了!
……