全書共20課, 每課設有課文, 單詞詳解、語法及表現(xiàn)形式解析、課后練習題及日本旅游導覽等五個版塊, 并在書后附有每課課文的參考譯文及課后練習題答案。
1.知名日語教授傾力打造
日語學習類暢銷書作家、中國日語教學會理事張繼彤女士精心編寫。在清華大學、上海理工大學等30多所高校試用一學期后,好評如潮!
2.日語能力考試閱讀過關神器
緊扣考試大綱,可作為日語能力考試讀解專項習題集使用,適合一切備考學子!
3.收錄20篇日語美文
經典美文,中日雙語,將語言與文化完美結合,淋漓展現(xiàn)日本風土人情!
4.在閱讀中高效學習
配有單詞詳解、語法解析、課后習題,告別死記硬背的陳舊學習方式,在悅讀中將單詞、句型、語法一網打盡!
5.高品質課文朗讀MP3
由發(fā)音純正的日籍教師朗讀,專業(yè)公司高清錄制,可進行“聽讀+跟讀”,聽力與口語雙管齊下,讓你的日語進步神速!
6.特別附帶日本旅游導覽
全面介紹日本各都道府縣,圖文并茂,輕松臥游日本!
張繼彤,上海理工大學外語學院教授及碩士導師,中國日語教學會理事。1992年至2013年間,公開發(fā)表論文20余篇,出版著作20余部。從事日語教學逾30年,在日語教育學界具有一定影響力。
第24課 幼さ裝う日本人の創(chuàng)造性
目が大きくキラキラしていて、子供っぽく可愛い少女像は日本のアニメの特徴とされています。そこには、西洋人の華やかな顔立ちやスタイルの良さへの憧れと、現(xiàn)実にいる日本の女性のビジュアル的な幼さが入り混じっているように思います。
日本人の創(chuàng)造性や発想の面白いところは、物事を系統(tǒng)立てたり、矛盾のないように成立させたりすることばかりに縛られない、想像力の高さにあります。このことは、見方を変えると「発想の幼さ」と言えるかもしれません。
西洋人の華やかさと日本の成人女性のビジュアル的幼さとを結合させることで、西洋の子供のような成人女性、というアニメのキャラクターを成立させるというのは、発想法としてはかなりの飛躍がないとできません。
私も幼い頃、この手のキャラクターに魅せられた子供でした。大人には高く見えるハードルをいとも簡単に飛び越えてしまうキャラクターたち。この飛躍が子供を惹きつけて離さず、やがてストーリーにのめりこませていく。
アニメのストーリーに関しては、日本人の物語に対する成熟が見られるように思います。巧みなストーリーには大人まで引き込まれ、本來子供向けに作られたはずのキャラクターにまで感情移入してしまう。
つまり、日本の子供は「キャラクター→內容」という順序で、そして大人は「內容→キャラクター」という順序でマンガやアニメを見ているように思います。
フランスで何十年か前に放送された、ある日本のアニメが子供たちを熱狂させ、それを見たフランスの制作會社が、似せたアニメを作りました。ところが、その番組は全くヒットしなかったとフランス人が教えてくれました。表面的に似せただけではフランスの子供たちに受け入れられなかったのでしょう。
日本のマンガやアニメは、幼さをまとってはいるもののストーリーである中身は成熟しているのです。これは日本人を生かす一つの戦術を示唆しているように思います。
私自身、海外では年齢より若く見られ、たいてい「若いのに感心だね」という感じで好意的に見てもらえます。それが誤解から生じたものであったとしても、私はその好意をありがたく受け止めてきました。中身の成熟度の足りないところもその好意で補えます。幼さを裝い、相手の油斷を誘いながらも、內容の充実は怠らないというのは、私の好むやり方です。
しかし、表面的な幼さは時に外敵を引き寄せます。さらに、幼さの皮ばかりが気付かないうちに厚くなる。純粋に成熟した人と対峙した時、初めてその事実に気づき愕然とすることになります。
私がスウェーデンで個展をした時がそうでした。表も裏も成熟した國民性に觸れると、この戦術の副作用で、充実させるべき「中身」の占める空間が狹くなっているような気がしました。
同時に、そんな危険を覚悟しながらでないと、日本人としての私の個性は発揮できなかったというのもまた事実です。危険性を孕んだこの戦術が、表現(xiàn)の上で全うされたとき、世界も納得する魅力的なモノが創(chuàng)り出されることを私は確信しています。
譯文
一雙閃閃發(fā)亮的大眼睛、帶著孩子氣的可愛少女形象,被認為是日本動漫的特征。這是將對西方人天使面孔、魔鬼身材的憧憬同日本女性萌萌的視覺形象融合而成的結果。
日本人在創(chuàng)造性和構思上的有趣之處就在于豐富的想象力。他們不受事物體系化、矛盾與否的束縛。換個角度來看,這也可以稱為“幼稚的構思”。
將西方人華麗的外表與日本成年女性萌萌的視覺形象相結合,就產生了洋娃娃般的成年女性動漫角色。如果沒有想象力的飛躍,是無法制作出如此的動漫角色的。
小時候,我也曾熱衷于這種角色。他們輕而易舉地跨越了連大人都覺得很高的藩籬。而正是這種跨越吸引了孩子們,讓他們不忍釋卷,立刻沉浸在故事情節(jié)里。
在動漫的故事情節(jié)中,日本故事情節(jié)的成熟性可見一斑。就連成年人也被巧妙的故事情節(jié)吸引,并為原本面向孩子創(chuàng)造的角色而動容。
也就是說,在看動漫時,日本孩子按照“人物→內容”的順序被吸引,而成年人則按照“內容→人物”的順序被吸引。
幾十年前,某部日本動漫片在法國熱映,引起了孩子們的狂熱追捧?吹竭@一點的法國制作公司也制作了類似的動漫片。但有個法國人告訴我,這部動漫片并未受到歡迎。僅僅表面形似無法讓法國的孩子們接受吧。
日本的漫畫和動畫雖裹著幼稚的外衣,可故事情節(jié)等內在卻很成熟。這反映了日本人的一種戰(zhàn)術。
在國外,我也因為外貌顯得比實際年齡年輕而受到過“這么年輕,真讓人佩服”之類的善意評價。即使這種好評源自于誤解,我還是心懷感激地接受它的好意。內在不成熟的部分可以用這種善意來補救。扮嫩使對方放松警惕,同時不懈怠于充實自身內在的東西,這是我偏愛的方式。
但外表的幼稚也會引來外敵。甚者,這層幼稚的外表會在不經意間“變厚”。面對真正成熟的人時,才會開始意識到這一事實,繼而變得愕然失色。
我在瑞典舉辦個人作品展的時候就遇到過這種情況。接觸到瑞典人那表里都成熟的國民性后,我發(fā)現(xiàn)扮嫩戰(zhàn)術的副作用就是使原本應該很充實的內在空間變得狹小了。
同時,作為日本人,我們必須承認這個事實,倘若對扮嫩戰(zhàn)術的危險性沒有精神準備的話,便無法發(fā)揮我們的個性。我確信只要在表現(xiàn)形式上完善這種蘊藏危險的扮嫩戰(zhàn)術,定能創(chuàng)造出為世界所認同的富于魅力的作品。