定 價(jià):46 元
叢書名:西方經(jīng)濟(jì)·金融前沿譯叢
- 作者:[美]約翰·馮·奧弗特韋爾德 著
- 出版時(shí)間:2017/1/1
- ISBN:9787508090948
- 出 版 社:華夏出版社
- 中圖法分類:F825
- 頁碼:222
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
《歐元的終結(jié)?!:歐盟不確定的未來》對歐元的命運(yùn)進(jìn)行了*研究。作者用大量事實(shí)雄辯地證明,德國、法國、意大利及其他歐洲國家,雖然利用單一貨幣體系和統(tǒng)一的貨幣政策聯(lián)合起來了,但是由于沒有一個(gè)真正意義上的政治聯(lián)盟,最終導(dǎo)致各成員國之間出現(xiàn)巨大失衡,并對歐盟本身的穩(wěn)定性構(gòu)成致命威脅。而歐洲的政治精英們并沒有嘗試任何變革,也沒有采取什么實(shí)際行動去防范風(fēng)險(xiǎn),他們自負(fù)地認(rèn)為他們能找到某種足以應(yīng)對一切問題的解決方法。結(jié)果,整整十年來,歐元區(qū)各成員國一片繁榮。但是隨著2007-2008年全球金融危機(jī)以及2009年歐元危機(jī)的發(fā)生,一切都翻轉(zhuǎn)過來了:除了歐元區(qū)各國受到直接沖擊之外,危機(jī)還使金融市場和資本市場不得不為“主權(quán)風(fēng)險(xiǎn)”(即國家喪失償還債務(wù)能力的風(fēng)險(xiǎn))承擔(dān)責(zé)任。各階層人士和廣大的投資者都認(rèn)識到,要解決歐洲面臨的巨大問題,歐元區(qū)自身必須完成系統(tǒng)性改造。
在《歐元的終結(jié)?。簹W盟不確定的未來》的最后,作者分析了歐洲貨幣聯(lián)盟(以及這個(gè)陷入嚴(yán)重分裂的大洲)面臨的幾種可能的結(jié)局:或者維持現(xiàn)狀,或者根本性重建,或者冰消瓦解。最有可能的結(jié)局是后者,一切盡在德國的掌握之中!
約翰·馮·奧弗特韋爾德撰寫的這本書是專門討論歐元問題的,它的篇幅不長,但是非常及時(shí)。此時(shí)此刻,希臘、西班牙、葡萄牙、愛爾蘭等國正陷于金融危機(jī)所帶來的水深火熱之中。在歐盟各國的首都,歐元體制是不是要繼續(xù)維持下去,也成了一個(gè)熱門的議題,得到了廣泛的討論。奧弗特韋爾德敘述的內(nèi)容很全面,為讀者帶來了非常有沖擊力的信息。該書第1章主要關(guān)注歷史,闡述了推動在歐洲范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)貨物、服務(wù)和人才自由流動的種種努力,及其背后的各種政治力量(尤其是法國的各種政治力量)。第2章側(cè)重于理論分析,考察歐洲的各主要國家作為一個(gè)整體是否達(dá)到了最優(yōu)貨幣區(qū)的標(biāo)準(zhǔn)。第3章則集中描述了2009年以來震撼整個(gè)歐元區(qū)的金融危機(jī)。作者在最后一章,即第4章中給出了自己的判斷:德國將脫離歐元,因?yàn)槔^續(xù)堅(jiān)持下去成本實(shí)在太高了。
到目前為止,歐洲聯(lián)盟仍然尚未完全定型,各項(xiàng)有關(guān)活動仍然在繼續(xù)向前推進(jìn)。當(dāng)初,在制定歐盟憲法時(shí),只差一點(diǎn)就把各國都必須采用歐元寫進(jìn)去了。憲法是用來界定各種權(quán)利(特權(quán))和義務(wù)(承諾)的,同時(shí),它還必須確定修訂與各種權(quán)利和義務(wù)有關(guān)的條文的規(guī)則和程序。此外,各種憲法規(guī)定的行為和判決,一旦成了先例,也將成為憲法的附文,雖然它們的法律地位要低于正式的憲法條文。
美國憲法是在幾個(gè)星期內(nèi)制定出來的,那是在1776年的夏天,當(dāng)時(shí)13個(gè)殖民地正準(zhǔn)備宣布脫離其母國——英國——而獨(dú)立建國。對于各殖民地的單方面行動,英王喬治三世是不可能接受的,因此,獨(dú)立戰(zhàn)爭的爆發(fā)也就不可避免了。在此之前,13個(gè)殖民地之間曾經(jīng)訂立過一個(gè)協(xié)約——《邦聯(lián)條例》。制定一部美國憲法的倡議這個(gè)事情本身就足以表明,《邦聯(lián)條例》無法為即將卷入獨(dú)立戰(zhàn)爭的13個(gè)殖民地提供一個(gè)足夠強(qiáng)大的中央權(quán)力機(jī)構(gòu)。13個(gè)殖民地各派出4-5名代表參與起草憲法,他們代表著當(dāng)時(shí)居住在這片土地上的400萬人。這些人有共同的語言、文化,他們定居于此的歷史也都相似。但是,各殖民地之間也存在著商業(yè)上的競爭,以農(nóng)業(yè)為主的那些州(殖民地)與以工商業(yè)為主的賓夕法尼亞州和紐約州之間存在著商業(yè)利益上的沖突。各農(nóng)業(yè)州并不希望建立一個(gè)過分強(qiáng)大的中央政府。
與美國制憲過程相比,為新歐洲制定一部新憲法則要困難得多、復(fù)雜得多。事實(shí)上,歐洲各國已經(jīng)走過了一個(gè)漫長的立憲過程,它們在50多年內(nèi)訂立了無數(shù)條約。在所有這些條約中,其中一部分用各方締結(jié)條約時(shí)所處的城市來命名,另一部分則用某個(gè)人的名字來命名。奧弗特韋爾德用簡練的筆觸全面地描述了上述歷史發(fā)展過程。根據(jù)最早的條約成立的煤鋼共同體只涉及6個(gè)國家,現(xiàn)在整個(gè)歐洲聯(lián)盟已經(jīng)包括了26個(gè)國家,涉及的人口超過3億。這些國家有不同的文化傳統(tǒng),發(fā)展歷史也大相徑庭,而且許多國家都曾經(jīng)卷八過領(lǐng)土沖突和其他爭端,甚至曾經(jīng)相互開戰(zhàn)。在這個(gè)聯(lián)盟中,大國的人口和經(jīng)濟(jì)實(shí)力相當(dāng)于小國的10-20倍?傮w來看,構(gòu)建一個(gè)新歐洲的過程顯得非常務(wù)實(shí),因而也是非常盎格魯一撒克遜式的。
不過,從根本上看,新歐洲面臨的問題與當(dāng)年聚集在費(fèi)城的各殖民地的代表們所面臨的問題是完全相同的,這就是,究竟要賦予“中央政府”多大的權(quán)力?這個(gè)問題可以通過對比法國和德國各自采用的不同鐵路系統(tǒng)之間的差別來加以說明。法國的鐵路系統(tǒng)是以巴黎為中心向全國輻射的;而在德國,則存在多個(gè)區(qū)域性的中心,它們包括漢堡、慕尼黑、萊比錫以及柏林,鐵路從這些區(qū)域性的中心向外輻射。歐洲聯(lián)盟的各成員國中,法國和其他較小的國家希望有一個(gè)強(qiáng)大的中央權(quán)力機(jī)構(gòu),而德國和英國則希望看到一個(gè)更弱一些的中央權(quán)力機(jī)構(gòu)。
約翰·馮·奧弗特韋爾德博士是比利時(shí)*商業(yè)與經(jīng)濟(jì)周刊《趨勢周刊》(Trends)的主編和總裁。其著作有《伯南克的考驗(yàn)》(Bemanke’s Test,2009)和《芝加哥學(xué)派》(The Chicago School,2007)。他還出版了多部以荷蘭語寫作的著作,并經(jīng)常為《華爾街日報(bào)》和其他媒體撰稿。
序
導(dǎo)言
第1章 漫漫長路
俾斯麥的權(quán)力游戲
“拉丁貨幣集市”
斯堪的納維亞國家的失敗嘗試
路復(fù)伊始,羅馬何在?
魏爾納計(jì)劃
隧道中的蛇形浮動
歐洲貨幣體系
前進(jìn)!雅克!
密特朗手辣無情
馬斯特里赫特“真言”
歐洲貨幣體系的根基被掏空了
歐洲貨幣體系的崩塌
馬斯特里赫特的“巫毒咒”
推遲,還是不推遲?
動蕩的最后一頁,抑或良好的開端?
第2章 未竟之業(yè)
多重益處
美元以及其他貨幣
永遠(yuǎn)都將眾口難調(diào)
比利時(shí)的例子
一份可供對照的清單
紅旗仍在飄揚(yáng)
最優(yōu)貨幣區(qū)理論并不管用?
內(nèi)生性是場“及時(shí)雨”
屢起屢仆
德國指明了方向
“沒有母國的貨幣”
第3章 一切歸零
不合時(shí)宜的慶;顒
山雨欲來風(fēng)滿樓
帕潘德里歐點(diǎn)燃了引爆點(diǎn)
不幸成了興奮劑的低利率
競爭力越來越低
拯救希臘
三級體制
一切如戲
韋伯的單打獨(dú)斗
水深火熱中的儲蓄銀行
假測試,真壓力
多維爾幽靈
凱爾特式的崩潰
令人不安的“天才”
有限責(zé)任
吃定里斯本,盯上馬德里
從“大交易”到“超現(xiàn)實(shí)”
清晨的驚喜(其實(shí)并不令人驚訝)
微不足道的“大買賣”
第三個(gè)“援助包”
繼續(xù)維持“龐氏騙局”
說出不可言說之事
意大利也無法幸免
末日在8月降臨?
第4章 殘陽如血(一切都掌握在德國的手中)
繼續(xù)維持現(xiàn)狀:基本分析
繼續(xù)維持現(xiàn)狀:“龐氏騙局”
繼續(xù)維持現(xiàn)狀:加速器
拋棄整個(gè)體系:來一場探戈吧!
拋棄整個(gè)體系:讓我們當(dāng)一回冰島人吧!
重建整個(gè)體系,或讓一切回到原點(diǎn)
從無動于衷到反對
選票最大化者
一項(xiàng)無比艱巨的任務(wù)
不討人喜歡的主導(dǎo)者
“穩(wěn)定高于一切”
經(jīng)濟(jì)上的算計(jì)
新的政治現(xiàn)實(shí)
更強(qiáng),但也更弱
走下坡路的法國
放棄所有的戀情
尾聲
致謝
參考文獻(xiàn)
中英文人名、地名、術(shù)語對照表
譯后記