徐志摩作為民國(guó)新月派詩(shī)人的代表,他的詩(shī)歌也代表著民國(guó)時(shí)期中國(guó)近代詩(shī)的極高水平。這本詩(shī)集是徐志摩流傳較廣評(píng)價(jià)比較高的詩(shī)集,其中包含《再別康橋》《沙揚(yáng)娜拉》等傳頌度超高的名篇,是徐志摩的扛鼎之作。徐志摩早年曾留學(xué)歐美,受歐美浪漫唯美主義詩(shī)歌影響很大,他將西方的浪漫主義帶到中國(guó),對(duì)中國(guó)的近現(xiàn)代詩(shī)歌產(chǎn)生了重大的影響。
中國(guó)名著名家推薦名社重點(diǎn)出版
新課標(biāo)必讀書(shū)目中小學(xué)生必讀書(shū)教育部推薦書(shū)目
新月派盟主,中國(guó)近代的代表詩(shī)人,他的詩(shī)集代表著中國(guó)近代詩(shī)的高峰。
胡適:徐志摩的人生觀是一種單純的信仰,這里面有三個(gè)字:一個(gè)是愛(ài),一個(gè)是自由,一個(gè)是美。
志摩和他的詩(shī)
徐志摩(1897—1931),現(xiàn)代詩(shī)人、散文家。原名章垿,字槱森,后改名志摩。徐志摩出生于浙江海寧,祖上世代經(jīng)商,家境優(yōu)渥。徐志摩自幼天資甚高,喜好文學(xué)。成年后先后就讀于上海滬江大學(xué)、天津北洋大學(xué)和北京大學(xué),并拜梁?jiǎn)⒊瑸閹煛T诒狈角髮W(xué)時(shí)期,他目睹了軍閥混戰(zhàn)、民不聊生的景象,于是決定出國(guó)深造,去西方尋求改變中國(guó)的良方,實(shí)行他心中“理想的革命”。
1918年,徐志摩赴美國(guó)克拉克大學(xué)學(xué)習(xí)銀行學(xué),1921年赴英國(guó)留學(xué),作為特別生入劍橋大學(xué),研究政治經(jīng)濟(jì)學(xué)。在劍橋的兩年,徐志摩接受了貴族式的教育,他結(jié)交西方名士,縱覽名家名作,并深深被歐美浪漫主義和唯美派詩(shī)人所吸引。這一時(shí)期使他建立了理想主義的人生觀,并激起了他創(chuàng)作詩(shī)歌的欲望。
1922年回國(guó)后,徐志摩開(kāi)始在報(bào)刊上發(fā)表詩(shī)作,于次年成立新月社,后又與胡適、陳西瀅等創(chuàng)辦了《現(xiàn)代評(píng)論》周刊,并在北京大學(xué)擔(dān)任教授。印度詩(shī)人泰戈?duì)栐L華時(shí)徐志摩全程陪同并任翻譯。1925年徐志摩再赴歐洲,游歷了蘇、德、意、法等國(guó)。1926年徐志摩在北京主編《晨報(bào)》副刊《詩(shī)鐫》,與聞一多、朱湘等人開(kāi)展了新詩(shī)格律化運(yùn)動(dòng),影響了中國(guó)新詩(shī)和藝術(shù)的發(fā)展。同年,徐志摩移居上海,并在光華大學(xué)、大夏大學(xué)和南京中央大學(xué)擔(dān)任教授。
1925至1926年是徐志摩創(chuàng)作的高峰期,出版了他最富盛名的詩(shī)集《志摩的詩(shī)》《翡冷翠的一夜》和散文集《巴黎的鱗爪》《自剖》《落葉》。這時(shí)期的詩(shī)作,大多都表現(xiàn)了徐志摩對(duì)于黑暗封建勢(shì)力的不滿,洋溢著火熱的激情,但同時(shí)也流露出享樂(lè)主義的生活態(tài)度,表現(xiàn)了詩(shī)人浪漫的性格。
1931年11月19日,徐志摩乘坐中國(guó)航空公司“濟(jì)南”號(hào)飛機(jī)由南京飛往北平。飛機(jī)上除了郵件之外,只有徐志摩一位乘客。開(kāi)始天氣甚佳,不料在濟(jì)南黨家莊一帶忽遇大霧,飛機(jī)師為尋覓航線,降低飛行高度,不慎撞到開(kāi)山山頂,致使機(jī)身起火,墜落于山腳,一顆在詩(shī)壇初綻光芒的明星就此隕落。
徐志摩的詩(shī)字句清新,韻律優(yōu)美,比喻新奇,神思飄逸,具有鮮明的藝術(shù)個(gè)性,在中國(guó)詩(shī)壇獨(dú)樹(shù)一幟。如今在劍橋大學(xué)的草坪上,立著這樣一塊白色的大理石碑,上面鐫刻著:“輕輕的我走了,正如我輕輕的來(lái)。我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩!边@句廣為國(guó)人熟知的詩(shī)句,正是徐志摩一生的寫(xiě)照,也寄托著國(guó)人對(duì)這位詩(shī)人的緬懷之情。
在本套叢書(shū)的選編過(guò)程中,編者依照通行權(quán)威版本進(jìn)行了認(rèn)真的審校。由于年代的關(guān)系,作者在行文中的很多用法帶有漢語(yǔ)由古文向白話文轉(zhuǎn)變的痕跡。例如“底”和“的”的通用,“那”和“哪”的通用,“罷”和“吧”的通用,等等。為了尊重原著者、保持原作原貌,編者并未對(duì)這些表述進(jìn)行改動(dòng),希望以此保留當(dāng)時(shí)的時(shí)代痕跡與特色。
徐志摩(1897—1931),現(xiàn)代詩(shī)人、散文家。原名章垿,字槱森,留學(xué)英國(guó)時(shí)改名志摩。徐志摩是新月派代表詩(shī)人,新月詩(shī)社成員。曾游學(xué)歐洲,在劍橋兩年深受西方教育的熏陶及歐美浪漫主義和唯美派詩(shī)人的影響。奠定其浪漫主義詩(shī)風(fēng),是民國(guó)時(shí)期的代表詩(shī)人。
1 志摩和他的詩(shī)
2 雪花的快樂(lè)
4 沙揚(yáng)娜拉(贈(zèng)日本女郎)
5 去 罷
7 為要尋一個(gè)明星
9 月下雷峰影片
10 滬杭車(chē)中
11 石虎胡同七號(hào)
13 朝霧里的小草花
14 天國(guó)的消息
16 在那山道旁
18 她是睡著了
21 康橋再會(huì)罷
27 一條金色的光痕(硤石土白)
30 太平景象
32 無(wú) 題
34 一星弱火
36 五老峰
39 先生!先生!
41 夜半松風(fēng)
42 消 息
43 鄉(xiāng)村里的音籟
45 為 誰(shuí)
47 破 廟
50 難 得
52 落葉小唱
54 古怪的世界
56 蓋上幾張油紙
59 翡冷翠的一夜
63 偶 然
65 我來(lái)?yè)P(yáng)子江邊買(mǎi)一把蓮蓬
67 再不見(jiàn)雷峰
69 變與不變
207 留別日本
雪花的快樂(lè)
假如我是一朵雪花,
翩翩的在半空里瀟灑,
我一定認(rèn)清我的方向——
飛揚(yáng),飛揚(yáng),飛揚(yáng),——
這地面上有我的方向。
不去那冷寞的幽谷,
不去那凄清的山麓,
也不上荒街去惆悵——
飛揚(yáng),飛揚(yáng),飛揚(yáng),——
你看,我有我的方向!
在半空里娟娟的飛舞,
認(rèn)明了那清幽的住處,
等著她來(lái)花園里探望——
飛揚(yáng),飛揚(yáng),飛揚(yáng),——
啊,她身上有朱砂梅的清香!
那時(shí)我憑借我的身輕,
盈盈的,沾住了她的衣襟,
貼近她柔波似的心胸——
消溶,消溶,消溶——
溶入了她柔波似的心胸!
此詩(shī)寫(xiě)于1924年12月30日,發(fā)表于1925年1月17日《現(xiàn)代評(píng)論》第1卷第6期。
沙揚(yáng)娜拉(贈(zèng)日本女郎)
最是那一低頭的溫柔,
像一朵水蓮花不勝?zèng)鲲L(fēng)的嬌羞,
道一聲珍重,道一聲珍重,
那一聲珍重里有蜜甜的憂愁。
沙揚(yáng)娜拉!
寫(xiě)于1924年5月陪泰戈?duì)栐L日期間。這是組詩(shī)《沙揚(yáng)娜拉十八首》中的最后一首!渡硴P(yáng)娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的詩(shī)》,再版時(shí)刪去前十七首,僅留這一首。沙揚(yáng)娜拉,日語(yǔ)“再見(jiàn)”的音譯。
……