《國際貿(mào)易實務雙語教程》特色:
1.主題實用,滿足就業(yè)崗位的能力要求
《國際貿(mào)易實務雙語教程》從結(jié)構(gòu)到內(nèi)容難度的設置皆充分考慮了高職學生的認知規(guī)律和心理特征,在語言技能、國際貿(mào)易實務技能和跨文化交際技能三方面形成了立體交叉的三維能力培養(yǎng)模式。全書的主題選擇凸顯商品包裝、價格、國際貨款支付與結(jié)算、運輸、保險、索賠、檢驗、國際貿(mào)易仲裁、合同等工作過程不可或缺的知識環(huán)節(jié),每章由Part A(閱讀文本,配有豐富多樣的習題)和Part B(雙語文本)組成,使課程學習以實用性為要務,彰顯學以致用的教學理念,注重培養(yǎng)學生的英漢互譯能力。
2.體例新穎,激發(fā)高職學生的學習興趣
根據(jù)每章主題設計熱身問答,激發(fā)學生的求知欲望,促進師生互動,營造愉快和諧的課堂氛圍,讓學生懷揣濃厚的興趣迎接課堂學習任務和挑戰(zhàn)。主題情節(jié)貫通,任務活動驅(qū)動是《國際貿(mào)易實務雙語教程》的顯著特色,編者融合任務教學理論和話語語言學理論,根據(jù)主題設置一個或一系列特定任務或活動,以任務或活動來推動教學進程,提升學生的國際貿(mào)易實操技能和英漢雙語應用能力。
3.易于教學,追求國際貿(mào)易的生動逼真
構(gòu)建生動的國際貿(mào)易情境,運用真實的國際貿(mào)易文本,是確保任務教學真實性的關鍵。《國際貿(mào)易實務雙語教程》注重對貿(mào)易合同、商品檢驗、包裝、運輸、保險、索賠等真實語料進行甄選、編輯,內(nèi)容精彩、生動、真實,易于激發(fā)師生互動并引起學生的興趣,實現(xiàn)有效語言輸出。練習設計注重課堂參與性、互動性和知識性,題型豐富,針對性強,適合高職學生學習。
Chapter 1 Packing of Commodity
Part A English Text
Words and Expressions
Notes
Exercises
Part B Bilingual Text
Chapter 2 Price of Commodity
Part A English Text
Words and Expressions
Notes
Exercises
Part B Bilingual Text
Chapter 3 International Payment and Settlement
Part A English Text
Words and Expressions
Notes
Exercises
Part B Bilingual Text
Chapter 4 International Cargo Transportation
Part A English Text
Words and Expressions
Notes
Exercises
Part B Bilingual Text
Chapter 5 International Cargo Transportation Insurance
Part A English Text
Words and Expressions
Notes
Exercises
Part B Bilingual Text
Chapter 6 Letter of Credit
Part A English Text
Words and Expressions
Notes
Exercises
Part B Bilingual Text
Chapter 7 Commodity Inspection
Part A English Text
Words and Expressions
Notes
Exercises
Part B Bilingual Text
Chapter 8 Claims
Part A English Text
Words and Expressions
Notes
Exercises
Part B Bilingual Text
Chapter 9 Arbitration in International Trade
Part A English Text
Words and Expressions
Notes
Exercises
Part B Bilingual Text
Chapter 10 Sales Contracts
Part A English Text
Words and Expressions
Notes
Exercises
Part B Bilingual Text