《藝苑朝華》是魯迅編輯的一部以版畫為主的外國(guó)美術(shù)叢書。
魯迅的一生,除了創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究,就是志在引進(jìn)剛健質(zhì)樸的文藝,達(dá)到改變國(guó)民的精神的目的。而版畫,則是這種剛健質(zhì)樸的文藝的一種重要的表現(xiàn)形式。
魯迅對(duì)于版畫,一向是情有獨(dú)鐘的。幼年時(shí),他曾用一種荊川紙描摹書上的插圖,樂此不疲。這些插圖,實(shí)際是一種較為粗糙、簡(jiǎn)易的版畫。在北京教育部當(dāng)公務(wù)員期間,他又花費(fèi)了很大的力氣購(gòu)買漢畫像、瓦當(dāng)?shù)韧乇,這些,也屬于版畫搜集的范疇。
之后,魯迅還通過徐詩荃、曹靖華等在國(guó)外的青年朋友,搜集了不少的版畫作品。
《藝苑朝華》原計(jì)劃分期出版,每期包括12輯,每輯又包括12幅版畫。在1929年4月朝花社出版的《近代世界短篇小說》*集《奇劍及其他》書后,刊出了魯迅親自撰寫的廣告,其中說:雖然材力很小,但要紹介些國(guó)外的藝術(shù)作品到中國(guó)來,也選印中國(guó)先前被人忘卻的還能復(fù)生的圖案之類。有時(shí)是重提舊時(shí)而今日可以利用的遺產(chǎn),有時(shí)是發(fā)掘現(xiàn)在的中國(guó)時(shí)興藝術(shù)家的在外國(guó)的祖墳,有時(shí)是引入世界上的燦爛的新作。
由于有柔石的協(xié)助,在短短幾個(gè)月的時(shí)間里,就印出了《近代木刻選集》(1)、《蕗谷虹兒畫選》、《近代木刻選集》(2)、《比亞茲萊畫選》等四種,分別作為其中的*輯、第二輯、第三輯和第四輯。*輯收入英國(guó)版畫家作品6幅,法國(guó)版畫家作品2幅,意大利版畫家和瑞典版畫家作品各1幅,美國(guó)版畫家作品2幅。第二輯收入日本詩人蕗谷虹兒創(chuàng)作的版畫12幅,并附錄11首由魯迅翻譯的詩作。第三輯收入英國(guó)版畫家的作品6幅,法國(guó)版畫家的作品2幅,德國(guó)、俄國(guó)、美國(guó)、日本版畫家的作品各1幅。第四輯收入英國(guó)版畫家比亞茲萊繪制的自畫像、插圖、圖書封面、藏書票等12幅。
上世紀(jì)30年代初期,在魯迅的感召之下,中國(guó)的新興木刻運(yùn)動(dòng)出現(xiàn)了一個(gè)創(chuàng)作高潮。許多木刻青年紛紛把自己的作品寄贈(zèng)給魯迅并希望得到指教。 魯迅有感于更多的青年木刻家由于缺乏范本和參考書,單憑自身以意為之,很難取得進(jìn)步。于是,魯迅決定募集作品不定期編印《木刻紀(jì)程》。
由此看來,《木刻紀(jì)程》和《藝苑朝華》有著一脈相承的關(guān)系。它們不只是幾本普通的畫冊(cè),而是魯迅澆灌的藝術(shù)之花。值此魯迅先生誕辰135周年、逝世80周年之際,我們特將《藝苑朝華》匯為一編,同時(shí)將《木刻紀(jì)程》附錄于后,作為對(duì)先生的一個(gè)紀(jì)念。
魯迅先生的一生,除了文藝創(chuàng)作、翻譯和學(xué)術(shù)研究之外,對(duì)于引進(jìn)介紹外國(guó)版畫情有獨(dú)鐘。他廣事搜羅,詳加審定,精心編排,親撰序跋,自掏印費(fèi),其意在于引進(jìn)剛健質(zhì)樸的文藝,為國(guó)內(nèi)新興的版畫運(yùn)動(dòng)輸入新鮮的血液,達(dá)到改變國(guó)人精神的目的。他的這些成果匯集為《藝苑朝華》(五種)、《梅菲爾德木刻士敏土之圖》《引玉集》《凱綏·珂勒惠支版畫選集》《死魂靈百圖》《蘇聯(lián)版畫集》《一個(gè)人的受難》《<城與年>插圖》等。此外,他還編印了《木刻紀(jì)程(一)》,用于總結(jié)中國(guó)青年木刻家的成績(jī),慰藉在寂寞中艱難跋涉的靈魂。
為了系統(tǒng)介紹魯迅先生在編輯版畫方面的成就,南開大學(xué)出版社以原版本為基礎(chǔ),聘請(qǐng)專家訂正原版中的訛誤,統(tǒng)一體例,加導(dǎo)讀前言和校訂后記,以便于讀者的研究與使用。該叢書選用上等重磅純質(zhì)紙,編為五卷,分平裝與精裝兩種,集中推出。
皇皇巨冊(cè),巍巍豐碑,魯迅研究者不可不讀,版畫工作者不可不備。
《藝苑朝華》是魯迅編輯的一部以版畫為主的外國(guó)美術(shù)叢書。
魯迅的一生,除了創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究,就是志在引進(jìn)剛健質(zhì)樸的文藝,達(dá)到改變國(guó)民的精神的目的。而版畫,則是這種剛健質(zhì)樸的文藝的一種最重要的表現(xiàn)形式。
魯迅對(duì)于版畫,一向是情有獨(dú)鐘的。幼年時(shí),他曾用一種荊川紙描摹書上的插圖,樂此不疲。這些插圖,實(shí)際是一種較為粗糙、簡(jiǎn)易的版畫。在北京教育部當(dāng)公務(wù)員期間,他又花費(fèi)了很大的力氣購(gòu)買漢畫像、瓦當(dāng)?shù)韧乇,這些,也屬于版畫搜集的范疇。
之后,魯迅還通過徐詩荃、曹靖華等在國(guó)外的青年朋友,搜集了不少的版畫作品。
盡管版畫最初是由中國(guó)傳入西方的,但由于技術(shù)的改進(jìn)和西方藝術(shù)家群體的相互切磋,西方的版畫無論是在藝術(shù)手法上,還是在題材的廣泛性上,都大大超過了作為版畫祖師爺?shù)闹袊?guó)。正如魯迅所說,中國(guó)的刻圖,雖是所謂繡梓,也早已望塵莫及,那精神,惟以鐵筆刻石章者,仿佛近之。有感于此,魯迅開始有意識(shí)地向國(guó)內(nèi)的藝術(shù)界介紹引進(jìn)西方的版畫。他不僅身體力行,采用西方版畫中的一些元素用于書籍的裝幀設(shè)計(jì),而且在譯作中,盡量保留原著的插圖,甚至還選擇一些原著的插圖,編為畫冊(cè),與更多的朋友分享,尤其是作為青年版畫家學(xué)習(xí)的參考。突出的例子是,魯迅親手編輯出版了《梅菲爾德木刻士敏土之圖》、《死魂靈百圖》,他還把《城與年》的插圖集中起來,親筆寫了圖解,作了小引,準(zhǔn)備印成一本畫集,但由于疾病和資金的原因未能實(shí)現(xiàn)。
《藝苑朝華》則是魯迅引進(jìn)西方版畫藝術(shù)的集大體現(xiàn)。
《藝苑朝華》原計(jì)劃分期出版,每期包括12輯,每輯又包括12幅版畫。在1929年4月朝花社出版的《近代世界短篇小說》第一集《奇劍及其他》書后,刊出了魯迅親自撰寫的廣告,其中說:雖然材力很小,但要紹介些國(guó)外的藝術(shù)作品到中國(guó)來,也選印中國(guó)先前被人忘卻的還能復(fù)生的圖案之類。有時(shí)是重提舊時(shí)而今日可以利用的遺產(chǎn),有時(shí)是發(fā)掘現(xiàn)在的中國(guó)時(shí)興藝術(shù)家的在外國(guó)的祖墳,有時(shí)是引入世界上的燦爛的新作。
計(jì)劃中的第一期包括《近代木刻選集》(1)、《蕗谷虹兒畫選》、《近代木刻選集》(2)、《比亞茲萊畫選》、《新俄藝術(shù)圖錄》、《法國(guó)插圖選集》、《英國(guó)插圖選集》、《俄國(guó)插圖選集》、《近代木刻選集》(3)、《希臘瓶畫選集》、《近代木刻選集》(4)《羅丹雕刻選集》。
這個(gè)計(jì)劃,最初進(jìn)展得很順利。由于有柔石的協(xié)助,在短短幾個(gè)月的時(shí)間里,就印出了《近代木刻選集》(1)、《蕗谷虹兒畫選》、《近代木刻選集》(2)、《比亞茲萊畫選》等四種,分別作為其中的第一輯、第二輯、第三輯和第四輯。第一輯收入英國(guó)版畫家作品6幅,法國(guó)版畫家作品2幅,意大利版畫家和瑞典版畫家作品各1幅,美國(guó)版畫家作品2幅。第二輯收入日本詩人蕗谷虹兒創(chuàng)作的版畫12幅,并附錄11首由魯迅翻譯的詩作。第三輯收入英國(guó)版畫家的作品6幅,法國(guó)版畫家的作品2幅,德國(guó)、俄國(guó)、美國(guó)、日本版畫家的作品各1幅。第四輯收入英國(guó)版畫家比亞茲萊繪制的自畫像、插圖、圖書封面、藏書票等12幅。
在每一輯前,魯迅都要寫上一篇小引,除了介紹本輯的內(nèi)容,還要發(fā)表一些對(duì)于中國(guó)藝術(shù)的感想以及作為編者的理念。如1929年1月29日,魯迅在《近代木刻選集》(1)的小引中說:在這里所紹介的,便都是現(xiàn)今作家的作品;但只這幾枚,還不足以見種種的作風(fēng),倘為事情所許,我們逐漸來輸運(yùn)罷。木刻的回國(guó),想來決不至于像別兩樣的給本師吃苦的。關(guān)于編印蕗谷虹兒的詩和畫,魯迅意在將其作為一面小鏡子,或者能使我們逐漸認(rèn)真起來,先會(huì)有小小的真的創(chuàng)作。在談到達(dá)格力秀、永瀨義郎的作品時(shí)說:自然也可以逼真,也可以精細(xì),然而這些之外有美,有力;仔細(xì)看去,雖在復(fù)制的畫幅上,總還可以看出一點(diǎn)有力之美來。魯迅在談?wù)撏鈬?guó)的版畫時(shí),也沒有忘記對(duì)當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)藝術(shù)界所彌漫的頹廢情調(diào)的抨擊:但這力之美大約一時(shí)未必能和我們的眼睛相宜。流行的裝飾畫上,現(xiàn)在已經(jīng)多是削肩的美人,枯瘦的佛子,解散了的構(gòu)成派繪畫了。魯迅所呼喚的,是具有力之美的藝術(shù):有精力彌滿的作家和觀者,才會(huì)生出力的藝術(shù)來。放筆直干的圖畫,恐怕難以生存于頹唐,小巧的社會(huì)里的。
這四本書,均署名為朝花社選印,上海合記教育用品社發(fā)行。從第一輯到第四輯,前后僅用了三個(gè)月的時(shí)間,每輯印1500冊(cè),可見效率之高,勢(shì)頭之好。
但是,事與愿違。由于社會(huì)環(huán)境的險(xiǎn)惡,書店老板的盤剝,朝花社入不敷出,不得不于1930年初結(jié)束。計(jì)劃中的《新俄藝術(shù)圖錄》更名為《新俄畫選》,成了藝苑朝華的最后一冊(cè),于1930年5月印出,出版者也改為了光華書局。
這本《新俄畫選》收入蘇聯(lián)繪畫、木刻12幅。在這本書的小引中,魯迅更為明瞭地說明了引進(jìn)版畫的原因,更為深刻地闡釋了版畫的獨(dú)特作用:多取版畫,也另有一些原因:中國(guó)制版之術(shù),至今未精,與其變相,不如且緩,一也;當(dāng)革命時(shí),版畫之用最廣,雖極匆忙,頃刻能辦,二也。
魯迅編印《藝苑朝華》,出力最多者為柔石。1931年2月7日,柔石、胡也頻、殷夫等五位左聯(lián)作家被國(guó)民黨當(dāng)局秘密殺害于上海龍華,《藝苑朝華》也便成為了柔石留在世間的紀(jì)念品。
盡管《藝苑朝華》印數(shù)不多,銷路不廣,但是,它的影響卻是顯著而深遠(yuǎn)的。因?yàn),許多青年的木刻家正是受到外國(guó)版畫及其他藝術(shù)品的啟發(fā),結(jié)合中國(guó)的現(xiàn)實(shí),大膽嘗試,逐漸開辟出中國(guó)木刻史上的一條新路。正如魯迅所說:新的木刻,是受了歐洲的創(chuàng)作木刻的影響的。創(chuàng)作木刻的紹介,始于朝花社,那出版的藝苑朝華四本,雖然選擇印造,并不精工,且為藝術(shù)名家所不齒,卻頗引起了青年學(xué)徒的注意。
這便要提到作為該書附集的《木刻紀(jì)程》。
上世紀(jì)30年代初期,在魯迅的感召之下,中國(guó)的新興木刻運(yùn)動(dòng)出現(xiàn)了一個(gè)創(chuàng)作高潮。許多木刻青年紛紛把自己的作品寄贈(zèng)給魯迅并希望得到指教。 魯迅有感于更多的青年木刻家由于缺乏范本和參考書,單憑自身以意為之,很難取得進(jìn)步。于是,魯迅決定募集作品不定期編印《木刻紀(jì)程》。
1934年6月至10月間,魯迅將一工(黃新波)、何白濤、李霧城(陳煙橋)、陳鐵耕、(陳)普之、張致平(張望)、劉峴、羅清楨等青年木刻家的24幅作品編為《木刻紀(jì)程》(1),以鐵木藝術(shù)社的名義印行。在書前的小引中,魯迅回顧了中國(guó)現(xiàn)代木刻的進(jìn)程和取得的成績(jī),頗為欣慰地說:而且仗著作者歷來的努力和作品的日見優(yōu)良,現(xiàn)在不但已得中國(guó)讀者的同情,并且也漸漸的到了跨出世界上去的第一步。雖然還未堅(jiān)實(shí),但總之,是要跨出去了。不過,同時(shí)也到了停頓的危機(jī)。因?yàn)樘葲]有鼓勵(lì)和切磋,恐怕也很容易陷于自足。本集即愿做一個(gè)木刻的里程碑,將自去年以來,認(rèn)為應(yīng)該流布的作品,陸續(xù)輯印,以為讀者的綜觀,作者的借鏡之助。對(duì)于外來的文化,魯迅一向主張拿來主義,對(duì)于本國(guó)的傳統(tǒng),魯迅也絕不一味排斥。魯迅所認(rèn)同和倡導(dǎo)的,是采用外國(guó)的良規(guī),加以發(fā)揮,使我們的作品更加豐滿是一條路;擇取中國(guó)的遺產(chǎn),融合新機(jī),使將來的作品別開生面也是一條路?梢哉f,《木刻紀(jì)程》正是中國(guó)的青年木刻家們學(xué)習(xí)外國(guó)而又尊重傳統(tǒng)的嘗試,雖然還有些不成熟,有著較為明顯的模仿痕跡,但畢竟是邁出了可喜的一步。這也可以看出魯迅目光的獨(dú)到和思想的深刻。
由于條件所限,《木刻紀(jì)程》只印了120冊(cè),而且也只印了一期。但是,它的中國(guó)木刻藝術(shù)里程碑的意義是無可置疑的。
由此看來,《木刻紀(jì)程》和《藝苑朝華》有著一脈相承的關(guān)系。它們不只是幾本普通的畫冊(cè),而是魯迅澆灌的藝術(shù)之花。值此魯迅先生誕辰135周年、逝世80周年之際,我們特將《藝苑朝華》匯為一編,同時(shí)將《木刻紀(jì)程》附錄于后,作為對(duì)先生的一個(gè)紀(jì)念。