關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
中國外國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程 :法國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程
《法國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》是《中國外國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》總12卷之第6卷。本卷結(jié)合具體法國作品、法國作家,分階段考察了從一個多世紀(jì)以前開始,法國文學(xué)在中國所走過的道路,考察了中國的法國文學(xué)研究主題對法國文學(xué)家、作品所作出的闡釋與研究。書稿脈絡(luò)清晰、材料豐富,有助于中國的法國文學(xué)研究工作的推動。
《中國外國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》(共12卷)是外國文學(xué)研究領(lǐng)域的*部以方法論為先導(dǎo),以國別文學(xué)為基礎(chǔ)的大型學(xué)術(shù)史工程,是國家社科基金重大項目成果。
總 序 中國外國文學(xué)研究百年滄桑 吳元邁 1994年9月20日,中國外國文學(xué)學(xué)會第五屆年會在揚(yáng)州舉行,與會人員就如何反思過去、總結(jié)現(xiàn)在和開辟未來,更好地開展中國外國文學(xué)研究工作,進(jìn)行了研討。我在開幕式上作了題為面向二十一世紀(jì)的外國文學(xué)的發(fā)言,談到了關(guān)于外國文學(xué)研究的一些思考和意見,即如何建立外國文學(xué)研究的中國學(xué)派,如何加強(qiáng)外國文學(xué)評論工作,如何發(fā)展跨學(xué)科和交叉學(xué)科的研究以及冷戰(zhàn)后世界文學(xué)的多元新格局等。發(fā)言還在其中一個地方提出,為了適應(yīng)外國文學(xué)工作發(fā)展的客觀需要,為了更好更系統(tǒng)地做好外國文學(xué)研究工作,我以為我們外國文學(xué)界應(yīng)該創(chuàng)立一門獨(dú)立的學(xué)科外國文學(xué)學(xué),即外國文學(xué)研究之研究。其目的在于拋磚引玉,進(jìn)一步探討相關(guān)學(xué)術(shù)問題,以求教于前輩和同行。 進(jìn)入21世紀(jì)后,當(dāng)新中國成立60周年即將來臨之際,全國哲學(xué)社會科學(xué)基金外國文學(xué)評審組,為了總結(jié)60年外國文學(xué)研究的收獲與成就、經(jīng)驗與教訓(xùn),為了更好持續(xù)前行,提出了國家社科基金的重大課題新中國外國文學(xué)研究60年。經(jīng)過多次反復(fù)討論和評審,最后確定由北京大學(xué)的申丹老師和華東師范大學(xué)的陳建華老師分別組隊承擔(dān)。 現(xiàn)在,呈現(xiàn)在讀者面前這部洋洋大觀的12卷本《中國外國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,就是陳建華老師及其志同道合者歷經(jīng)多年艱辛和持續(xù)努力奮斗的結(jié)果。在該書付梓之際,建華老師要我為之作序。我深知自己的學(xué)識和能力均無法擔(dān)當(dāng)此項重任,希望他另請高明,但建華老師堅持邀約。在這種情況下,盛情難卻,我只能勉為其難。想了想,好在我自己前些年在這方面多少做過一點(diǎn)工作,即撰寫《新中國社會科學(xué)五十年》的外國文學(xué)研究部分,之后我在中國社會科學(xué)院外文所組織一個編輯小組完成了此項任務(wù)(該書系中國社會科學(xué)院科研局編,2000年5月由中國社會科學(xué)出版社出版)。 正因為有這點(diǎn)緣分,便寫了如下的思考與感想,是為序。 20世紀(jì)中國外國文學(xué)研究與20世紀(jì)中國文學(xué)第一次轉(zhuǎn)型 1840年鴉片戰(zhàn)爭以降,中國社會陷入深重的民族危機(jī)和文化危機(jī)之中,并從此進(jìn)入多事的近代。與此時的西方相比,具有幾千年光輝歷史而且從未中斷過的東方文明古國中國,顯然暫時落后了。一百多年之后,即1956年,毛澤東主席在《同音樂工作者的談話》中,曾就此全面而深刻地講道:近代文化,外國比我們高,要承認(rèn)這一點(diǎn)。藝術(shù)是不是這樣呢?中國在某一點(diǎn)上有獨(dú)到之處,在另一點(diǎn)上外國比我們高明。小說,外國是后起之秀,我們落后了;又說,要承認(rèn)近代西洋前進(jìn)了一步。這無異于說,中華民族的文化和文藝要學(xué)習(xí)借鑒前進(jìn)了一步的西方。 其實,在歷史的長河中,除少數(shù)時間以外,各民族各國家的文化文藝都不是單獨(dú)地孤立地前行的,也不是平行地前進(jìn)的;相反,它們總是在互相聯(lián)系、互相交流、互相借鑒、互相影響中,即你中有我、我中有你、同中有異、異中有同地共同向前推進(jìn)的。這幾乎是世界文化文藝發(fā)展的一條規(guī)律。從這個意義上說,既不存在絕對的、純粹的東方文化或東方文藝,也不存在絕對的、純粹的西方文化或西方文藝。這是被歷史和實踐一再證明了的真理。 不僅于此,由于各個民族和國家文化文藝發(fā)展的具體條件不同,它們的前進(jìn)道路既不平衡也不平坦,既有高潮時期也有低潮階段。在西方諸如中世紀(jì)的文化文藝,在中國諸如近代的文化文藝,均屬于低潮時期,但是,前者在經(jīng)歷文藝復(fù)興時代、后者在經(jīng)歷五四新文化運(yùn)動時期的洗禮之后,兩者都向前跨進(jìn)了一大步,且成為人類文化發(fā)展的新里程碑。因此從總體上看,中西文化和文學(xué)都是歷史地開放的、歷史地與時俱進(jìn)的,這是人類文化及文學(xué)前進(jìn)和發(fā)展的共同路徑和方向。 1919年的五四運(yùn)動是中國歷史發(fā)展的轉(zhuǎn)折,也是中國文化和文學(xué)發(fā)展的轉(zhuǎn)折,并且迎來了它的轉(zhuǎn)型期。經(jīng)過晚清資產(chǎn)階級改良派提出的詩界革命、文界革命和小說界革命運(yùn)動,以及辛亥革命期間的近代文學(xué)變革,過渡到五四新文化運(yùn)動的現(xiàn)代文學(xué)之實質(zhì)性變革,這種變革始終同民族的解放和個人的解放交織在一起,即同反帝反封建以及那個時代對于科學(xué)民主的基本訴求緊密相連。 現(xiàn)代中國文學(xué)的變革,同借鑒和師法外國文學(xué)密不可分。五四時期文學(xué)的轉(zhuǎn)型勢在必行,它就是在外國文學(xué)的影響下發(fā)生的,因為近代中國的資本主義已經(jīng)產(chǎn)生和發(fā)展,中國傳統(tǒng)文化和文學(xué)產(chǎn)生危機(jī),它們的內(nèi)部機(jī)制必須進(jìn)行變革,以便與之相適應(yīng)。那個放開眼光的拿來主義,便應(yīng)運(yùn)而生,并且成為五四文化運(yùn)動時期文學(xué)界的共識,按魯迅的觀點(diǎn)看,外之既不后于世界之思潮,內(nèi)之仍弗失固有之血脈,取今復(fù)古,別立新宗。五四時期如此,1970年代末的改革開放文學(xué)新時期,同樣如此。 外國文學(xué)研究首先和外國文學(xué)翻譯休戚相關(guān),尤其是在文學(xué)的大轉(zhuǎn)型時期,更是如此。我們知道,20世紀(jì)曾多次掀起文學(xué)翻譯高潮。其實,晚清時期的文學(xué)出版狀況已有所變化,有人統(tǒng)計,晚清小說刊行的在1500種以上,而翻譯小說又占有全數(shù)的三分之二,僅林紓的譯作就有100余種。2魯迅還創(chuàng)辦了中國第一本專門介紹外國文學(xué)的雜志《譯文》(19341936年),功不可沒!蹲g文》翻譯介紹了俄蘇、法、英、德等許多國家的文學(xué)作品,并推出了關(guān)于高爾基、羅曼·羅蘭、普希金等的四期特刊!蹲g文》時代雖然漸行漸遠(yuǎn),但我有幸在1981年同葉水夫同志一起,在浙江外國文學(xué)學(xué)會負(fù)責(zé)人宋兆霗的陪同下,在一處離西湖不遠(yuǎn)的寓所里訪問了當(dāng)年《譯文》的參與者黃源,并聆聽他關(guān)于《譯文》創(chuàng)刊前前后后的故事。 五四時期,學(xué)者、評論家、作家和詩人以及翻譯工作者往往一身多任,且學(xué)貫中外,諸如周氏兄弟、郭沫若、茅盾、巴金、田漢、郁達(dá)夫、林語堂等。在我工作的中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所,老一輩的馮至、卞之琳、李健吾、羅大岡等,也是如此。我們這一代外國文學(xué)研究者與他們相比,總體差距是明顯存在的,值得我們今天思考。 應(yīng)該說,五四時期的外來思想和外來文學(xué)樣式的影響前所未有。舉例來說,《新青年》雜志每期都有介紹歐洲文學(xué)思潮的文章,以及翻譯現(xiàn)實主義及其他流派的作家的作品!缎≌f月報》還推出了一系列特號,諸如俄國文學(xué)研究、法國文學(xué)研究等等。在它們的影響下,中國出現(xiàn)了各種文學(xué)觀念、方法、樣式,如文學(xué)研究會的為人生的文學(xué)觀,創(chuàng)造社的為藝術(shù)而藝術(shù)的文學(xué)觀(后來有變化),以及同唯美主義和象征主義等相適應(yīng)的種種文學(xué)觀。它們都不同程度地吸收了外國文學(xué)領(lǐng)域的三大文藝思潮,即現(xiàn)實主義、浪漫主義和現(xiàn)代主義。 中國新文學(xué)的批評模式除了運(yùn)用現(xiàn)實主義和浪漫主義的批評外,還運(yùn)用了現(xiàn)代人本主義、直覺主義、印象主義、表現(xiàn)主義等批評形態(tài),呈現(xiàn)出一種多樣化、多元化的中國批評格局。同時可以看到,在西方三大思潮中,現(xiàn)實主義對五四時期的中國最具影響力。當(dāng)時中國的現(xiàn)實主義創(chuàng)作,并非教條的、沒有變化的,而是廣闊的、開放的,師法了其他各種主義的有益成分;特別是魯迅的現(xiàn)實主義創(chuàng)作,既開放又密切聯(lián)系中國之國情,是一種極具中國味道和特色的現(xiàn)實主義,從而使他成為中國的現(xiàn)實主義的偉大代表者。 在中國的文學(xué)革命到革命文學(xué)的演變進(jìn)程中,馬克思主義的傳播是和早期共產(chǎn)黨人的提倡分不開的。當(dāng)時的蘇聯(lián)(間接通過日本)的革命文學(xué)對中國革命文學(xué)產(chǎn)生了重大影響。沈雁冰兄弟的《文學(xué)與革命的文學(xué)》及《無產(chǎn)階級藝術(shù)》,以及蔣光慈的《現(xiàn)代中國社會與革命文學(xué)》等,均是這方面的代表性著作。1931年在上海成立的中國左翼作家聯(lián)盟,不僅團(tuán)結(jié)了更多革命作家,而且對馬克思主義文藝?yán)碚摰慕ㄔO(shè)發(fā)生了重大作用,諸如組織翻譯普列漢諾夫的《藝術(shù)論》、盧那恰爾斯基的《文藝與批評》等俄羅斯馬克思主義的經(jīng)典之作;之后又出版《科學(xué)的藝術(shù)論叢書》,這是馬克思主義文藝?yán)碚摰膫鞑ピ谥袊纬傻牡谝粋高潮。其中,因為種種復(fù)雜原因也產(chǎn)生了個別的誤讀,諸如把弗里契和波格丹諾夫的庸俗社會學(xué)著作視為馬克思主義之作。但瑕不掩瑜,總體來說,由于時代條件的關(guān)系,這在所難免。 新中國成立后17年及文革10年的中國外國文學(xué)研究 1949年中華人民共和國成立,標(biāo)志著中國歷史上一個新紀(jì)元的開始。新中國是中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下的馬克思主義指導(dǎo)下的社會主義大國,而蘇聯(lián)是世界上第一個社會主義國家。新中國成立伊始,學(xué)習(xí)蘇聯(lián),向蘇聯(lián)一邊倒成了中國各個領(lǐng)域的目標(biāo)和使命。與此同時,學(xué)習(xí)蘇聯(lián),以蘇聯(lián)的觀點(diǎn)和方法,以蘇聯(lián)的經(jīng)驗和尺度為參照系,來審視世界各國文學(xué)及其作家作品,也成為中國外國文學(xué)工作者的第一任務(wù)。毋庸置疑,中國在學(xué)習(xí)介紹蘇聯(lián)文學(xué)成就及馬克思主義文藝思想方面,是有成績的。學(xué)習(xí)蘇聯(lián),這是歷史的選擇,也是文學(xué)的選擇;因為那時的西方國家以及不少非西方國家,并未同中國建交,從而使我們在文化文藝上失去了與西方國家正式交流的機(jī)會。這是歷史條件使然,今天我們不能不客觀地看到這一點(diǎn)。 但是,由于我們對蘇聯(lián)文學(xué)及其思潮持全面引進(jìn)、全面接受的態(tài)度,不能以我為主,以民族的主體性為主,進(jìn)行具體問題具體分析,比如哪些是社會主義文學(xué)的普遍規(guī)律,是必須學(xué)習(xí)的;哪些是在蘇聯(lián)行之有效的藝術(shù)經(jīng)驗,但并不適合中國國情,不能照搬的;哪些是蘇聯(lián)的問題和失誤,屬于簡單化、教條主義和庸俗社會學(xué)之類,是我們應(yīng)該力求避免、引以為戒的。此外,蘇聯(lián)文學(xué)及其思潮同世界各國一樣,都是處于變化和發(fā)展之中的一種動態(tài)文藝,必須進(jìn)行全面、客觀和長時期的考察,不能以一時的政治關(guān)系而不按藝術(shù)規(guī)律行事,便匆忙作出肯定或否定的結(jié)論。 歷史的經(jīng)驗教訓(xùn)不可忘卻,值得注意和重視。中國社會進(jìn)入改革開放新時期后,具體地說從1980年代起的一段較長時間里,我們在文學(xué)領(lǐng)域重復(fù)了過去學(xué)習(xí)蘇聯(lián)的那些失敗經(jīng)驗,對西方的種種理論模式,不求甚解,生搬硬套,反過來又唯西方文學(xué)樣式和西方理論模式馬首是瞻,不加分析地跟著走。當(dāng)然,不是所有的文章和著作都如此。 其實,中蘇文學(xué)的蜜月期并不太長,只有10年。1960年中蘇兩黨關(guān)系發(fā)生裂痕;1963年兩黨就國際共產(chǎn)主義運(yùn)動總路線開展大辯論,即所謂的九評。此后兩國兩黨關(guān)系急轉(zhuǎn)直下:雙方火力全開,針鋒相對,不斷上綱上線。例如,蘇聯(lián)被視為資本主義復(fù)辟的國家、現(xiàn)代修正主義的發(fā)源地。與此相適應(yīng),社會主義的蘇聯(lián)文學(xué)被定性為蘇修文學(xué)。蘇聯(lián)文學(xué)的翻譯、介紹和出版,從此大規(guī)模地由公開轉(zhuǎn)入內(nèi)部,這就是后來人們提到的那些內(nèi)部發(fā)行、內(nèi)部參考的黃皮書(其封面是黃色的,由此得名),例如蘇聯(lián)小說《被開墾的處女地》的第二部、《解凍》、《生者和死者》等等譯介的由來。那時作為西方資產(chǎn)階級破爛貨的西方文學(xué),具有同樣的命運(yùn),例如西方作品中的《麥田的守望者》、《往上爬》等等,也被打入冷宮;英國作家和批評家T. S.艾略特被看成所謂的資產(chǎn)階級的御用文人;法國進(jìn)步作家羅曼·羅蘭的人道主義被全盤否定;美國文學(xué)流派垮掉的一代被視為資產(chǎn)階級的腐朽文學(xué)等等。塞翁失馬,焉知非福。這些供內(nèi)部參考批判之用的黃皮書,卻為往后的外國文學(xué)研究保存了一大批重要和有益的資料。 事情還不止于此。1966年5月,中共中央5·16通知揭開了文化大革命的序幕。它要求徹底揭露那些反黨反社會主義的所謂學(xué)術(shù)權(quán)威的資產(chǎn)階級反動立場,徹底批判學(xué)術(shù)界、教育界、文藝界、出版界的資產(chǎn)階級反動思想,奪取在這些領(lǐng)域中的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)。矛頭所向十分明顯,從此一場長達(dá)10年之久的浩劫文化大革命席卷全國。與此同時,對所謂蘇聯(lián)修正主義文學(xué)的批判進(jìn)一步加強(qiáng)和升級。其實在這之前,1966年4月10日,所謂《林彪同志委托江青同志召開的部隊文藝工作座談會紀(jì)要》(以下簡稱《紀(jì)要》),即以中共中央文件的形式發(fā)到全國,并且指出《紀(jì)要》對部隊文藝戰(zhàn)線上階級斗爭形勢的分析適合于整個文藝戰(zhàn)線!都o(jì)要》尤其是對俄蘇文學(xué)作出了令人驚訝的、無以復(fù)加的歪曲,并顛倒黑白地聲稱:中國1930年代的文藝思想,實際上是俄國資產(chǎn)階級文藝評論家別林斯基、車爾尼雪弗斯基、杜勃羅留波夫以及斯坦尼斯拉弗斯基的思想,對他們的迷信必須破除。又說,反對外國修正主義的斗爭,要捉大的,捉肖洛霍夫,他是修正主義文藝的鼻祖等等!都o(jì)要》對俄蘇文學(xué)的大力撻伐,成了文化大革命期間中國文壇對待俄蘇文學(xué)的綱領(lǐng)性指南,此后的大批判,基本上就是以此展開的。例如,肖洛霍夫的《靜靜的頓河》被視為復(fù)辟資本主義、攻擊無產(chǎn)階級專政的大毒草;《一個人的遭遇》是為社會帝國主義效力的黑標(biāo)本等等!都o(jì)要》不僅如此討伐俄蘇文學(xué)中的精華,而且在它的推動下,整個外國文學(xué)界都被說成是崇洋媚外,是在販賣資本主義、修正主義貨色。四人幫在上海的寫作班子還炮制了《鼓吹資產(chǎn)階級文藝就是復(fù)辟資本主義》的文章,不但否定西方現(xiàn)代派文藝,而且否定我們以前曾經(jīng)肯定的資產(chǎn)階級進(jìn)步文藝,即文藝復(fù)興、啟蒙運(yùn)動和批判現(xiàn)實主義的文藝,還胡說它們?yōu)橘Y本主義鳴鑼開道、蒙蔽勞動人民、維護(hù)剝削制度?傊,在四人幫看來,外國文學(xué)界販賣的是封、資、修。這足見那時文藝領(lǐng)域的形而上學(xué)和庸俗社會學(xué)是何等之猖狂!幸好,這一頁很快翻了過去,但是它的教訓(xùn)卻極其深刻,而且在今日全球文藝領(lǐng)域內(nèi),形而上學(xué)和庸俗社會學(xué)并沒有銷聲斂跡,只是程度有所不同,人們對它們不應(yīng)等閑視之。 從新中國成立到文化大革命前的17年以及文化大革命期間,中國的蘇聯(lián)文學(xué)及外國文學(xué)的介紹和研究,經(jīng)歷了一個大起大落的復(fù)雜過程:從全面學(xué)習(xí)、全面接受到全面否定、全面批判。在這種復(fù)雜情況下,寫作者十分為難,實際上呈現(xiàn)出的多是一些應(yīng)景性的或大批判的文章,真正有分量有見解的著述,可謂鳳毛麟角,甚至有些蘇聯(lián)文學(xué)的介紹和研究還沒有達(dá)到新中國成立前的水平;相比之下,西方文學(xué)和東方文學(xué)的領(lǐng)域,雖然研究成果同樣不多,雖然也寫了一些大批判的文章,但畢竟留下了一些好的與比較好的著述,如金克木的《梵語文學(xué)史》(1964年)、楊周翰等三人的《歐洲文學(xué)史》(上冊,1964年)等,就具有開拓性和填補(bǔ)空白的意義。 1978年后作為學(xué)科建設(shè)的外國文學(xué)研究 打倒四人幫之后,特別是在中共十一屆三中全會之后,中國進(jìn)入了改革開放的歷史新時期。外國文學(xué)介紹和研究同共和國的其他領(lǐng)域一樣,迎來了百廢俱興、蓬勃發(fā)展的歷史性春天。 1978年9月,全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃會議預(yù)備會召開,討論并原則通過了《全國哲學(xué)社會科學(xué)八年發(fā)展規(guī)劃的初步設(shè)想》。接著,中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所所長馮至在北京召開外國文學(xué)工作座談會,并于同年11月在廣州召開全國外國文學(xué)研究工作規(guī)劃會議,來自全國各地外國文學(xué)研究、教學(xué)、翻譯和出版界70 多個單位的140余名代表,濟(jì)濟(jì)一堂,討論并通過了《外國文學(xué)研究工作八年規(guī)劃》。這是外國文學(xué)工作者在改革開放歷史新時期舉行的第一次盛會,也是一次學(xué)術(shù)的動員會和進(jìn)軍會,其意義重大而深遠(yuǎn)。會議還決定成立中國外國文學(xué)學(xué)會,這是中國歷史上第一個外國文學(xué)工作者的社團(tuán)組織,標(biāo)志著中國外國文學(xué)工作進(jìn)入了其歷史發(fā)展的全新時期。 隨著四人幫的覆滅和改革開放新時期的開始,外國文學(xué)首先經(jīng)歷了撥亂反正的階段,在鄧小平理論的指導(dǎo)下,克服了17年左的指導(dǎo)思想的干擾和影響、清算了林彪和四人幫在文藝領(lǐng)域的種種反馬克思主義的謬論、重新把握了文學(xué)與政治的正確關(guān)系、堅持了文學(xué)研究歷史觀點(diǎn)和美學(xué)觀點(diǎn)相統(tǒng)一的觀點(diǎn)及方法多樣化的主張,從而有效地突破了外國文學(xué)的一系列禁區(qū),擴(kuò)展了外國文學(xué)研究的范圍,加強(qiáng)了同外國文學(xué)同行的交流與對話,使外國文學(xué)研究得以朝著全方位全領(lǐng)域的方向大踏步前行,取得了歷史上前所未有的豐碩成果。它們不僅包括流派和思潮的研究,也包括豐富的作家作品和多樣化題材的研究、文學(xué)類型和文體史的研究、作家傳記和評傳的研究。文學(xué)史研究更是欣欣向榮,不僅有為數(shù)不少的大部頭的通史,也有各種各樣的各國斷代史的問世。比較文學(xué)及其理論的研究,同樣取得了長足的發(fā)展。而外國文學(xué)研究中那些向來薄弱的學(xué)科,諸如南美文學(xué)、北歐文學(xué)、意大利文學(xué)、非洲文學(xué)、西葡文學(xué)等等,均進(jìn)入了成果的豐收季節(jié)。 對于學(xué)科發(fā)展,特別值得注意和重視的是外國文學(xué)研究之研究,這是外國文學(xué)研究進(jìn)入新階段的重要表現(xiàn)之一。一是梁坤主編的《新編外國文學(xué)史外國文學(xué)名著批評經(jīng)典》(中國人民大學(xué)出版社2009年版),中國20位外國文學(xué)研究者分別闡述了20部外國文學(xué)經(jīng)典作品;二是陳眾議于2004年開始組織的大型系列叢書《外國文學(xué)學(xué)術(shù)史研究》(譯林出版社,第1批2014年版)。二者的闡述重點(diǎn)不同,前者以文學(xué)作品為對象,后者以作家詩人為對象;兩者不僅具有互補(bǔ)性,而且相得益彰,標(biāo)志著中國外國文學(xué)研究進(jìn)入了一個更加深入發(fā)展和開拓前進(jìn)的新階段,可喜可賀。 20世紀(jì)中國外國文學(xué)研究與20世紀(jì)中國文學(xué)第二次轉(zhuǎn)型 以改革開放為標(biāo)志的文學(xué)新時期,可以說是五四運(yùn)動精神在新的歷史條件下的復(fù)興和發(fā)展,是又一次人的覺醒和解放。正是改革開放這一具有歷史性的事件,使中國文學(xué)得以擺脫封閉和偏狹、形而上學(xué)和庸俗社會學(xué)的危機(jī),走向復(fù)興和發(fā)展。 文學(xué)新時期伊始的20世紀(jì)中國文學(xué)的第二次轉(zhuǎn)型像第一次文學(xué)轉(zhuǎn)型一樣,是從翻譯介紹和引進(jìn)外國文學(xué)的新狀況起步的。文學(xué)拿來主義再次成了文學(xué)界的共同訴求。從外國拿來的,同五四時期相似,首先是三大思潮或流派,相同的如現(xiàn)代主義和現(xiàn)實主義,不同的是五四時期并未產(chǎn)生的后現(xiàn)代主義,以及20世紀(jì)五光十色的國外的新思潮和新理論。同時應(yīng)該看到,20世紀(jì)的新理論新思潮并不限于20世紀(jì)之內(nèi),例如,在20世紀(jì)發(fā)生重要影響的諸如現(xiàn)象學(xué)和實證主義的思潮和理論等,在20世紀(jì)前就已存在。 眾所周知,中國文學(xué)改革開放新時期,是從恢復(fù)真實性、恢復(fù)現(xiàn)實主義傳統(tǒng)起步的。毫無疑問,這是對四人幫反動文藝觀的直接反駁。 恢復(fù)現(xiàn)實主義是必要的,也是正確的。但問題在于20世紀(jì)的現(xiàn)實主義之形式和內(nèi)容,與19世紀(jì)的批判現(xiàn)實主義相比較,已無法同日而語。傳統(tǒng)上老是把現(xiàn)實主義定義為以生活本身的形式反映生活。其實,是不準(zhǔn)確的,這只能導(dǎo)致削足適履,因為20世紀(jì)的生活和藝術(shù)都在飛快發(fā)展。即便是19世紀(jì)現(xiàn)實主義,雖然主要是以生活本身的形式反映生活,但也存在不同的形態(tài)和類型,例如幻想的或象征的等等,果戈理的某些小說就是如此。盧卡奇在1930年代提出,托爾斯泰和巴爾扎克的創(chuàng)作是現(xiàn)實主義的樣板和模式,這一觀點(diǎn)并沒有經(jīng)得起時間的考驗。因為20世紀(jì)小說,尤其是西方小說,文藝的十八般武藝都用上了,甚至包括20世紀(jì)之前以為同現(xiàn)實主義格格不入的神話在內(nèi),都用了,例如20世紀(jì)托馬斯·曼的現(xiàn)實主義小說、拉美魔幻現(xiàn)實主義小說、艾特瑪托夫的現(xiàn)實主義小說等,都大量運(yùn)用神話。這不是現(xiàn)實主義的異化,也不是現(xiàn)實主義的毀滅,而是現(xiàn)實主義的與時俱進(jìn)。歸根結(jié)底,這是20世紀(jì)生活的使然?梢,那種以細(xì)節(jié)真實和生活本身的形式來定義20世紀(jì)的現(xiàn)實主義,已越來越不可能。即便對于盧卡奇,他的晚期著作也對1930年代的觀點(diǎn)作了修正。本文作者在1980年代曾多次介紹國外有關(guān)的新動態(tài),并提出 現(xiàn)實的發(fā)展與現(xiàn)實主義的發(fā)展之新命題。 現(xiàn)在,究竟應(yīng)該如何定義現(xiàn)實主義,的確是個難題,需要人們進(jìn)行認(rèn)真探討。我以為,必須另辟蹊徑,首先考慮作品關(guān)于人的觀念、關(guān)于世界的觀念,同時不要把現(xiàn)實主義的藝術(shù)手段絕對化,這是現(xiàn)實主義不同于其他主義之處。很遺憾,在這里我沒有時間加以專門討論。 關(guān)于后現(xiàn)代及后現(xiàn)代主義。在今日世界上,這是一個有爭議的問題。按哈貝馬斯的看法,啟蒙主義并沒有成為過去,現(xiàn)代化仍然是未竟之業(yè)。后現(xiàn)代并沒有到來。對于西方理論界這些不同的觀點(diǎn),我們不必匆忙作出結(jié)論,急于分清誰是誰非,而是應(yīng)該客觀地冷靜地觀察一段時間。 關(guān)于后現(xiàn)代主義小說,其實正確地說,它是一種實驗小說。我在多年前主編的《20世紀(jì)外國文學(xué)史》的序言里,就表達(dá)了這個觀點(diǎn)。從藝術(shù)角度看,20世紀(jì)文藝吸收了后現(xiàn)代主義文學(xué)的荒誕、意識流、黑色幽默等許多有益成分,從而豐富和開拓了20世紀(jì)的藝術(shù)視野,促進(jìn)了20世紀(jì)藝術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展。 20世紀(jì)世界文學(xué)及其理論思潮和流派的多樣化與多元化,也影響了和促進(jìn)了20世紀(jì)中國文學(xué)第二次轉(zhuǎn)型期文學(xué)多樣化多元化格局的形成。 這就是我對中國外國文學(xué)研究之百年歷史變遷的一些認(rèn)識和思考。 2015年春于北京 導(dǎo) 言 陳建華 一 《中國外國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》共12卷,500余萬字,是一個以外國文學(xué)研究為切入點(diǎn)的大型學(xué)術(shù)史工程。本書由華東師范大學(xué)陳建華教授擔(dān)任總主編,參加本書寫作的有國內(nèi)數(shù)十位專家。本書的基礎(chǔ)是國家社科基金重大招標(biāo)項目新中國外國文學(xué)研究60年的結(jié)項成果,該項目于2009年底立項。項目進(jìn)行中,首席專家陳建華與各子課題負(fù)責(zé)人達(dá)成共識,將研究時段往前拓展至新中國成立之前,即從中國的外國文學(xué)研究初創(chuàng)時期開始直至當(dāng)下。項目涉及時段長,范圍廣,內(nèi)容復(fù)雜,參與學(xué)者較多,完成有一定難度。2013年底項目成果送審,2014年秋天結(jié)項。又經(jīng)半年修改,于2015年3月上旬定稿。 為了較為全面地反映中國外國文學(xué)研究所走過的學(xué)術(shù)歷程,全書作如下架構(gòu):總論兩卷,文論一卷,國別卷七卷,國別綜合卷兩卷。各卷負(fù)責(zé)人分別為:第1卷《外國文學(xué)研究的方法論問題》,華東師范大學(xué)陳建華教授;第2卷《外國文學(xué)研究的多維視野》,華東師范大學(xué)陳建華教授;第3卷《外國文論研究的學(xué)術(shù)歷程》,中國社會科學(xué)院周啟超研究員;第4卷《美國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,南京大學(xué)江寧康教授;第5卷《英國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,福建師范大學(xué)葛桂錄教授;第6卷《法國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,華東師范大學(xué)袁筱一教授;第7卷《俄蘇文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,華東師范大學(xué)陳建華教授;第8卷《六十年來的中國德語文學(xué)研究》,中國社會科學(xué)院葉雋研究員;第9卷《日本文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,北京師范大學(xué)王向遠(yuǎn)教授;第10卷《印度文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,深圳大學(xué)郁龍余教授;第11卷《歐美諸國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,上海師范大學(xué)朱振武教授;第12卷《亞非諸國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,天津師范大學(xué)孟昭毅教授。 二 中國的外國文學(xué)研究已經(jīng)走過漫長的學(xué)術(shù)歷程。據(jù)目前可考證的史料記載,中國對外國作家作品最初的評點(diǎn)始于1830年代。到了清朝末年,這方面的引介和評點(diǎn)逐步增加。民國建立前后,開始有了現(xiàn)代學(xué)術(shù)意義上的外國文學(xué)研究。史料表明,新中國成立前的中國外國文學(xué)研究經(jīng)歷了從稚嫩逐步走向成熟的過程,其成果雖不能與近30余年相比,但并非一片空白,不能漠視。20世紀(jì)上半期的文壇,譯介活躍,引進(jìn)了大量的作品和理論書籍,在中國新文學(xué)與新文化的建設(shè)中發(fā)揮了獨(dú)特的作用,推動了中國學(xué)術(shù)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。新中國成立前的外國文學(xué)研究盡管總體水準(zhǔn)受到局限,仍出現(xiàn)了一批原創(chuàng)性的成果和一批優(yōu)秀的學(xué)者,為新中國外國文學(xué)學(xué)科的發(fā)展奠定了學(xué)術(shù)和人才基礎(chǔ)。 新中國成立后的60余年,中國歷史發(fā)生巨變。人民政權(quán)的建立不僅為積弱積貧的中國開辟了一條走向富強(qiáng)的道路,也為中國的人文社會科學(xué)研究帶來了新的生機(jī)。當(dāng)然,新中國的發(fā)展道路走得并不平坦,特別是前30年中頗多曲折,這對中國的外國文學(xué)研究帶來了直接或間接的影響,尤其是在文革時期。不過,盡管干擾頗多,前30年中國的外國文學(xué)研究也并非空白,還是出過一些成果,培養(yǎng)過一批人才。改革開放以來的30余年里,外國文學(xué)研究迎來了立足于新基點(diǎn)上的高潮時期。外國文學(xué)研究全方位展開,不僅成果數(shù)量大增,而且開始出現(xiàn)一些大型的綜合性成果,研究的廣度和深度是過去難以企及的。老、中、青三代學(xué)人共同為此貢獻(xiàn)了自己的智慧與才華。 在成績面前,也應(yīng)該清醒地看到,外國文學(xué)研究中仍存在不少問題。除了極個別人剽竊他人成果的不良行為外,更多的是學(xué)風(fēng)不夠扎實或?qū)W術(shù)水平不高的問題。某些研究者對所涉領(lǐng)域淺嘗輒止,急功近利,對外來理論生吞活剝,粗疏、重復(fù)、浮夸,這一類現(xiàn)象并不鮮見。無怪乎有學(xué)者疾呼研究中的原創(chuàng)精神、主體意識、原典性實證等。有沒有這種精神、意識和學(xué)術(shù)態(tài)度,研究的格局和境界應(yīng)該是大不相同的。 認(rèn)真梳理中國外國文學(xué)研究走過的學(xué)術(shù)歷程,客觀評價學(xué)界在這一領(lǐng)域中取得的成績和存在的不足,對于新世紀(jì)中國外國文學(xué)研究的健康發(fā)展具有重要的理論價值和現(xiàn)實意義。 三 本書屬于學(xué)術(shù)史研究的范疇。國內(nèi)的人文社科學(xué)術(shù)史的研究自1990年代至今頗為學(xué)界關(guān)注,葛兆光的《中國禪思想史》、陳平原的《中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)之建立》等著作,在學(xué)界起了引領(lǐng)作用。文學(xué)界而后推出的《中國20世紀(jì)文藝學(xué)學(xué)術(shù)史》、《20世紀(jì)中國古代文學(xué)研究史》等著作,同樣引人注目。這一現(xiàn)象的出現(xiàn)有其必然性。中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)的發(fā)展已經(jīng)走過了一個世紀(jì)的歷程,學(xué)者們辨章學(xué)術(shù),考鏡源流,回顧和反思本學(xué)科學(xué)術(shù)發(fā)展的歷史,反映了繼承學(xué)術(shù)傳統(tǒng),并試圖在前人基礎(chǔ)上作新的開拓的意識。 相比之下,外國文學(xué)界起步稍晚,21世紀(jì)初開始出現(xiàn)一些相關(guān)著述,如陳建華的《中國俄蘇文學(xué)研究史論》(2007年)、葉雋的《德語文學(xué)研究與現(xiàn)代中國》(2008年)等。有評論稱:兩部著作分別代表了兩種不同的學(xué)術(shù)史研究模式陳著立足于文學(xué)研究本體,而葉著更側(cè)重于包括制度史在內(nèi)的學(xué)科發(fā)展考察。這兩種研究模式各有特點(diǎn),互為補(bǔ)充又不可替代,為后續(xù)研究提供了范例。此外,由陳眾議領(lǐng)銜的外國文學(xué)學(xué)術(shù)史研究工程·經(jīng)典作家系列也開始有成果問世,如《塞萬提斯學(xué)術(shù)史研究》(2013年)等。但就總體而言,外國文學(xué)界仍缺少對我國外國文學(xué)研究的歷史和現(xiàn)狀及當(dāng)前的熱點(diǎn)和重點(diǎn)、成就和問題、不同的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)和學(xué)派、發(fā)展的趨勢和方向等,作出全面的客觀的評估的學(xué)術(shù)著作。因此,本書雖有重大項目作前提,但本質(zhì)上則由上述因素所催生。 四 本書各卷主要從以下方面展開:第一,梳理外國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程;第二,探討外國文學(xué)研究的方法論問題;第三,考察重要的外國文學(xué)現(xiàn)象的研究狀況;第四,勾勒本學(xué)科學(xué)人群體的面貌;第五,整理歸納重要的文獻(xiàn)資料。 本書第1和第2卷為總論卷。第1卷《外國文學(xué)研究的方法論問題》討論了外國文學(xué)研究的方法論問題,以及外國文學(xué)研究話語轉(zhuǎn)型的問題。第2卷《外國文學(xué)研究的多維視野》從宗教學(xué)、社會學(xué)、譯介學(xué)、敘事學(xué)等角度考察中國的外國文學(xué)研究,并探討了其他相關(guān)問題。這兩卷約請陸建德研究員、楊慧林教授、劉建軍教授、王寧教授、葉舒憲教授、聶珍釗教授、謝天振教授、張德明教授、王立新教授、王諾教授、麥永雄教授等國內(nèi)著名專家,就他們所擅長的領(lǐng)域切入主題,闡述各自獨(dú)到的見解。參與這兩卷寫作的尚必武教授、郝嵐教授、范勁教授、溫華副教授等年輕學(xué)者的文章也顯示了他們深厚的學(xué)養(yǎng)。本書第3卷《外國文論研究的學(xué)術(shù)歷程》,考慮到文論的特殊性,所以單獨(dú)成卷。該卷關(guān)注中國學(xué)界對馬克思主義文論、俄蘇文論、英美文論與歐陸文論等的研究,以每10年為一個時段,以學(xué)人、學(xué)說、學(xué)刊為經(jīng)緯,客觀記錄與重現(xiàn)了幾代學(xué)人在這一領(lǐng)域辛勤耕耘的足跡,希望以此為未來的拿來探尋出更好的戰(zhàn)略路徑。 本書的其他九卷為國別卷和國別綜合卷,分別對有關(guān)國家的文學(xué)研究的情況進(jìn)行了深入考察。這九卷中,前七卷包括美、英、法、俄、德、日、印七國,后兩卷分別為歐美諸國和亞非諸國。美國卷梳理了中國的美國文學(xué)研究的脈絡(luò)和重要成果,對研究的源頭和相關(guān)的學(xué)術(shù)機(jī)制進(jìn)行了闡釋。該卷借鑒計量史學(xué)的數(shù)據(jù)統(tǒng)計和分析方法,對學(xué)科發(fā)展的狀態(tài)進(jìn)行了定性和定量分析,力求對國內(nèi)的美國文學(xué)研究得出比較客觀和科學(xué)的評價。該卷還關(guān)注學(xué)術(shù)組織和機(jī)構(gòu)的活動,關(guān)注當(dāng)下青年學(xué)者群體的成果,強(qiáng)調(diào)學(xué)術(shù)自覺和學(xué)術(shù)創(chuàng)新的學(xué)科史意義。英國卷在全面梳理英國文學(xué)研究文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,展示了國內(nèi)英國文學(xué)研究的脈絡(luò)和主要特征,評析了國內(nèi)學(xué)者在英國詩歌、小說、散文、戲劇等方面的有代表性的研究著述。該卷在總結(jié)英國文學(xué)研究經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,對該領(lǐng)域有待開拓的課題作了前瞻性概括。法國卷考察了中國的法國文學(xué)研究狀況,對中國的法國文學(xué)研究成果進(jìn)行了系統(tǒng)梳理。該卷關(guān)注法國文學(xué)在中國的闡釋主體和有代表性的研究成果,并通過對法國文學(xué)研究中的某些個案的討論,詮釋在歷史維度、讀者期待與研究個體三重作用下的法國文學(xué)的研究特點(diǎn)。俄蘇卷以俄蘇文學(xué)研究的歷程為線索,以學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型為理論框架,梳理了俄蘇文學(xué)研究的成績和不足。該卷的重點(diǎn)是論述新時期以來俄蘇文學(xué)研究的狀況,包括對總體面貌的展示,對文學(xué)史和文論研究的分析,對重要的作家作品研究的考察,對俄蘇文學(xué)專業(yè)期刊的梳理,并探討了俄蘇文學(xué)學(xué)人隊伍的構(gòu)成和特色。德語卷考察了中國德語文學(xué)研究的學(xué)科史狀況。該卷以史實梳理和線索勾勒為主,對作為個案的學(xué)術(shù)史代表人物、對經(jīng)典的研究著作、對學(xué)術(shù)史本身,均有較為透徹的反思。該卷關(guān)注德語文學(xué)研究如何在中國語境中承繼、發(fā)展,并由此生發(fā)出與此相關(guān)的學(xué)術(shù)史、文學(xué)史、教育史與思想史課題,初步探討了其在中國學(xué)術(shù)史上的意義。日本卷展現(xiàn)了中國幾代研究群體的學(xué)術(shù)成就,對學(xué)者們在日本文學(xué)史研究、古典散文敘事文學(xué)研究、能樂等戲劇文學(xué)研究、現(xiàn)代文學(xué)研究等領(lǐng)域所取得的成果,作了分析和評價。該卷認(rèn)為,中國的日本文學(xué)研究經(jīng)歷了由文學(xué)評論到文學(xué)研究、由非專業(yè)化到專業(yè)化、由追求功用價值到追求純學(xué)術(shù)價值乃至審美價值的發(fā)展演變歷程,指出了日本文學(xué)研究在不同歷史階段,對中國的社會政治思潮、文學(xué)文化革新等所起到的推動作用。印度卷對中國的印度文學(xué)研究進(jìn)行了考察和評析,對學(xué)科史作了回顧。該卷在研究史的大背景下,對學(xué)科的代表人物和代表著作進(jìn)行了評價。該卷關(guān)注重要現(xiàn)象、重大事件在中國印度文學(xué)研究史中的意義與影響,并對今后的發(fā)展提出了自己的設(shè)想。歐美諸國卷涉及除美、英、法、俄、德以外的歐美諸國的文學(xué)研究。該卷關(guān)注上述國家或地區(qū)的文學(xué)研究在中國發(fā)生和發(fā)展的情況,以及學(xué)術(shù)史上的意義,探究了不同時期的政治氣候、社會發(fā)展和國內(nèi)外思潮對上述研究產(chǎn)生的影響,揭示了中國學(xué)者主體意識的萌發(fā)、學(xué)術(shù)自覺和批評自覺的形成。亞非諸國卷涵蓋的范圍包括除日本、印度之外的亞非重要國家和地區(qū)。該卷考察了中國對上述國家或地區(qū)的文學(xué)進(jìn)行研究的歷程,在整體梳理中國的亞非文學(xué)研究狀況的基礎(chǔ)上,歸納了各階段的研究特點(diǎn),并對一系列重要國家或地區(qū)、一批重要的作家和作品,進(jìn)行了具體探討,評價了中國學(xué)界在相關(guān)研究中所取得的成果與存在的不足。 五 本書的完成離不開參與者在學(xué)術(shù)思想、理論觀點(diǎn)和研究方法等方面的探討與創(chuàng)新。本書的參與者對研究中所遇到的問題,特別是關(guān)于學(xué)術(shù)史的研究理念,展開過多次交流與切磋。例如,2013年年底在上海召開的研討會上,來自中國社科院和北京大學(xué)、清華大學(xué)、南京大學(xué)、四川大學(xué)等研究機(jī)構(gòu)與高校的數(shù)十位專家,圍繞中國的外國文學(xué)研究的話題,對治學(xué)理念和治學(xué)方法展開了深入討論。北京大學(xué)陳平原教授介紹了從事學(xué)術(shù)史研究的心得,闡述了學(xué)術(shù)史研究的方法論問題,以及上掛政治史,下聯(lián)教育史,左傍思想史,右?guī)幕返囊曇啊K拇ù髮W(xué)曹順慶教授結(jié)合自身的研究經(jīng)驗指出,要重視中國已有的學(xué)術(shù)研究的傳統(tǒng),不能為西方話語所統(tǒng)治,在研究中應(yīng)該提倡西方理論話語與中國理論話語的交融。清華大學(xué)王寧教授以世界文學(xué)背景下的外國文學(xué)研究為題作了發(fā)言,強(qiáng)調(diào)中國的外國文學(xué)研究要強(qiáng)化與域外學(xué)界的對話意識。本書的不少作者,如陳建華、周啟超、江寧康、王向遠(yuǎn)、孟昭毅、葛桂錄、袁筱一、朱振武和溫華等,也都作了主題發(fā)言。所談的問題針對性強(qiáng),且建立在長期研究的基礎(chǔ)之上,這樣的討論對本書的完善頗有助益。 本書的作者對相關(guān)問題有過深入的思考,這些思考很有價值。例如,王向遠(yuǎn)教授認(rèn)為,學(xué)術(shù)史的寫法和其他歷史著作的寫法根本上相通,都要求科學(xué)合理的架構(gòu)、豐富充實的史料、敏銳深刻的史識、客觀公正的立場、包容百家的心胸。他提出寫學(xué)術(shù)史要處理好三個關(guān)系:(1)正確看待學(xué)術(shù)成果與學(xué)術(shù)活動、學(xué)術(shù)性身份之間的關(guān)系。評價一個學(xué)者必須堅持學(xué)術(shù)成果本位的原則,以他的學(xué)術(shù)成果為主要依據(jù)。(2)正確認(rèn)識學(xué)術(shù)成果的數(shù)量與質(zhì)量的關(guān)系。數(shù)量多未必質(zhì)量好,但很高的學(xué)術(shù)水平往往要從大量的學(xué)術(shù)成果中體現(xiàn)出來。(3)處理好學(xué)術(shù)成果的兩種基本形式論著與論文的關(guān)系。專著(包括專題論文集)更能集中地體現(xiàn)其研究的實績與水平,因而以專著為主要依據(jù)來評述其學(xué)術(shù)成績,是可行的、可靠的。王向遠(yuǎn)教授還就日本文學(xué)研究史的特殊性發(fā)表了自己的看法。這些見解是長期浸潤其中的學(xué)者的可貴的經(jīng)驗之談,值得珍視。葉雋研究員也在不同場合提出了治學(xué)術(shù)史的理念。在他看來,學(xué)術(shù)史研究不僅僅要將以往的學(xué)術(shù)研究作為自己的研究對象,一個有追求的學(xué)術(shù)史研究者必然會將某個知識系統(tǒng)的整體發(fā)展與演變的軌跡納入自己的視野,會引入思想史等有價值的學(xué)術(shù)資源,從而超越簡單的梳理概括的格局而構(gòu)筑起自己的學(xué)術(shù)邏輯。他認(rèn)為,中國學(xué)者應(yīng)該強(qiáng)化主體意識、對話意識和跨學(xué)科意識。所謂主體意識,強(qiáng)調(diào)的是中國學(xué)者的主體性,表現(xiàn)在方法論上有自覺的傳統(tǒng)資源借鑒和建構(gòu)努力。所謂對話意識,強(qiáng)調(diào)的是互動的重要性,中國學(xué)者應(yīng)當(dāng)在與各國學(xué)者共同提升某領(lǐng)域的學(xué)術(shù)研究中確立自己的基本定位。所謂跨學(xué)科意識,強(qiáng)調(diào)的是學(xué)科之間的融會貫通,自覺擴(kuò)充自己的不同學(xué)科的知識域。這些見解對于本書的研究有方法論的意義。 本書的作者在研究方法上也有不少創(chuàng)新。例如,葛桂錄教授強(qiáng)調(diào)要重視文獻(xiàn)資料,提倡實學(xué)視角與比較視域,試圖建立一種立足于文獻(xiàn)、學(xué)術(shù)與思想的立體的學(xué)術(shù)史研究框架。王向遠(yuǎn)教授也強(qiáng)調(diào)材料和實證的重要,但作者明確反對研究方法上的和臭(即日本氣味):絕大多數(shù)日本學(xué)者的研究成果重材料、重實證、重考據(jù)、重細(xì)節(jié)、重微觀,但其文章或著作往往結(jié)構(gòu)松弛,缺乏思想高度與理論分析的深度。從積極的方面看,這樣寫出來的文章,不說空話和大話,風(fēng)格平實質(zhì)樸;從消極的方面來看,往往羅列材料、平庸淺陋、啰唆絮叨、不得要領(lǐng),只擺事實,不講道理。對于中國的日本文學(xué)研究者,這是需要警惕的。江寧康教授探討了將計量分析與人文學(xué)術(shù)史研究結(jié)合的可行性。他主持的美國文學(xué)研究卷注重從實證的角度來進(jìn)行定性和定量分析,特別是對具體數(shù)據(jù)進(jìn)行了圖標(biāo)分析,提出了新的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)。郁龍余教授認(rèn)為,除資料的運(yùn)用外,要更重視學(xué)術(shù)理論、學(xué)術(shù)觀點(diǎn)、學(xué)術(shù)方法的創(chuàng)新,以及學(xué)者的學(xué)術(shù)思維的更新。當(dāng)下的中國不缺學(xué)問家,缺的是思想者型的學(xué)問家,而中國的學(xué)術(shù)振興需要大批思想者型的學(xué)問家。上述具有新意和獨(dú)立意識的探討,既保證了書稿在史述與論述、紀(jì)實與分析上的統(tǒng)一,也為學(xué)界提供了頗有價值的理論成果。 六 目前完成的《中國外國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》是中國國內(nèi)第一部以國別研究為主要切入點(diǎn)的多卷本外國文學(xué)研究史著作。本書作者從各自的角度對長達(dá)百年的中國的外國文學(xué)研究進(jìn)行了全面觀照,在充分展示中國外國文學(xué)研究所取得的成績的同時,也從方法論的角度指出了研究中存在的問題。這些年來,社會在進(jìn)步,學(xué)術(shù)在發(fā)展。不管是社會還是學(xué)界都變得更為多元,更為多彩。但是,價值危機(jī)、浮泛學(xué)風(fēng)和評價機(jī)制,也對外國文學(xué)研究造成了一定的沖擊。如何推動外國文學(xué)研究健康發(fā)展,也是本書作者思考的一個方面。參與本書寫作的學(xué)者們從諸多方面作出了艱辛的努力,取得了有價值的成果。 作為本書的主持者,本人向所有參與這次撰寫工作的學(xué)者致以誠摯的謝意,特別是各卷的領(lǐng)銜者:周啟超研究員、江寧康教授、葛桂錄教授、袁筱一教授、葉雋研究員、王向遠(yuǎn)教授、郁龍余教授、朱振武教授、孟昭毅教授。這些領(lǐng)銜者多為在學(xué)界享有盛譽(yù)的年富力強(qiáng)的學(xué)者。選擇這些學(xué)者作為合作者,主要是因為他們在各自的領(lǐng)域深耕多年,前期成果豐富。這些學(xué)者多數(shù)是與我有過長期交往或合作的友人,也有個別因此次合作而相熟的學(xué)者。這些學(xué)者均承擔(dān)有其他重要的研究工作,有的還擔(dān)任著繁重的行政職務(wù),但對于我的邀請,所有人均慨然應(yīng)諾,并且以極大的努力合力完成了這部工作量極大的研究史著作。成果固然重要,但在研究中結(jié)下的友誼更為我所珍視。本書12卷中有幾卷是由一人或兩人完成的,其余則是由多人合作完成的。應(yīng)該說,本書的撰寫集中了國內(nèi)外國文學(xué)研究界相當(dāng)一部分長期關(guān)注學(xué)術(shù)史、研究史的學(xué)者群體,其中也包括一些年輕的學(xué)者,這些年輕學(xué)者的出色成果代表了學(xué)科的希望。 這里還要感謝中國社會科學(xué)院吳元邁榮譽(yù)學(xué)部委員,吳先生一直關(guān)注本書的撰寫工作,并撥冗為本書撰寫總序;感謝為本書提供高質(zhì)量文章的陸建德、楊慧林、劉建軍、王寧、葉舒憲、聶珍釗、謝天振、張德明、王立新、王諾、麥永雄、尚必武和郝嵐等專家;感謝對本書給予長期多方面支持的夏仲翼、鄭克魯、陳眾議、戴瑋棟、羅國祥等學(xué)者。感謝始終以極大的努力協(xié)助我工作的華東師大團(tuán)隊,特別是袁筱一、金衡山、楊明明、范勁、田全金、杜心源、溫華、蔣向艷、陳靜、劉蘇周、楊克敏、陳婧、杜力、林辰、袁曉軍等。感謝重慶出版集團(tuán)陳興蕪書記、別必亮主任,以及為本書出版付出辛勞的曾海龍、秦琥等所有編輯。此外,還要向全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃辦、國家出版基金規(guī)劃辦、上海市哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃辦、華東師范大學(xué)社科處等相關(guān)部門致以敬意,沒有他們多方面的幫助和支持,要完成這樣的學(xué)術(shù)工程是難以想象的。 寫好一部研究史需要對相關(guān)的學(xué)科領(lǐng)域進(jìn)行科學(xué)的梳理,要記錄下眾多學(xué)者以生命和智慧構(gòu)建的知識系統(tǒng)和范式體系,要善于從紛繁復(fù)雜的現(xiàn)象中把握重要的學(xué)術(shù)問題,要有理性的反思精神,難度是相當(dāng)大的。它不僅需要研究者盡可能詳盡地占有資料,更需要研究者具備較高的學(xué)術(shù)境界與創(chuàng)造力。盡管本書的作者以高質(zhì)量、出精品為目標(biāo),但由于各種因素所致,筆者深知目前完成的書稿中存在著疏漏和不足,因此熱誠希望得到學(xué)界的批評與指正。 2016年春于滬上夏州花園
全書主編:陳建華。 陳建華,華東師范大學(xué)中文系教授、博士生導(dǎo)師,華東師范大學(xué)俄羅斯研究中心研究員,華東師范大學(xué)外國文學(xué)與比較文學(xué)研究所所長,上海市作家協(xié)會外國文學(xué)專業(yè)委員會主任,全國哲學(xué)社會科學(xué)基金項目學(xué)科評審組成員(國家社科基金評委),國家社科基金重大項目首席專家,國家精品課程主持人,中國赴俄羅斯高級訪問學(xué)者。著作(含主編)有20多種。 本卷作者:袁筱一、王 靜 等/著。 袁筱一,女,華東師范大學(xué)外語學(xué)院院長、法語系教授。南京大學(xué)博士。從事法語語言文學(xué)專業(yè)翻譯理論研究。譯作主要有:米蘭昆德拉《生活在別處》、勒克萊齊奧《流浪的星星》、盧梭《一個孤獨(dú)漫步者的遐想》等。 王靜,女,法國波爾多第三大學(xué)法語文學(xué)及比較文學(xué)博士。現(xiàn)任華東師范大學(xué)外語學(xué)院法語系主任,教授,博士生導(dǎo)師,主要從事法國文學(xué)及文學(xué)批評研究,主要著作(譯著)有:《追尋的地平線》,《首字花飾》,《陰郁的美男子》等。總 序 吳元邁 001 導(dǎo) 言 陳建華 001 緒 論001 第一章 發(fā)起、發(fā)展與法國文學(xué)形象在中國的初步形成013 第一節(jié) 新中國成立前的法國文學(xué)翻譯013 第二節(jié) 新中國成立前法國文學(xué)研究概述034 第三節(jié) 兩個文學(xué)研究的案例:盧梭與羅曼·羅蘭075 第二章 1949年至1978年:規(guī)劃、摸索與停滯084 第一節(jié) 新中國成立后法國文學(xué)研究的基礎(chǔ):研究環(huán)境與法國文學(xué)翻譯084 第二節(jié) 1949年至1978年間的法國文學(xué)研究概述094 第三節(jié) 三個法國文學(xué)研究的案例:巴爾扎克、羅曼·羅蘭、《紅與黑》112 第三章 1978年至1989年:具有突破意義的時期135 第一節(jié) 20世紀(jì)80年代的法國文學(xué)研究基礎(chǔ):研究環(huán)境、理論探索和法國文學(xué)翻譯135 第二節(jié) 1978年至1989年間的法國文學(xué)研究概述159 第三節(jié) 文學(xué)研究的新時代:1978年至1989年法國文學(xué)研究案例分析203 第四章 1990年至1999年:多元文化與批評語境下的法國文學(xué)研究220 第一節(jié) 研究背景220 第二節(jié) 20世紀(jì)90年代法國文學(xué)研究概述236 第三節(jié) 20世紀(jì)末三個法國文學(xué)研究案例:譯介、詩歌、文藝?yán)碚?69 第五章 規(guī)劃、需求與未知:新世紀(jì)以來的法國文學(xué)研究289 第一節(jié) 新世紀(jì)法國文學(xué)研究背景289 第二節(jié) 新世紀(jì)的法國文學(xué)研究概述304 第三節(jié) 法國文學(xué)研究走向與問題338 參考文獻(xiàn)360 附 錄 中國法國文學(xué)研究書目363 后 記377
你還可能感興趣
我要評論
|