德里克喜歡上了跑酷運(yùn)動(dòng)。他被選中在一部好萊塢的電影里做特技替身演員,可這要得到爸媽的同意才行。德里克在被迫與爸媽簽了一份合同之后,終于如愿來到了電影拍攝現(xiàn)場(chǎng),還見到了很喜歡的電影明星。不過,事情并不像起初想象的那樣美好:他最好的朋友與他疏遠(yuǎn)了、他成為全校同學(xué)嘲笑的對(duì)象、他收養(yǎng)的猴子誤吞了玩具……
接二連三的麻煩讓德里克苦惱不已。在跑酷運(yùn)動(dòng)中,他能跨越重重障礙;在現(xiàn)實(shí)生活中,他也能度過一道道難關(guān)嗎?
適讀人群 :8歲以上 暢銷歐美的“小屁孩成長記”重磅上市!
圖文并茂、妙趣橫生,讀起來讓你愛不釋手!
天真率性、勇往直前,小屁孩伴你快樂成長!
“小屁孩成長記”這套書由美國著名兒童文學(xué)作家珍妮特·塔什吉安和她的兒子杰克·塔什吉安共同創(chuàng)作。主人公德里克是一個(gè)12歲的小男孩,他天真率性、活潑好動(dòng),渴望得到家人、朋友、老師和同學(xué)們的關(guān)注與認(rèn)可,卻時(shí)常遇上種種糗事、囧事、尷尬事。珍妮特用生動(dòng)、簡潔的文字,為我們講述了一個(gè)既調(diào)皮又愛思考的孩子成長過程中的一個(gè)個(gè)故事,從這些故事中反映出孩子的快樂和煩惱,以及種種心理變化。杰克所作的漫畫插圖稚拙奇妙、童趣盎然,為我們生動(dòng)地刻畫出一個(gè)活潑可愛、真實(shí)自然的小屁孩形象。相信這套暢銷歐美的圖書定會(huì)贏得國內(nèi)眾多小讀者的喜愛,也會(huì)使爸爸媽媽們從中獲得一些有益的啟示。
此外,這套書的寫作手法獨(dú)特、文筆簡練,寥寥數(shù)語,人物形象便躍然紙上,相信會(huì)給小讀者的寫作和思維的開拓帶來一些有益的幫助與啟發(fā)。
《小屁孩成長記:我的生活像跑酷》
我的經(jīng)歷讓我懂得,事前做計(jì)劃非常重要,
而障礙最終通常都能被跨越。
珍妮特·塔什吉安,美國作家,從事兒童小說的創(chuàng)作已有二十多年。她的許多小說都深受孩子們的喜愛。其中,“拉里”系列成為暢銷書;《真實(shí)的招供》被迪士尼拍成了電視劇和電影;《斷層線》被多所中學(xué)選為課堂用書,F(xiàn)在,她與家人生活在洛杉磯。
杰克·塔什吉安,珍妮特?塔什吉安的兒子,小學(xué)時(shí)為了記單詞而一直在卡片上畫單詞漫畫,目前積累的單詞卡摞起來比一間房子都高。每天早晨,他喜歡和愛犬辛德爾一起去散步。不畫畫的時(shí)候,他喜歡沖浪、看漫畫書和看電影。
內(nèi)文摘選
我們的新班主任
開學(xué)第一天總是一年中最糟糕的日子,就像有個(gè)瘋狂的外科醫(yī)生把我扔到手術(shù)臺(tái)上,從胸口掏走了我的某個(gè)重要器官,這個(gè)器官的名字就叫“暑假”。醫(yī)生一點(diǎn)兒也不知道,小孩子多么需要這個(gè)器官,就像需要肝或脾一樣。
返校讓我覺得自己好像受傷了一樣,我還沒做好上課的準(zhǔn)備呢。如果去找護(hù)士的話,她肯定會(huì)同情我,
并馬上啟動(dòng)應(yīng)急生命保障系統(tǒng)。就在我想最后許個(gè)愿的時(shí)候,我的朋友馬特給我胳膊上來了一拳,把我從白日噩夢(mèng)中驚醒。
“今年絕對(duì)不會(huì)像往年一樣糟!瘪R特發(fā)現(xiàn)他的新襯衣袖子上還掛著價(jià)簽,就邊說邊把它扯了下來。
剛開始,當(dāng)發(fā)現(xiàn)今年的班主任會(huì)是馬洛尼先生的時(shí)候,我和馬特對(duì)上學(xué)幾乎充滿了激情。
“終于有個(gè)男老師了,太好了!我從來沒遇到過男班主任。”我的腦海中浮現(xiàn)出這樣一所學(xué)校:到處都是男老師,到處都擺放著長沙發(fā)、薯?xiàng)l和平板電視。
馬特模仿著電腦游戲中干掉對(duì)手時(shí)發(fā)出的聲音,把我從幻想中驚醒!八麄兟暦Q,馬洛尼先生的爸爸兩天前去世了,他要搬到辛辛那提去照顧他媽媽。”馬特說。
“什么?”開學(xué)的第一天,沒有在儲(chǔ)物柜邊挨上一記曲線球的重?fù)簦@就已經(jīng)夠無趣的了。
“想知道誰來替他嗎?”馬特問。
我簡直不敢想象,今年誰會(huì)來主宰我的世界。
“麥克考德爾女士!瘪R特說。
不是我不喜歡麥克考德爾女士,她人很好,年輕,還有一頭很漂亮的金發(fā)?墒,我和馬特在幼兒園的時(shí)候,她就當(dāng)過我們的老師。而且,我們現(xiàn)在已經(jīng)完全長大了,她還拿我們當(dāng)小孩兒看。我們五歲的時(shí)候,她就讓我們稱呼她為“麥克考德爾女士”;我們課間摔倒的時(shí)候,她會(huì)來擁抱我們。這些都無所謂了,只是現(xiàn)在在走廊里遇到她,我們覺得很難為情。
我試著分析了一下我們的新處境:“有一種可能,麥克考德爾女士習(xí)慣了和小孩兒打交道,所以不會(huì)嚴(yán)格要求我們,那我們就不用一整年都用腦過度了!
馬特提出了另一種可能性:“第二種可能,她想彌補(bǔ)當(dāng)幼兒園老師時(shí)的不足,對(duì)我們要求超嚴(yán)!
“本來要來一個(gè)男老師的……但愿出點(diǎn)什么事,把事情攪亂!
真是怕什么來什么!麥克考德爾女士這時(shí)剛好從我們身邊經(jīng)過,說道:“德里克!馬特!你們聽到那個(gè)好消息了嗎?”
我們低頭看著鞋子,點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“我要擺餐墊和果汁了,你們?cè)敢鈳兔幔俊?/p>
我和馬特看著她,就像她在建議我們滑著滑板把校長撞倒一樣。
她大聲笑起來,鼻子呼哧作響!拔以陂_玩笑!我們會(huì)直接講內(nèi)戰(zhàn)。做好準(zhǔn)備,討論會(huì)很激烈!彼f道。
我們充滿恐懼地注視著她沿著走廊遠(yuǎn)去。
“第二種可能正式生效!瘪R特說。
我?guī)缀鯖]聽清馬特說了什么,因?yàn)槲乙呀?jīng)走過了半條走廊,想去找門衛(wèi),希望他能用木槌敲一下我的腦袋,讓我從痛苦中解脫出來。