《中國俗文化研究(第十輯)》是當(dāng)代學(xué)者用現(xiàn)代科學(xué)精神研究中國俗文化的成果。內(nèi)容涵蓋以海內(nèi)外歷代文物文獻為研究素材、中國俗文化領(lǐng)域內(nèi)的各種傳統(tǒng)學(xué)科、新興學(xué)科和交叉性學(xué)科,諸如:文學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、宗教學(xué)、倫理學(xué)、美學(xué)、藝術(shù)學(xué)、考古學(xué)、文字學(xué)、音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、目錄學(xué)、版本學(xué)、?睂W(xué)、敦煌吐魯番學(xué)、政治學(xué)、軍事學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、博物學(xué)、科技史、民俗學(xué)、少數(shù)民族學(xué)等。
以漢字作為書寫與閱讀工具的地區(qū),我們稱為漢字文化圈。它是以中國為主體,包括了周邊國家中東北亞的韓國、日本,東南亞的越南等。長久以來,漢字在這些地區(qū)一直相當(dāng)流行,不但作為書面表達與溝通的工具,同時也創(chuàng)作了大量的漢文作品。漢字在這些國家的使用,直到19世紀(jì)末、20世紀(jì)初才逐漸衰退。在這段漫長的過程中,漢文文獻在漢字文化圈的發(fā)展也存在著接受與變衍的歷程。
越南地處東南亞,其北部緊鄰中國,與廣西、云南山水相連,自古以來便有著極為密切的關(guān)系。自北屬時期至法國統(tǒng)治之前,漢字一直是越南的正統(tǒng)文字。上自詔、檄、奏、疏和科考取士,下至文人創(chuàng)作詩詞文章、民間書信往來、契約規(guī)章等,都是以漢字書寫。一般稱之為“儒字”。雖然在胡朝(1400-1407)及西山王朝(1786-1802)時,曾經(jīng)推行越南人自行創(chuàng)造的依照漢字造字方法而構(gòu)成的民族文字“喃字”(越南依讀序?qū)懽鳌白粥保,企圖取代漢字,但始終未能成功。此後雖形成“喃字”與“漢字”并行的局面,然一般仍以漢字為“正統(tǒng)”。即使在19世紀(jì)下半葉後,法國占領(lǐng)越南,大力推行拉丁化的越南文,迫使越南人逐漸停止使用漢字寫作,但在民間仍有繼續(xù)使用漢字者,一直到第二次世界大戰(zhàn)以後,漢字寫作才在越南銷聲匿跡。盡管漢字寫作不再,但在越南的社會生活中,漢字仍然是隨處可見的。
過去學(xué)界比較留意日本及韓國的漢文文獻,不論是中國的古代漢文典籍在日本、韓國的流傳與保存,或日本、韓國刊刻的漢文典籍,乃至日本人、韓國人使用漢字進行寫作的詩、文、小說等著作,相關(guān)整理、研究均頗有成果。
由於筆者自1982年起先後參與《越南漢文小說叢刊》第一輯、第二輯的整理與編輯工作,對漢文文獻在漢字文化圈的傳播與發(fā)展更加關(guān)心。2003年起,更在“蔣經(jīng)國國際學(xué)術(shù)交流基金會”的補助下,執(zhí)行了“漢文化傳播與演變之考察研究——以近百年來北越民俗為中心”計劃.同時又執(zhí)行國科會“從越南漢文文獻考察漢文化的傳播與演變”研究計劃。其間,多次前往合作單位“越南社會科學(xué)與人文國家中心漢喃研究院”考察,對於越南漢文文獻及其相關(guān)問題多所關(guān)注。又由於長期從事敦煌文獻研究,因此特別關(guān)注越南漢文、喃字中有關(guān)蒙書、字書、類書一類通俗文獻,特別是《指南玉音解義》,這一越南編纂的日用字書。過去學(xué)界對本書總是聚焦在喃字研究上,我則關(guān)注此一日用字書的性質(zhì)、功能與編纂體制,及其與中國漢文文獻之關(guān)系。今應(yīng)邀參加四川大學(xué)主辦之“東亞文獻與中國俗文化國際學(xué)術(shù)研討會”,特以敦煌文獻結(jié)合宋明通俗類書、日用宇書與越南《指南玉音解義》,希望能藉以考察日用通俗字書在東亞漢字文化圈的容受。
俗語言與俗文學(xué)研究
從敦煌文獻看日用字書在東亞漢字文化圈的容受——以越南《指南玉音解義》為考察中心
論郭巨埋兒的大鼓書和古今爭議
和聲的發(fā)展及其表演之探究
俗信仰研究
契嵩《輔教編》中的因果報應(yīng)與修證
地藏菩薩“臨終前后”救度之研究——以《地藏菩薩本愿經(jīng)》為主
俗文獻研究
敦煌本《佛說阿彌陀經(jīng)》殘卷綴合研究——以中、俄、法三國館藏為中心
敦煌寫本《大智度論》殘卷綴合研究
俗文化田野考察
韓國東海三和寺水陸齊調(diào)研報告
瀕危的羌族口頭遺產(chǎn)和圖像經(jīng)典
書評
《漢語詞匯的生成與演化》評介
稿約