關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
翁貝托·埃科作品系列:樹(shù)敵 ★2016年2月19日,翁貝托??剖攀烙谝獯罄,享年84歲。這本作家自己口中的“偶談集”在這個(gè)時(shí)間出版,恰恰仿佛對(duì)?贫嘀厣矸荨獙W(xué)者、暢銷小說(shuō)家、公共知識(shí)分子,等等——的總結(jié)和融合。 ★《樹(shù)敵》全書(shū)收文15篇,內(nèi)容跨越古今、游走多重世界,將作家的多重身份融合于一本書(shū)中:從中我們既能看到學(xué)者?频恼軐W(xué)反思、文學(xué)惦念,又能看到公共知識(shí)分子?平韫胖S今、針砭時(shí)弊,有小說(shuō)家埃科創(chuàng)作的蛛絲馬跡,也有老頑童埃科以妙想奇思書(shū)寫(xiě)生活滋味。 ★熱情與好奇,博學(xué)而不失風(fēng)趣:一份獻(xiàn)給翁貝托??萍捌渥x者的文學(xué)惦念。 知識(shí)分子? 談?wù)軐W(xué)之反思 憶文學(xué)之惦念 吐時(shí)事之針砭 小說(shuō)家? 構(gòu)筑假想之?dāng)?/p> 追尋失落之島 老頑童? 品火之炫、食之味 論天堂之外的胚胎 這部文稿原本以它的副標(biāo)題——《偶談集》命名。后來(lái),出版社擔(dān)心如此樸素的名字難以引起讀者的注意,倒是第一篇文章的題目還算值得玩味。他們的顧慮不無(wú)道理,于是《樹(shù)敵》最終成為本書(shū)的書(shū)名。 何謂“偶談”,這類文章又有何特點(diǎn)呢?偶談是作者原本無(wú)意創(chuàng)作,而應(yīng)他人要求就某一話題撰寫(xiě)的發(fā)言或文稿。這些主題能夠促使或引導(dǎo)作者對(duì)某些他原本會(huì)忽略的問(wèn)題進(jìn)行思考——相對(duì)于自己腦子里冒出來(lái)的奇思異想,這些來(lái)自外界推動(dòng)的反思往往更豐富些。 偶談的另一特點(diǎn)在于它用不著不惜一切代價(jià)地標(biāo)新立異,只要能娛樂(lè)交談的雙方即可?傊,撰寫(xiě)“偶談”是一種巴洛克式的修辭學(xué)練習(xí),就像羅克薩娜向克里斯蒂安(實(shí)際是通過(guò)他向西哈諾)提出的挑戰(zhàn)——“跟我談?wù)剱?ài)”。 我在每篇文稿(都是近十年間撰寫(xiě)的)的題注都記錄下相應(yīng)的日期和寫(xiě)作緣由。其中,最能突出偶談性質(zhì)的兩篇是《絕對(duì)與相對(duì)》和《火之炫》。這兩篇發(fā)言稿曾在米蘭藝術(shù)節(jié)的晚間主題活動(dòng)中被宣讀。當(dāng)年,關(guān)于相對(duì)主義的爭(zhēng)論正盛,米蘭藝術(shù)節(jié)恰好是一個(gè)探討絕對(duì)主義的大好機(jī)會(huì)。至于那篇《火之炫》,則更是典型的“偶談”了,我絕不會(huì)無(wú)端談起那個(gè)(燙手的)話題來(lái)尋開(kāi)心。 《天堂之外的胚胎》是二八年的一篇會(huì)議發(fā)言。當(dāng)年,在博洛尼亞召開(kāi)了一次關(guān)于醫(yī)學(xué)研究道德準(zhǔn)則的會(huì)議。后來(lái),這篇文稿被收錄進(jìn)弗朗西斯科·加洛法羅Francesco Galofaro,意大利符號(hào)學(xué)學(xué)者。主編的《醫(yī)學(xué)研究的道德準(zhǔn)則和歐洲的文化特征》(博洛尼亞,克魯埃博出版社,二九年)!端氖旰蟮牧龑W(xué)社》成為了一次會(huì)議的舉辦契機(jī)。那次會(huì)議也在博洛尼亞召開(kāi),議題就取自這篇文章的標(biāo)題。 對(duì)雨果極致派文風(fēng)的思考取材于三篇不同的書(shū)面及口頭發(fā)言稿,而關(guān)于虛構(gòu)天文學(xué)的文字游戲則以兩個(gè)不同的版本曾“觍顏”出現(xiàn)在兩場(chǎng)會(huì)議中,一場(chǎng)關(guān)于天文,另一場(chǎng)關(guān)于地理。 《尋寶》糅合了關(guān)于該主題的多篇文章,《發(fā)酵的美味》則在一次關(guān)于皮耶羅·坎波雷西Piero Camporesi(1926—1997),意大利歷史學(xué)家和人類學(xué)家。的會(huì)議上被宣讀。 《電視女郎與保持緘默》是發(fā)表于二九年意大利符號(hào)學(xué)協(xié)會(huì)大會(huì)上的一篇即席演說(shuō)。 還有三篇純屬自?shī)首詷?lè)的文章,分別發(fā)表在三期《藏書(shū)者年鑒》上,其主題也與當(dāng)年的年鑒主題相呼應(yīng):《既入鄉(xiāng),則隨俗》——“尋找新烏托邦群島”、《我是愛(ài)德蒙·唐泰斯!》——“消遣于青蔥歲月的閱讀”、《尤利西斯:我們的惦念》——“遲來(lái)的評(píng)論”。另外,二一一年的《藏書(shū)者年鑒》還刊登了《島嶼緣何總難尋》,這篇文章改寫(xiě)自二一年的一篇會(huì)議發(fā)言稿。會(huì)議的舉辦地點(diǎn)為卡洛福泰,議題為群島。 《關(guān)于“維基解密”之反思》改編自兩篇文章,一篇發(fā)表于法國(guó)《解放報(bào)》(二一年十二月二日),另一篇發(fā)表于《快報(bào)》(二一年十二月三十一日)。最后,回到本書(shū)的開(kāi)篇之作《樹(shù)敵》,它曾在伊瓦諾·迪奧尼基Ivano Dionigi(1948—),意大利博洛尼亞大學(xué)校長(zhǎng)、拉丁語(yǔ)學(xué)者、博洛尼亞科學(xué)院成員、西塞羅研究中心成員。組織的博洛尼亞大學(xué)經(jīng)典作品朗讀晚會(huì)上被宣讀。如今,詹·安東尼奧·斯特拉在他那部三百多頁(yè)的《黑人、同性戀、猶太人及其他:針對(duì)“他者”的永恒之戰(zhàn)》中就此話題進(jìn)行了精彩的闡述,與之相比,我這二十多頁(yè)文字可謂相形見(jiàn)絀。不過(guò)話說(shuō)回來(lái),把它扔進(jìn)垃圾桶未免也有些可惜,畢竟我們一直在不停不休地樹(shù)敵。 翁貝托·?疲║mberto Eco,1932-2016),歐洲重要的公共知識(shí)分子,小說(shuō)家、符號(hào)學(xué)家、美學(xué)家、史學(xué)家、哲學(xué)家。出生于意大利亞歷山德里亞,博洛尼亞大學(xué)教授。著有大量小說(shuō)和隨筆作品,如《玫瑰的名字》《傅科擺》《昨日之島》《波多里諾》《洛阿娜女王的神秘火焰》《布拉格公墓》和《密涅瓦火柴盒》等。 樹(shù)敵 樹(shù)敵 幾年前,我曾在紐約遇到一個(gè)名字十分拗口的出租車司機(jī),他說(shuō)自己是巴基斯坦人。隨后,他問(wèn)我從哪里來(lái),我說(shuō)意大利。他又問(wèn)起意大利有多少人,當(dāng)他得知意大利的人口竟如此之少,且官方語(yǔ)言并非英語(yǔ)時(shí),顯得十分震驚。 最后,他問(wèn)我誰(shuí)是意大利的敵人。我問(wèn)“什么?”,他耐心地向我解釋說(shuō)他想知道這幾百年來(lái)意大利在和哪個(gè)民族打仗,不管是為了領(lǐng)土爭(zhēng)端、種族仇恨,還是邊界侵略等其他原因。我說(shuō)我們沒(méi)和任何民族打仗。他耐著性子,繼續(xù)向我解釋他想知道誰(shuí)是我們的宿敵,也就是那些曾經(jīng)和意大利人相互殘殺的民族。我再次重申我們沒(méi)有這樣的敵人。最近的一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生在半個(gè)多世紀(jì)以前,即使是在那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)里,最初的敵人和最終的敵人也并非同一個(gè)民族。 他對(duì)我的回答很不滿意。一個(gè)民族怎么可能沒(méi)有敵人呢?下車時(shí),我為本民族這種麻木的和平主義多給了他兩美金的小費(fèi)。結(jié)果剛一下車,我就突然意識(shí)到剛才本應(yīng)這樣回答他: 意大利人并非沒(méi)有敵人,但卻不是外來(lái)的敵人。他們根本無(wú)法在“誰(shuí)是敵人”的問(wèn)題上達(dá)成共識(shí),因?yàn)樗麄兛偸窃趦?nèi)部持續(xù)地爭(zhēng)斗: 比薩和里窩那斗,歸爾甫黨和吉伯林黨斗,北方派和南方派斗,法西斯分子和反法西斯游擊隊(duì)斗,黑手黨和國(guó)家斗,政府和法院斗——只可惜當(dāng)年還沒(méi)發(fā)生兩屆普羅迪政府的倒臺(tái)事件,否則我還可以向他好好解釋一番什么叫在盟友的“火力支援”下打敗仗。 不過(guò)細(xì)細(xì)想來(lái),我的確認(rèn)為我國(guó)最大的不幸恰恰就在于近六十年來(lái),我們不曾有過(guò)真正的敵人。意大利的統(tǒng)一得益于奧地利人的存在,或者如白爾謝所說(shuō),得益于“粗野且令人生厭的日耳曼人”;而墨索里尼則是通過(guò)一戰(zhàn)時(shí)期“殘缺的勝利”由加布里埃爾?鄧南遮提出的表述,指意大利雖然是戰(zhàn)勝國(guó)之一,但卻沒(méi)有獲得任何實(shí)際利益。、多加里戰(zhàn)役和阿杜瓦戰(zhàn)役之辱以及猶太式的富豪民主所強(qiáng)加于意大利的不公正裁決才成功激起了國(guó)民的復(fù)仇情緒。且看當(dāng)偉大的敵人“蘇聯(lián)”解體,“邪惡帝國(guó)”逐漸消失之時(shí),在美國(guó)出現(xiàn)了怎樣的局面: 他們的救世主身份瀕臨崩潰,直到本?拉登出現(xiàn)時(shí)才得以緩解;后者對(duì)美蘇對(duì)抗時(shí)期從美國(guó)所受之恩惠念念不忘,終于在這關(guān)鍵時(shí)刻向美國(guó)伸出憐憫之手,為布什政府提供了樹(shù)立新敵,從而提升民族凝聚力及鞏固自身權(quán)力的絕好機(jī)會(huì)。 擁有一個(gè)敵人不僅對(duì)確立自身身份有著重要意義,同時(shí)也意味著獲得一個(gè)對(duì)照物,用來(lái)衡量我們的價(jià)值體系,并通過(guò)與其對(duì)陣來(lái)突顯自身的價(jià)值。因此,當(dāng)這樣的對(duì)立者不存在時(shí),就需要人為地樹(shù)立一個(gè)敵人。我們不妨看看維羅納的光頭黨在此事上所表現(xiàn)出的“慷慨的靈活性”: 凡不屬于本團(tuán)體的任何其他團(tuán)體都被看作是他們的敵人。所以說(shuō),我們今晚探討的主題并非簡(jiǎn)單地“識(shí)別對(duì)自身具有威脅性的敵人”,而是制造和定義敵人的過(guò)程。 在《反喀提林演說(shuō)四篇》中,西塞羅本不需要對(duì)敵人的外表進(jìn)行描述,因?yàn)樗呀?jīng)掌握了喀提林陰謀叛變的證據(jù)。然而,在進(jìn)行第二次演說(shuō)時(shí),他卻特意將喀提林盟友的嘴臉描繪了一番,將其卑劣形象影射到核心人物喀提林的身上。 一群在夜宿宴會(huì)的家伙,與厚顏無(wú)恥的女人糾纏不清,沉迷于酒池肉林,頭戴花環(huán)、涂脂抹粉,被女色折騰得萎靡不振,還口出狂言要屠殺忠誠(chéng)的市民,將城市付之一炬……他們就在大家眼前: 頭發(fā)一絲不亂,胡須修得整整齊齊,身著齊腳面的長(zhǎng)袖衣衫,披著面紗,而不是裹著長(zhǎng)袍……這些表面如此精致儒雅的“少年”不僅學(xué)會(huì)了唱歌跳舞、談情說(shuō)愛(ài),還學(xué)會(huì)了捅刀子、下毒藥。 西塞羅有著與奧古斯丁相同的道德倫理觀,都十分鄙視異教徒。因?yàn)樗麄兣c基督教徒不同,常常流連于馬戲場(chǎng)、劇院和露天劇場(chǎng),以及慶祝酒神節(jié)。由此看來(lái),敵人是與我們不同的人,他們遵循有別于我們的習(xí)俗。 外族人就是一種典型的異類。早在古羅馬時(shí)期的浮雕作品中,蠻族人就總是以一副胡子拉碴和塌鼻的形象出現(xiàn)。眾所周知,就連“蠻族人”這個(gè)詞本身都在影射外族人在語(yǔ)言及思維上的缺陷。 然而自古以來(lái),在大多數(shù)情況下,這些異類被我們當(dāng)作敵人,并非由于他們構(gòu)成了直接威脅,而是由于他們中的一些代表顯示出某種威脅性——雖然并沒(méi)有直接威脅到我們。這也就意味著不是威脅性突顯了差異性,相反,是差異性成為了威脅性的標(biāo)志。 請(qǐng)注意塔西佗如何形容猶太人:“我們認(rèn)為神圣的一切,在他們看來(lái)都是世俗的,我們認(rèn)為骯臟的一切,在他們看來(lái)都是合法的!保ㄟ@話不禁讓人聯(lián)想起英美人對(duì)法國(guó)人食用青蛙以及德國(guó)人對(duì)意大利人濫用大蒜的厭惡。)猶太人是“古怪”的民族,因?yàn)樗麄儾怀载i肉,做面包時(shí)不放酵母,在第七日無(wú)所事事,只在他們的族群之間通婚,出于“特立獨(dú)行”的心理需要而非衛(wèi)生或宗教原因(請(qǐng)注意這一點(diǎn))實(shí)行割禮,對(duì)死人實(shí)行土葬,還不崇拜我們的皇帝。一旦他們?cè)趯?shí)際生活中表現(xiàn)出某些有別于我們的習(xí)慣(如實(shí)行割禮、守安息日等),這類說(shuō)法也就越發(fā)夸大其詞,變成了傳聞(如供奉毛驢的肖像,污蔑父母、子女、兄弟、祖國(guó)和神靈)。 在對(duì)待基督徒的問(wèn)題上,小普林尼并沒(méi)有找到具有實(shí)質(zhì)意義的控訴要項(xiàng),因?yàn)樗坏貌怀姓J(rèn)基督徒非但沒(méi)有犯下任何罪行,反而一直在行善積德?伤罱K還是將他們統(tǒng)統(tǒng)處死,理由就是因?yàn)榛酵讲还┓盍_馬皇帝。這樣一種明顯而本能的拒絕行為顯示了他們的“差異”所在。 另外,隨著不同民族間接觸的增加,新型的敵人已不僅僅是處于我們的群體之外、在遠(yuǎn)隔千里的地方顯示其差異的人群,還包括那些處于我們內(nèi)部的人——我們之中的人。就好比今天的非歐移民。從某種程度上說(shuō),他們的行為與我們不盡相同,也說(shuō)不好我們的語(yǔ)言。在尤維納利斯的《諷刺詩(shī)》里,他們就是狡猾奸詐、厚顏無(wú)恥、好色淫蕩、有膽子跟朋友的祖母上床的希臘佬。 黑人由于其獨(dú)特的膚色而成為所有種族的異類。在一七九八年美國(guó)的第一版《不列顛百科全書(shū)》中,我們可以讀到針對(duì)“黑人”一詞的如下描述: 不同黑人的膚色也有細(xì)微的深淺差異;但他們的面部特征都無(wú)一例外地與其他人種有著明顯的曲別。他們的臉頰圓,顴骨高,額頭微突,鼻子短、寬且扁,嘴唇厚,耳小,總之外貌丑陋奇異。黑人婦女的腹部下垂,臀部豐厚,身材類似于馬鞍形。這個(gè)不幸的人種天生就帶有如下惡習(xí): 懶惰、不忠、記仇、殘忍、無(wú)恥、狡詐、欺騙、下流、分裂、卑鄙、放蕩,這些低劣的品行令他們無(wú)視自然法則,同時(shí)絲毫感受不到良心的譴責(zé)。他們不知同情為何物,是人類腐化墮落的可怕典型。 黑人是丑陋的。敵人必須丑陋,因?yàn)橹挥泻萌瞬排鋼碛忻利悾ā吧硇闹辽啤钡挠^點(diǎn))。美麗的根本特征之一是在中世紀(jì)時(shí)被稱為integratis的品質(zhì)(即全方位具備代表某一種族平均素質(zhì)的所有特征。因此,對(duì)于人類來(lái)說(shuō),肢體殘缺、眼睛殘缺、身高低于平均標(biāo)準(zhǔn)或呈現(xiàn)出“非人類”的膚色,這些情況都屬于丑陋的范疇)。這樣一來(lái),對(duì)于像獨(dú)眼巨人波呂斐摩斯和侏儒迷魅這樣的人物,我們立刻就會(huì)把他們當(dāng)成敵人的典型。公元五世紀(jì)時(shí),帕尼翁的普利斯庫(kù)斯曾把阿提拉描寫(xiě)成身材矮小、闊胸大頭、瞇縫眼睛、胡子稀疏灰白、鼻子扁平、(最重要的是)皮膚黝黑的家伙。有意思的是,五個(gè)世紀(jì)之后,在拉烏爾?格拉貝的眼中,阿提拉的面容則更加接近魔鬼:身型瘦弱、脖頸歪斜、面容蒼白、眼窩青黑、額頭千溝萬(wàn)壑、鼻子扁塌、嘴巴前突、嘴唇浮腫、下頜尖削、留著山羊胡子、耳朵多毛且呈尖形、頭發(fā)粗硬而蓬亂、牙齒如犬牙般參差不齊、頭骨狹長(zhǎng)、雞胸駝背(《編年史》)。 公元九六八年,當(dāng)克雷莫納的柳特普蘭多主教奉神圣羅馬帝國(guó)皇帝奧托一世之命前往拜占庭擔(dān)任使節(jié)時(shí),面對(duì)完全陌生的文明,他也曾將拜占庭人視為缺乏“完善”品質(zhì)的民族(《君士坦丁堡使館報(bào)告》): 我站在尼基弗魯斯一世面前,他的相貌極其古怪,身材矮小的俾格米人,腦袋卻碩大無(wú)比,眼睛瞇縫得像只鼴鼠,配上那一大堆又短又厚的灰白胡子,就顯得更加丑陋。他的脖子只有一根手指那么長(zhǎng)……他是個(gè)黑人,看著他的膚色,你就不會(huì)愿意在深夜里遇見(jiàn)他。他大腹便便,臀部卻很干癟,大腿長(zhǎng)得與他的身材很不相稱,小腿卻短得可憐,腳部扁平。他穿著一件鄉(xiāng)巴佬式的衣服,由于穿得太久,已經(jīng)舊得褪色,而且臭氣熏天。 “臭氣熏天”。敵人總是散發(fā)著臭氣的。例如,在第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)之初,某個(gè)叫貝里永的作家曾寫(xiě)過(guò)一本書(shū),名為《德意志種族的巨大排便量》(一九一五年)。他在該書(shū)中稱一個(gè)普通德國(guó)人排出的糞便量比法國(guó)人更多,且氣味更加難聞。如果說(shuō)拜占庭人臭氣熏天,那么,菲里克斯?法布里在《耶路撒冷、阿拉伯及埃及的朝圣者》(公元十五世紀(jì))一書(shū)中所描寫(xiě)的撒拉遜人的氣味同樣令人難以忍受: 撒拉遜人的身體會(huì)散發(fā)可怕的惡臭,因此,他們會(huì)不間斷地進(jìn)行各種各樣的清洗;由于我們沒(méi)有體臭,他們并不介意與我們共同沐浴。但他們對(duì)于猶太人卻沒(méi)有如此寬容,因?yàn)楠q太人的體味比他們更加難聞……所以說(shuō),臭烘烘的撒拉遜人很喜歡與像我們這樣沒(méi)有體味的人待在一起。 在朱塞佩?朱斯蒂的筆下,奧地利人的體味也不好聞(還記得那句“閣下,您因我艴然不悅,只為那寥寥幾句戲言”嗎): 我走了進(jìn)去,那里站滿了士兵, 他們來(lái)自北方, 可能是波西米亞或克羅地亞, 卻杵在這兒,活像葡萄園里的木樁。 …… 我不由后退,因?yàn)檎驹诋?dāng)中 我不否認(rèn),從那群烏合之眾的身上 我聞見(jiàn)令人憎惡的氣息 那您出于本職而感受不到的氣息。 散發(fā)惡臭的衣服令人悶熱難耐, 對(duì)不起,閣下,我猜那是牛脂的臭味 蔓延在天主高貴的家, 直至大圣壇上的燭臺(tái)。 最臭的莫過(guò)于吉卜賽人了,正如龍勃羅梭所說(shuō),他們“以腐爛的動(dòng)物尸體為食”(《犯罪人論》,一八七六年)。另外,在《俄羅斯之戀》中,詹姆斯?邦德的女對(duì)手羅莎?克列伯也散發(fā)著體臭。她不僅是個(gè)蘇聯(lián)人,還是個(gè)“蕾絲邊”: 塔迪娜打開(kāi)門(mén),站在那里,目光與坐在圓桌后的那個(gè)女人相對(duì),在屋頂中央燈光的照射下,她猛然想起自己曾在哪里聞到過(guò)那股氣息。那是一個(gè)炎熱的夏日,莫斯科地鐵站里的味道,庸俗的香水掩蓋著牲口般的惡臭。在俄羅斯,人們不管洗沒(méi)洗澡,都愛(ài)一個(gè)勁兒地往身上抹香水,尤其是在沒(méi)洗澡的時(shí)候…… 臥室的門(mén)開(kāi)了,那個(gè)“克列伯”出現(xiàn)在門(mén)口……她穿著一件透明的橙色雙縐紗睡衣……膝蓋從睡衣的中縫處探了出來(lái),粗糙得好似黃色的椰子。她的膝蓋微微前傾,擺成了一個(gè)經(jīng)典的模特姿勢(shì)……羅莎?克列伯摘下了眼鏡,往自己臉上涂了一層厚厚的粉底和胭脂……隨后,她輕輕倒在一旁的沙發(fā)上!坝H愛(ài)的,把中間的燈關(guān)了,開(kāi)關(guān)就在門(mén)旁邊。然后坐到我身邊來(lái),我們倆得好好地相互認(rèn)識(shí)一下! 很久以來(lái),至少?gòu)幕浇陶Q生開(kāi)始,猶太人就是呲牙裂嘴并且惡臭難當(dāng)?shù),他們的典型就是敵基督。因此,他們是基督教的大敵,不光是我們的敵人,也是上帝的敵人? 這就是他們的面孔: 腦袋像燃燒的火焰,右眼紅得像血,左眼綠得像貓。他們有兩個(gè)瞳孔,眼皮是白色的,下嘴唇很大,右腿骨孱弱,腳大,拇指又扁又長(zhǎng)。(《我主耶穌基督的古敘利亞圣約書(shū)》,公元五世紀(jì)) 敵基督將在猶太人之中降生……如所有人一樣,他有父親和母親,但他的母親卻不是我們所說(shuō)的處女……在那個(gè)女人受孕之初,惡魔就鉆進(jìn)了她的子宮,由于惡魔的存在,他在母親的子宮內(nèi)汲取營(yíng)養(yǎng),而惡魔的能量也將永遠(yuǎn)伴他左右。(蒙捷昂代爾的阿德索,《關(guān)于敵基督的降生及其時(shí)間》,公元五世紀(jì)) 他將長(zhǎng)著兩只火眼,毛驢的耳朵,獅子的鼻子和嘴,因?yàn)樗麑⒃诹一鸷妥顭o(wú)恥的矛盾之聲中讓人們做出最為罪惡的瘋狂之舉,唆使他們無(wú)視上帝,在他們之間散布最恐怖的惡臭,用貪婪的行為瓦解教會(huì)組織,隨后擺出一副猙獰的面孔,露著可怕的鐵牙冷冷地奸笑。(賓根的希爾德加德,《認(rèn)識(shí)主道》,公元十二世紀(jì)) 如果說(shuō)敵基督將在猶太民族中誕生,那么他的形象就會(huì)不可避免地對(duì)猶太人造成影響,這一點(diǎn)無(wú)論是在世俗排猶主義、宗教排猶主義還是在十九至二十世紀(jì)的資產(chǎn)階級(jí)排猶主義中都有所體現(xiàn)。我們從面容開(kāi)始說(shuō)起: 通常來(lái)說(shuō),他們的面色青黑,長(zhǎng)著鷹鉤鼻子,眼窩深陷,下頜前突,說(shuō)話時(shí)嘴部動(dòng)作夸張,肌肉劇烈緊縮……不僅如此,他們還總會(huì)染上與血液有關(guān)的惡疾: 從前是瘧疾,如今是類似的壞血病、淋巴結(jié)核、出血癥……有人說(shuō),猶太人身上常常會(huì)散發(fā)惡臭……還有人把其中的原因歸結(jié)于猶太人常吃洋蔥、大蒜等具有刺激性氣味的蔬菜……更有甚者認(rèn)為猶太人酷愛(ài)鵝肉,由于這種食物含有大量黏性粗糖,才導(dǎo)致這個(gè)民族的氣色顯得格外青黑陰郁。(亨利?格雷古瓦,《論猶太人肉體、道德和政治的復(fù)興》,一七八八年) 一段時(shí)間以后,瓦格納又從語(yǔ)音和表情等方面對(duì)猶太人的“肖像”進(jìn)行了一番添油加醋的渲染: 猶太人的外貌十分古怪,比起其他各個(gè)方面,怪異的外表讓這個(gè)民族顯得尤為可惡: 誰(shuí)都不想與一個(gè)有著如此相貌的人發(fā)生任何關(guān)系……我們無(wú)法想象由一個(gè)猶太人來(lái)扮演任何古代或現(xiàn)代的英雄或美男子,否則一定會(huì)情不自禁地感到別扭甚至可笑……最讓人難受的莫過(guò)于猶太人標(biāo)志性的怪異口音……他們說(shuō)出的那些咝咝啦啦而又尖利的詞語(yǔ)讓我們的耳朵備受折磨。他們奇特的遣詞造句方式簡(jiǎn)直與我們的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言背道而馳……聽(tīng)他們說(shuō)話的時(shí)候,我們會(huì)不由自主地把注意力集中在他們講話的方式上,卻聽(tīng)不進(jìn)具體的內(nèi)容。也正是因?yàn)檫@個(gè)原因,我們對(duì)于猶太音樂(lè)才會(huì)有如此糟糕的印象。聽(tīng)一個(gè)猶太人說(shuō)話,你會(huì)感覺(jué)通篇充斥著非人的表達(dá)方式……自然而然,作為最能真切表達(dá)個(gè)人情感的方式,猶太人的歌聲就成了他們這種與生俱來(lái)的枯燥秉性的最典型代表。你可以說(shuō)猶太人具有各種各樣的藝術(shù)天賦,除了唱歌——因?yàn)樗麄兲焐褪俏逡舨蝗拿褡濉?/p> 希特勒以更為優(yōu)雅的方式表達(dá)了一種接近于嫉妒的情緒: 我們應(yīng)針對(duì)年輕人的著裝加強(qiáng)教育……假如我們目前沒(méi)有忽視對(duì)于形態(tài)美的教育,就不會(huì)有成百上千的年輕女子被長(zhǎng)著羅圈腿的猶太小混混迷得神魂顛倒。 從面容到服飾,猶太人的敵對(duì)形象就這樣被塑造起來(lái): 他們殘殺幼兒,嗜血解渴。這樣的形象很早就出現(xiàn)在喬叟的《坎特伯雷故事集》中。書(shū)中講述了一個(gè)少年的悲慘經(jīng)歷。這個(gè)少年與特倫托的圣西蒙尼諾十分相似,當(dāng)他唱著“大哉救主之母”經(jīng)過(guò)一個(gè)猶太人居住區(qū)時(shí),遭到了猶太人的綁架。后來(lái),猶太人割斷了少年的喉嚨,把尸體扔到井里了事。 猶太人殘殺少年、嗜血解渴的習(xí)俗有著十分復(fù)雜的歷史根源。因?yàn)樵诨浇痰膬?nèi)部敵人——異教徒——之中,這種習(xí)俗也早已存在。以下文字便是佐證: 夜晚,當(dāng)人們點(diǎn)亮燈光,享受歡樂(lè)時(shí)光時(shí),他們卻會(huì)把一群少女帶到某所房子里,參加他們的秘密儀式。在儀式中,他們熄滅燈光,因?yàn)樗麄儾辉腹饬烈?jiàn)證接下來(lái)即將發(fā)生的丑事。這群男人隨機(jī)在少女們身上發(fā)泄獸欲,哪怕她們是自己的姐妹或女兒。事實(shí)上,他們認(rèn)為這種違反圣規(guī)、與血親發(fā)生亂倫關(guān)系的行為能取悅魔鬼。儀式結(jié)束,這群人各自回家,待九個(gè)月之后,亂倫之子降生的時(shí)刻,他們將在同一所房子里再次集會(huì)。在這可憐孩子出生的第三天,這些男人會(huì)活生生地把他們從母親手中搶走,用無(wú)比鋒利的尖刀刺穿其柔軟的身體,將噴涌而出的血液收集在酒杯之中,再把氣息尚存的孩子投入火中燒死。隨后,他們把殘余的灰燼與酒杯里的血液相混,制成一杯可怕的混合飲料,偷偷地灑在食物和飲品中,好似往蜂蜜中下毒藥。這就是他們的圣餐。 有時(shí),敵人被看作是低人一等的群體,所以顯得怪異又丑陋。在荷馬的筆下(《伊利亞特》),塞爾西忒斯(“兩腿外屈,撇著一只拐腳,雙肩前聳,彎擠在胸前,挑著一個(gè)尖翹的腦袋,上面稀稀拉拉地長(zhǎng)著幾蓬茸毛!保┑纳鐣(huì)地位要低于阿伽門(mén)農(nóng)和阿喀琉斯,因此對(duì)他們心存妒忌。塞爾西忒斯與德?亞米契斯塑造的勿蘭諦沒(méi)有多大區(qū)別,兩人都其貌不揚(yáng): 最終,奧德修斯將塞爾西忒斯打得血肉模糊,而社會(huì)則將讓勿蘭諦遭到監(jiān)禁(《愛(ài)的教育》): 坐在他的旁邊的是一個(gè)毫不知顧忌的相貌狡猾的小孩,他名叫勿蘭諦,聽(tīng)說(shuō)曾在別的學(xué)校被除了名的……代洛西讀著國(guó)王的悼詞的時(shí)候,笑的只有一人,就是勿蘭諦。勿蘭諦真討厭,他確是個(gè)壞人。父親到校里來(lái)罵他,他反高興,見(jiàn)人家哭了,他反笑了起來(lái)。他在卡隆的面前膽小得發(fā)抖,碰見(jiàn)那怯弱的“小石匠”或一只手不會(huì)動(dòng)的克洛西,就要欺侮他們。他嘲笑大家所敬服的潑來(lái)可西,甚至于對(duì)于那因救援幼兒跛了腳的三年生洛貝諦,也要加以嘲弄。他和弱小的人吵鬧了,自己還要發(fā)怒,務(wù)必要對(duì)手負(fù)了傷才爽快。他的帽子戴得很低,那深藏在帽檐下的眼光好像含有著什么惡意,誰(shuí)都見(jiàn)了要害怕的。他在誰(shuí)的面前都很放肆,對(duì)先生也會(huì)哈哈大笑。有機(jī)會(huì)的時(shí)候,偷竊也做得來(lái),偷竊了東西還裝出不知道的神氣。時(shí)常和人相罵,帶了大大的鉆子到學(xué)校來(lái)刺人。不論自己的也好,人家的也好,摘了上衣的紐扣,拿在手里玩。他的紙、書(shū)籍、筆記簿都又破又臟,三角板也破碎了,鋼筆桿都是牙齒咬過(guò)的痕跡,不時(shí)咬指甲,衣服非破則齷齪……先生有時(shí)也把他置之度外,他不規(guī)矩,先生只裝作沒(méi)看見(jiàn)。他因此愈加壞了,先生待他好,他反嘲笑先生;若是罵他呢,他用手遮住了臉裝假哭,其實(shí)在那里暗笑。 因?yàn)樯鐣?huì)地位低下而被劃入丑人行列的顯然還包括流氓慣犯和妓女。不過(guò)說(shuō)到妓女,我們又進(jìn)入了另一個(gè)話題,一個(gè)關(guān)于性別敵視或性別歧視的話題。自古以來(lái),一直是男性主導(dǎo)社會(huì),書(shū)寫(xiě)歷史,或一邊主導(dǎo)社會(huì)一邊書(shū)寫(xiě)歷史,所以女性向來(lái)都被描繪成“禍水”。我們可不能被女人天使般的容貌所迷惑,相反,正是由于大多數(shù)文學(xué)作品中的女性都以溫柔美麗的形象出現(xiàn),民眾更感興趣的雜文世界一直在把女性的形象妖魔化,無(wú)論是在古代、中世紀(jì)還是現(xiàn)代都是如此。關(guān)于古代作品,我在此僅提馬亞爾一例(《諷刺詩(shī)》): 維圖斯提拉,你曾委身于三百個(gè)執(zhí)政官;如今你已發(fā)疏齒落,胸部干癟,好似知了,腿瘦膚黑,如同螞蟻。你額上的皺紋比外套上的褶子還密,乳房如蛛網(wǎng)般耷拉……你的眼神如早晨的貓頭鷹一樣呆滯,身上發(fā)出山羊般的惡臭;你的屁股像老母鴨一樣晃來(lái)晃去……只有通往墓地的火把才能進(jìn)入你的陰道。 下面這段文字又是出自誰(shuí)的手筆呢? 女人是有缺陷的動(dòng)物,有著無(wú)數(shù)骯臟的嗜好,不勝枚舉,更不堪談?wù)摗瓫](méi)有任何生物比女人還不純潔: 除了豬,假使它們?cè)谀嗬锎騻(gè)滾,就跟女人一樣丑陋;假如有人要否認(rèn)這點(diǎn),就會(huì)跟女人攪和在一起,在她們的秘密場(chǎng)所里廝混。那些地方藏匿著大量可怕的工具,女人們就是利用那些工具改頭換面,又出于羞愧之心把它們偷偷放在那里。 倘若放蕩不羈的喬萬(wàn)尼?薄伽丘(《大鴉》)對(duì)女性的評(píng)價(jià)尚且如此,大家可以想象一個(gè)中規(guī)中矩的衛(wèi)道士又會(huì)想些什么,寫(xiě)些什么,來(lái)維護(hù)所謂的“保羅原則”(倘若玩火必自焚,莫若從不知曉肉體的快感)呢? 十世紀(jì)時(shí),克呂尼的圣俄多曾寫(xiě)下這樣的文字: 身體再美妙,也不過(guò)是皮囊。事實(shí)上,假如男人們能像波埃提亞的猞猁一般,長(zhǎng)著一雙具有透視力的慧眼,能看穿女人皮囊之下的一切,那么只消一眼,就足以讓他們惡心反胃: 原來(lái),這優(yōu)雅的女性之美無(wú)非是惡毒、血腥、骯臟、仇恨的混合體。想想看,她們的鼻孔、喉嚨和肚子藏納了多少污垢……就好比用手指頭去觸摸嘔吐的食糜和排泄的糞便那樣令人作嘔,我們又怎能用自己的雙臂去擁抱一團(tuán)糞土呢! 后來(lái),這種所謂“正!钡膮捙敝饾u發(fā)展成對(duì)于女巫形象的構(gòu)建,這可謂是現(xiàn)代文明的杰作。不錯(cuò),早在古代文明中,女巫的形象就已為眾人所知曉。例如在賀拉斯的《諷刺詩(shī)集》(“我本人見(jiàn)過(guò)康妮迪亞,她穿著黑色的衣服,赤腳、散發(fā),跟薩迦納大女巫咆哮。兩人面色蒼白,恐怖駭人!保┖桶⑵樟杏人沟摹督痼H記》中,都對(duì)女巫有所描述。但無(wú)論是在古代,還是在中世紀(jì)時(shí)期,所謂的巫婆和巫師大都來(lái)自道聽(tīng)途說(shuō)的民間傳聞。在賀拉斯生活的年代,羅馬并未處于女巫勢(shì)力的威脅之下。即使是在中世紀(jì),巫術(shù)說(shuō)到底也只是一種自我暗示。換句話說(shuō),所謂女巫,無(wú)非是那些認(rèn)為自己具有巫術(shù)的人。這正如九世紀(jì)的《主教會(huì)規(guī)》所述: 某些思想墮落的婦女信奉撒旦,被他的妖言和幻象所迷惑,認(rèn)為自己能在夜晚駕乘某種牲畜,與眾多婦女一道追隨月亮女神狄安娜而去……教士們只好反復(fù)告誡上帝的子民這些說(shuō)法純屬一派胡言,這些幻覺(jué)也只會(huì)困擾心術(shù)不正之人,無(wú)法侵蝕忠誠(chéng)教徒的思想。事實(shí)上,撒旦會(huì)化身為光明天使,去控制愚蠢女人的想法,并利用她們搖擺不定的信仰統(tǒng)治她們。 然而,在現(xiàn)代世界中,女巫們開(kāi)始集會(huì)、舉行儀式;開(kāi)始飛行;開(kāi)始變身為動(dòng)物;開(kāi)始成為社會(huì)的公敵,以至于必須受到宗教裁判所的審判,必須被處以火刑。當(dāng)然,今晚的主題并非討論“女巫”這一復(fù)雜的現(xiàn)象,也并非研究她們是不是在一系列社會(huì)危機(jī)、西伯利亞薩滿教或永恒的邪惡典型影響之下所產(chǎn)生的替罪羊。我們今天在這里所探討的是一種樹(shù)敵的模式——這種模式與將邪教教徒及猶太人定性為敵人的過(guò)程十分相似。十六世紀(jì)時(shí),就有諸如吉羅拉莫?卡爾達(dá)諾(《世間萬(wàn)物》)之類的科學(xué)界人士對(duì)此提出善意的反對(duì): 她們是一些處境窘迫的婦女,生活在深山老林里,靠吃栗子和草葉維持生命……因此她們往往瘦削畸形,面如土色,眼球突出,從眼神中就能看出脾氣陰郁古怪。這些婦女通常沉默寡言、精神恍惚,看上去與那些被惡魔攝去了魂魄的人沒(méi)有什么分別。她們對(duì)自己的想法相當(dāng)執(zhí)著,說(shuō)起話來(lái)語(yǔ)氣堅(jiān)定,所以當(dāng)人們聽(tīng)到這些婦女氣定神閑地講述那些即使從來(lái)沒(méi)有發(fā)生過(guò)、也永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)生的事情時(shí),也往往容易信以為真。 ……
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|