關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
失竊的孩子(企鵝經(jīng)典)
“七歲那年,我被淹死,而他占有了我所有的一切,包括我的身份和記憶。而后,我復(fù)活……”
一個(gè)平凡夏夜,負(fù)氣的男孩離家出走,被蟄居在森林里的仙靈綁架。假扮他的仙靈隨著前來尋人的消防隊(duì)員回家,從此一邊隱藏自己的真實(shí)身份,一邊展開新的生活。而那個(gè)被仙靈抓走的男孩,歷經(jīng)溺斃而后復(fù)活的儀式重生為仙靈,就此告別文明世界。他永遠(yuǎn)以七歲的外表游蕩在森林中,在星空下高歌、在雪夜里沉眠,再也不會(huì)長大。 兩個(gè)交換命運(yùn)的孩子漸漸成長,他們的生命幾度交會(huì),卻都擦肩而過。文明的腳步向森林不斷逼近,當(dāng)假扮的人類日益負(fù)疚,瀕臨崩潰,當(dāng)森林里的仙靈死傷四散,終日逃亡,他該如何得到靈魂的救贖?他又該如何奪回自己的人生? “企鵝經(jīng)典”——書界的奧斯卡,較負(fù)盛名的文學(xué)叢書之一 “企鵝經(jīng)典”叢書中文版以企鵝出版集團(tuán)授權(quán)使用的“企鵝”商標(biāo)作為叢書標(biāo)識(shí),并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規(guī)范,延續(xù)了“企鵝經(jīng)典”書系“簡裝,而不簡單”的一貫風(fēng)格。 “企鵝經(jīng)典”叢書中文版既非拾遺補(bǔ)漏,更非老書重刊,而是希望推出“經(jīng)典作品、經(jīng)典譯本、經(jīng)典名家導(dǎo)讀”的優(yōu)秀版本,打造一套高品質(zhì)的名著典藏叢書。叢書譯本都來自聲望卓越的翻譯家,是讀者公認(rèn)的、文質(zhì)兼美的經(jīng)典譯本。譯文務(wù)求貼近作者的語言風(fēng)格,盡可能忠實(shí)地再現(xiàn)原著的內(nèi)容與品質(zhì)。 導(dǎo)讀是“企鵝經(jīng)典”叢書中文版較大的特色之一。每一本書都精選名家撰寫的導(dǎo)讀文字,幫助讀者更好地理解作品。這些導(dǎo)讀不但是理解名著的鑰匙,更是文學(xué)評(píng)論的典范美文。 封面插畫古典主義和藝術(shù)氣息濃厚,有一種懷舊的味道但又不缺乏現(xiàn)代感,善于用色彩和場(chǎng)景營造出帶有意味的圖像,來表達(dá)文中的主題或人物細(xì)膩的情感,畫面往往帶有一種浪漫主義色彩,個(gè)性鮮明且辨識(shí)度高。 總之,這套“企鵝經(jīng)典”叢書中文版給自己設(shè)定了一個(gè)絕對(duì)不低的標(biāo)準(zhǔn),期望能將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。
企鵝經(jīng)典叢書出版說明
這套中文簡體字版“企鵝經(jīng)典”叢書是上海文藝出版社攜手上海九久讀書人與企鵝出版集團(tuán)(Penguin Books)的一個(gè)合作項(xiàng)目,以企鵝集團(tuán)授權(quán)使用的“企鵝”商標(biāo)作為叢書標(biāo)識(shí),并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規(guī)范!捌簌Z經(jīng)典”凡一千三百多種,我們初步遴選的書目有數(shù)百種之多,涵蓋英、法、西、俄、德、意、阿拉伯、希伯來等多個(gè)語種。這雖是一項(xiàng)需要多年努力和積累的功業(yè),但正如古人所云:不積小流,無以成江海。 由艾倫·萊恩(Allen Lane)創(chuàng)辦于一九三五年的企鵝出版公司,最初起步于英倫,如今已是一個(gè)龐大的跨國集團(tuán)公司,尤以面向大眾的平裝本經(jīng)典圖書著稱于世。一九四六年以前,英國經(jīng)典圖書的讀者群局限于研究人員,普通讀者根本找不到優(yōu)秀易讀的版本。二戰(zhàn)后,這種局面被企鵝出版公司推出的“企鵝經(jīng)典”叢書所打破。它用現(xiàn)代英語書寫,既通俗又吸引人,裁減了冷僻生澀之詞和外來成語!案咂焚|(zhì)、平民化”可以說是企鵝創(chuàng)辦之初就奠定的出版方針,這看似簡單的思路中植入了一個(gè)大膽的想象,那就是可持續(xù)成長的文化期待。在這套經(jīng)典叢書中,第一種就是荷馬的《奧德賽》,以這樣一部西方文學(xué)源頭之作引領(lǐng)戰(zhàn)后英美社會(huì)的閱讀潮流,可謂高瞻遠(yuǎn)矚,那個(gè)歷經(jīng)磨難重歸家園的故事恰恰印證著世俗生活的傳統(tǒng)理念。 經(jīng)典之所以謂之經(jīng)典,許多大學(xué)者大作家都有過精辟的定義,時(shí)間的檢驗(yàn)是一個(gè)客觀標(biāo)尺,至于其形成機(jī)制卻各有說法。經(jīng)典的誕生除作品本身的因素,傳播者(出版者)、讀者和批評(píng)者的廣泛參與同樣是經(jīng)典之所以成為經(jīng)典的必要條件。事實(shí)上,每一個(gè)參與者都可能是一個(gè)主體,經(jīng)典的生命延續(xù)也在于每一個(gè)接受個(gè)體的認(rèn)同與投入。從企鵝公司最早出版經(jīng)典系列那個(gè)年代開始,經(jīng)典就已經(jīng)走出學(xué)者與貴族精英的書齋,進(jìn)入了大眾視野,成為千千萬萬普通讀者的精神伴侶。在現(xiàn)代社會(huì),經(jīng)典作品絕對(duì)不再是小眾沙龍里的寵兒,所有富有生命力的經(jīng)典都存活在大眾閱讀之中,它已是每一代人知識(shí)與教養(yǎng)的構(gòu)成元素,成為人們心靈與智慧的培養(yǎng)基。 處于全球化的當(dāng)今之世,優(yōu)秀的世界文學(xué)作品更有一種特殊的價(jià)值承載,那就是提供了跨越不同國度不同文化的理解之途。文學(xué)的審美歸根結(jié)底在于理解和同情,是一種感同身受的體驗(yàn)與投入。閱讀經(jīng)典也許可以被認(rèn)為是對(duì)文化個(gè)性和多樣性的最佳體驗(yàn)方式,此中的樂趣莫過于感受想象與思維的異質(zhì)性,也即穿越時(shí)空閱盡人世的欣悅。換成更理性的說法,正是經(jīng)典作品所涵納的多樣性的文化資源,展示了地球人精神視野的寬廣與深邃。在大工業(yè)和產(chǎn)業(yè)化席卷全球的浪潮中,迪斯尼式的大眾消費(fèi)文化越來越多地造成了單極化的擬象世界,面對(duì)那些鋪天蓋地的電子游戲一類文化產(chǎn)品,人們的確需要從精神上作出反撥,加以制衡,需要一種文化救贖。此時(shí)此刻,如果打開一本經(jīng)典,你也許不難找到重歸家園或是重新認(rèn)識(shí)自我的感覺。 中文版“企鵝經(jīng)典”叢書沿襲原版企鵝經(jīng)典的一貫宗旨:首先在選題上精心斟酌,保證所有的書目都是名至實(shí)歸的經(jīng)典作品,并具有不同語種和文化區(qū)域的代表性;其次,采用優(yōu)質(zhì)的譯本,譯文務(wù)求貼近作者的語言風(fēng)格,盡可能忠實(shí)地再現(xiàn)原著的內(nèi)容與品質(zhì);另外,每一種書都附有專家撰寫的導(dǎo)讀文字,以及必要的注釋,希望這對(duì)于幫助讀者更好地理解作品會(huì)有一定作用。總之,我們給自己設(shè)定了一個(gè)絕對(duì)不低的標(biāo)準(zhǔn),期望用自己的努力將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。 關(guān)于經(jīng)典,一位業(yè)已邁入當(dāng)今經(jīng)典之列的大作家,有這樣一個(gè)簡單而生動(dòng)的說法——“‘經(jīng)典’的另一層意思是:擱在書架上以備一千次、一百萬次被人取下!被蛟S你可以驕傲地補(bǔ)充說,那本讓自己從書架上頻繁取下的經(jīng)典,正是我們這套叢書中的某一種。
凱斯·唐納胡(Keith Donohue,1959— ),出生于一個(gè)愛爾蘭裔的美國家庭,在七個(gè)孩子中排行第四,從小就覺得自己可能是個(gè)換生靈。他的工作是在美國藝術(shù)基金會(huì)擔(dān)任講稿撰寫人。在長達(dá)八年的工作中,凱斯·唐納胡利用課余時(shí)間獲得了文學(xué)博士學(xué)位。一九七四年他立志以寫作為業(yè),并花了七年時(shí)間寫下處女作《失竊的孩子》。此書尚未出版即受關(guān)注,美國某網(wǎng)上書店更是秘密買下其電影版權(quán),作為進(jìn)軍好萊塢的首炮。隨后,《失竊的孩子》囊括各大暢銷書排行榜,更獲得某網(wǎng)上書店文學(xué)小說榜和奇幻科幻榜雙料冠軍。
失竊的孩子 1
導(dǎo) 讀 296
別叫我仙靈。我們已經(jīng)不喜歡被叫做仙靈了。曾幾何時(shí),“仙靈”大可涵蓋各種形形色色的生物,但如今它已染上過多的聯(lián)想色彩。從詞源學(xué)上看,仙靈是一種非常特別的、與水泉女神或水仙女有關(guān)的生物,但在種屬上,我們是自成體系的。仙靈(fairy )這個(gè)詞來自于古法語fay (現(xiàn)代法語則是fee),而fay 又起源于拉丁詞Fata ,即命運(yùn)女神。fay 合群而居就稱為faerie ,它們生活在天國和人世之間。
世上有一群人間精靈,carminibus coelo possunt deducere lunam。它們?cè)缭谶h(yuǎn)古時(shí)代就分成了六類:火精、氣精、地精、水精、土精,以及全體仙靈和水仙女。我對(duì)火精、水精和氣精近乎一無所知,但地精和土精我卻十分熟悉。它們的種類數(shù)不勝數(shù),與之相伴的還有大量關(guān)于它們行為、習(xí)俗和文化的傳說。它們?cè)谑澜绺鞯氐慕蟹ú煌_馬家庭守護(hù)神、魔仆、農(nóng)牧神、森林神、妖怪、羅賓的好伙計(jì)、搗蛋鬼、矮妖、凱爾特“普卡”、愛爾蘭鬼靈、北歐小矮人——還有極少數(shù)仍然隱居在樹林中,人類幾乎看不到也碰不到它們。如果你非得給我取名,就叫我小妖精吧。 更好的說法是,我是一個(gè)換生靈——顧名思義,這個(gè)詞指明了我們要做的事和想做的事。我們綁架一個(gè)人類小孩,把他或她與我們其中的一個(gè)交換。換生靈變成了小孩,小孩變成了換生靈。并非任何一個(gè)男童或女童都能交換,只有那些少之又少的、對(duì)他們年幼的生命感到困擾,或與世上的悲愁心有戚戚的才有可能。換生靈挑選對(duì)象很仔細(xì),因?yàn)檫@種機(jī)會(huì)大概十年左右才有一次。成為我們中間一分子的那個(gè)孩子,或許要等上一個(gè)世紀(jì)才能輪到他換生,再次進(jìn)入人類世界。 準(zhǔn)備工作冗長乏味。我們需要密切監(jiān)視這個(gè)小孩,還有他的朋友和家人。當(dāng)然,這都得不露痕跡。選擇孩子的最佳年齡是在他上學(xué)之前,因?yàn)樵谀侵,一切都?fù)雜起來。孩子會(huì)需要去記憶和處理除他親密家人以外的大量信息,還要像在鏡子里照見形體和容貌那樣,一清二楚地將自己的性格和經(jīng)歷表現(xiàn)出來。嬰兒是最好辦的了,可對(duì)換生靈來說,照料他們是一樁難事。六七歲就恰到好處。超過這個(gè)年齡,自我意識(shí)必定會(huì)發(fā)展得更為充分。而無論他們年齡大小,我們的目標(biāo)是騙過孩子的父母,讓他們相信換生靈的的確確是他們的親骨肉。這其實(shí)比大多數(shù)人想象的要容易。 不,困難不在于延續(xù)孩子的經(jīng)歷,而在交換本身,那是種痛苦的肢體行為。首先,從骨骼和皮膚開始,把自己拉伸成合適的大小和體形,拉到渾身顫抖,差點(diǎn)兒繃斷。然后,其他人會(huì)在他新的頭面上下功夫,這需要雕刻家的技藝。軟組織上會(huì)有大幅度的推拉動(dòng)作,好像頭顱里填充的是黏土或軟糖。接著是牙齒的事,還要除去頭發(fā),再慢慢地編織成新的,這些事情都極為討厭。整個(gè)過程中,一粒止痛藥都沒有,雖然有幾個(gè)換生靈會(huì)喝一種用橡樹汁發(fā)酵而成的酒,但這種酒對(duì)身體有害。這種事很難受,但很值,好在我不需要重塑生殖器,那可相當(dāng)復(fù)雜。最后,換生靈就和孩子一模一樣了。三十年前,我就從一個(gè)換生靈重新變成了人類。 我和亨利·戴交換了生活。他是個(gè)出生在鎮(zhèn)外農(nóng)場(chǎng)上的男孩。一個(gè)仲夏的午后,七歲的亨利離家出走,把自己藏到了一棵栗樹的樹洞中。我們的換生靈密探跟蹤他并發(fā)出召集令,我把自己變成他完美的復(fù)制品。我們抓住了他,我溜進(jìn)樹洞,和他交換了生活。當(dāng)晚搜尋人員找到我時(shí),他們可高興了,松了口氣,還挺驕傲,我本以為他們會(huì)生氣,但沒有。“亨利!币粋(gè)穿著消防員制服的紅發(fā)男人對(duì)我說話,當(dāng)時(shí)我在躲藏處假裝睡覺。我睜開眼,沖他露出燦爛的微笑。這人用薄毯把我裹起來,抱著我走出樹林,來到一條石鋪路上,一輛消防車等在那里,紅色車燈如心跳般搏動(dòng)。消防員們把我?guī)Щ丶,交給亨利的父母,也就是我的新父母。那晚車子在路上行駛時(shí),我一直想著,只要能通過第一關(guān),這個(gè)世界就會(huì)重新歸我所有。 在鳥類和獸類當(dāng)中,母親總能認(rèn)出自己的孩子,不讓陌生者闖到巢里或窩里來,大家都覺得這挺神奇,但并非一概如此。事實(shí)上,布谷鳥就常常把蛋下到別的鳥兒的巢里。盡管幼鳥體形超大,胃口奇佳,也能得到同樣(其實(shí)是更多)的母愛,甚至它們經(jīng)常會(huì)把其他幼鳥從高高的巢中擠出去。有時(shí)候,母鳥把自己的孩子活活餓死了,就因?yàn)椴脊萨B不斷地要吃的。我的第一個(gè)任務(wù)是虛構(gòu)一個(gè)故事:我就是亨利·戴。不幸的是,人類更多疑,對(duì)闖入者也更不寬容。 搜救人員只知道他們要尋找一個(gè)在樹林里走丟了的孩子,因此我可以保持沉默。反正他們找到一個(gè)也就滿足了。在開往戴家的路上,消防車顛簸起來,我嘔吐在了鮮紅色的車門上,那分明是一堆橡果碎片、芥菜,還有好多小昆蟲的皮。消防員拍拍我的頭,把我連同毯子一把鏟起,好像我只是一只被救的小貓或者一個(gè)棄嬰似的。亨利的父親從門廊上大步跨來,一把抱住我。那是有力的擁抱,帶著煙酒味的溫暖親吻,他把我當(dāng)成自己的兒子迎回家。但母親就不太好糊弄了。 她的臉完全泄露了她的情緒:發(fā)著疹子的皮膚上縱橫著一道道咸咸的淚水,淺藍(lán)色的眼睛紅紅的,頭發(fā)糾結(jié)蓬亂。她朝我張開雙臂,兩手直抖,發(fā)出一聲短促的尖叫,痛苦得好像掉入了陷阱的兔子。她用襯衫袖子擦了擦眼,用滿懷愛意的女人那飽受摧折的肩膀圍住了我,接著用深沉的花腔高音大笑起來。 “亨利?亨利?”她手撐在我肩上,把我推在一臂遠(yuǎn)的地方,“讓我看看你。真是你嗎?” “對(duì)不起,媽媽。” 她拂開遮著我眼睛的額發(fā),把我壓在胸前。她的心在我臉側(cè)跳動(dòng),我覺得又熱又不舒服。 “別擔(dān)心,我的小寶貝。你回家了,一點(diǎn)事兒都沒有,這點(diǎn)最要緊。你回到我身邊了。” 爸爸用他的大手包住我的后腦勺,我想這個(gè)歡迎回家的生動(dòng)場(chǎng)面還會(huì)永遠(yuǎn)繼續(xù)下去。我一點(diǎn)點(diǎn)掙脫出來,從亨利的口袋里掏出條手帕,餅干屑撒在了地板上。 “對(duì)不起,媽媽,我偷了餅干。” 她笑起來,眼中的陰影消退了。也許她直到前一刻還在懷疑我是否是她的親骨肉,但提到餅干奏效了。亨利離家出走時(shí),從桌上偷了塊餅干,別的換生靈把他帶到河邊時(shí),我把餅干偷過來放在口袋里。餅干碎屑證明了我是她的孩子。 午夜后,他們讓我上床睡覺,這種安慰大概是人類最偉大的發(fā)明。不管怎么說,這好過睡在洞里冷冰冰的地上,拿發(fā)霉的兔皮當(dāng)枕頭,還有十來個(gè)換生靈在不安的睡夢(mèng)中咕噥和嘆氣。我在松軟的被子里伸直手腳,尋思著我的好運(yùn)。有很多故事說的是換生靈的失敗,身份被所謂的家人揭露了。一個(gè)出現(xiàn)在新斯科舍某漁村的孩子把他可憐的父母嚇壞了,他們?cè)诒╋L(fēng)雪中棄家而逃,后來被發(fā)現(xiàn)浮尸在寒冷的港口上,已經(jīng)凍僵了。一個(gè)換生靈女孩,六歲,一開口說話就讓她的新父母不堪恐懼,把滾燙的蠟油灌進(jìn)對(duì)方耳朵,從此再也聽不到聲音。還有一些父母,得知他們的孩子被換生靈替換,一夜白發(fā),有的精神分裂,有的心臟病突發(fā),還有的猝死。更慘的是,雖然很少見,但確有一些人家把這種生物趕出去,有的使用咒語,有的驅(qū)趕、丟棄或者殺害他們。七十年前,我失去了一位好朋友,因?yàn)樗俗屪约弘S年齡長大。他的父母當(dāng)他是魔鬼,把他像一只沒人要的小貓一樣捆起來裝在麻袋里,丟到一口井里。大多數(shù)時(shí)候,父母為他們兒女的突變大惑不解,或一方為這種離奇的命運(yùn)而責(zé)備另一方。這種危險(xiǎn)的事情,怯弱者不宜。 自己走到這一步而沒有被揭穿,我感到心滿意足,但還沒有完全放下心來。我上床后半小時(shí),房間的門慢慢打開了。在走廊燈光的映照下,戴先生和戴夫人從門縫里探進(jìn)頭來。我把眼睛瞇成一道縫,假裝睡著。露絲·戴不斷地低聲抽泣,沒人能哭得這樣有技巧!拔覀兊酶囊桓牧耍壤。你不能讓這種事再發(fā)生了! “我知道,我保證,”他小聲說道,“不過看看他的睡相吧!煺娴乃,縫補(bǔ)好憂慮的亂絲! 他關(guān)上門,把我留在黑暗中。我和我的換生靈同伴們監(jiān)視了這個(gè)男孩好幾個(gè)月,所以我在森林邊就知道新家的輪廓。在亨利的眼里,這幾英畝地還有這外面的世界是如此奇妙。屋外,星光從一排參差的冷杉樹梢上透進(jìn)窗子。習(xí)習(xí)輕風(fēng)吹進(jìn)敞開的窗戶,從被子上掠過。停在窗玻璃上的蛾子撲扇著翅膀飛走。將圓未圓的月亮投下清輝,照亮了墻紙上暗淡的紋飾,十字架懸在我頭上,從雜志上裁下的紙頁和報(bào)紙用大頭釘釘在墻上。桌上擺著棒球手套和棒球,盥洗架上的水罐和碗閃閃發(fā)光,如磷光般皎潔。碗上斜靠著一小摞書,一想到明天就能讀這些書,我激動(dòng)不已。 天剛亮,雙胞胎就開始哭嚎。我順著聲音經(jīng)過我新父母的房間,躡手躡腳地走過走廊。嬰兒們一看到我就鴉雀無聲,我肯定如果她們——瑪麗和伊麗莎白——天生聰慧,又能說話的話,我一走進(jìn)屋子她們就會(huì)說“你不是亨利”?上齻冞在襁褓中,會(huì)說的句子比長出的牙齒還少,說不清她們幼小心靈中的秘密。她們瞪大清澈的眼睛,安靜地注視著我的每個(gè)動(dòng)作。我微笑,但她們不笑。我做鬼臉,給她們胖胖的下巴撓癢癢,學(xué)木偶跳舞,學(xué)鳥兒吹口哨,但她們只是看著,像兩只啞巴蟾蜍一樣無動(dòng)于衷。我搜腸刮肚地想要找到親近她們的法子,于是想起了有幾次我在森林中遇見的與這兩個(gè)人類小孩一般無助而又危險(xiǎn)的東西。 一次我走在幽深的峽谷中,碰到一只和母親分開的小熊崽。受驚嚇的動(dòng)物發(fā)出凄楚的叫聲,我差點(diǎn)以為山里所有的熊都要來包圍我了。雖然我能制服動(dòng)物,但對(duì)那種一爪就能把我撕成兩半的怪物無能為力。我只好哼起歌謠,安撫了熊崽。想到此處,我就對(duì)我的新妹妹們?nèi)绶ㄅ谥。她們被我的嗓音迷住了,立即開始呀呀叫喚,拍著胖嘟嘟的手,口水長長地流出來,掛在下巴上!缎⌒切,亮晶晶》和《再見,小鳥》打消了她們的疑慮,向她們保證我和哥哥差不多,或者還是個(gè)更好的哥哥,但誰又能確定她們簡單的腦瓜里轉(zhuǎn)過什么念頭呢。她們咯咯,咕咕。我一邊唱歌,一邊用亨利的口氣和她們說話,她們便漸漸地相信了,或者說不再懷疑了。 戴夫人匆匆走進(jìn)嬰兒室,歡快地一遍遍哼著歌句。她的腰圍和身量讓我吃驚,我之前見過她多次,但距離從沒這么近過。從森林中安全的地方觀察,她似乎和所有的成年人類一般無二,但個(gè)別地看,她有種獨(dú)特的溫柔,帶著一股子淡淡的酸味,那是牛奶和酵母的香味。她邁著舞步走過地板,拉開窗簾,讓金色的早晨炫亮了房間,而女孩們一看到她來,就滿臉放光,抓著嬰兒床的板條要起來。我也朝她微笑——否則我就沒法忍住哈哈大笑。她也向我報(bào)以微笑,好似我是她唯一的兒子!皫臀艺疹櫮愕拿妹煤脝,亨利?” 我抱起離我最近的女孩,非常明確地對(duì)我的新母親說:“我來抱伊麗莎白!彼褚活^獾那么重。抱著一個(gè)不打算偷的嬰兒是種奇怪的感覺,幼小的身軀抱起來有種舒適的柔感。 女孩的母親站住腳,瞪著我,有一瞬間,她表情迷惑而動(dòng)搖!澳阍趺粗肋@是伊麗莎白?你從來沒法把她們區(qū)分開。”“這容易,媽媽。伊麗莎白笑起來有兩個(gè)酒窩,她的名字也更長,但瑪麗只有一個(gè)酒窩!薄澳憧烧鎵蚵斆鞯!”她抱起瑪麗,率先走下樓梯。 我跟在母親后面,伊麗莎白把臉窩在我肩上。餐桌被豐盛的宴席壓得嘎嘎作響——薄煎餅,熏肉,一壺?zé)釛魈侵,一罐冒熱氣的牛奶,還有盛在瓷碗里的香蕉片。在森林中經(jīng)歷過有什么吃什么的漫長歲月后,這頓簡單的早餐就像散發(fā)著異國情調(diào)的高級(jí)自助餐,豐盛而且都是熟的,允諾著我將會(huì)衣食無憂。 “看,亨利,我做了所有你愛吃的! 我真能當(dāng)場(chǎng)親她一下。如果她不辭勞苦做出亨利喜歡的食物,并為此而高興的話,那么我大快朵頤,盡情享用,她一定會(huì)歡天喜地了。吃完四個(gè)煎餅,八條熏肉,牛奶喝得只剩兩小杯后,我還在嚷餓,于是她又給我做了三個(gè)蛋,并拿家里烤的面包做了半條吐司。我的新陳代謝似乎已經(jīng)改變了。露絲·戴把我的好胃口當(dāng)做是我愛她的表現(xiàn),于是在接下來的十一年,到我去上大學(xué)之前,她一直嬌慣著我。不久,她升華了自己的焦慮,開始和我一樣大吃大喝起來。數(shù)十年的換生靈生活塑造了我的胃口和精力,但她是個(gè)十足的人類,年年都在發(fā)福。這些年,我常想,如果她是和自己真正的長子在一起,會(huì)不會(huì)變得這么厲害,還會(huì)不會(huì)用食物來填補(bǔ)疑心的侵蝕呢? 第一天,她把我關(guān)在屋子里,畢竟發(fā)生了這種事,誰又能說她的不是?她除塵、掃地、刷碟子、換嬰兒尿布,我就緊跟著她,比影子黏得還牢,用心揣摩,學(xué)習(xí)怎樣才能把這兒子當(dāng)?shù)酶谩N堇锏母杏X比森林更安全,但有種奇怪而疏離的感覺,潛伏著小小的驚訝。日光從拉起的窗簾后斜射而入,在墻壁上蔓延,在地毯上投射下圖案,那和枝葉下的圖案形狀完全不同。特別有意思的是由塵點(diǎn)組成的小空間,只有在陽光照耀下才能看清。與戶外燦爛的陽光相比,室內(nèi)的光線有種催眠效果,這對(duì)雙胞胎尤其明顯。午餐后,她們很快就疲倦了——這對(duì)我來說可是一大好事——下午一兩點(diǎn)鐘時(shí),她們開始打盹。 母親從她們房間躡手躡腳地走出來,看到我耐心地等在原地,像個(gè)哨兵似的站在走廊上。我被一個(gè)電插座迷住了,它朝我直叫,讓我很惱火。雖然雙胞胎的房門關(guān)著,她們有節(jié)奏的呼吸聲聽起來像風(fēng)暴在樹林中呼嘯,因?yàn)槲疫沒有把自己訓(xùn)練得聽而不聞。媽媽牽起我的手,她柔軟的一握使我為之久久感念。這女人用她的觸摸,在我心中生出深沉的寧靜。我想起亨利盥洗架上的書,就問她能否給我讀個(gè)故事。 我們?nèi)サ轿业姆块g,一起爬上床。在過去的一個(gè)世紀(jì)中,成人是徹底的陌路人,而與換生靈共處的生活也已經(jīng)扭曲了我的視角。她的體形是我的兩倍有余,看起來那么堅(jiān)固結(jié)實(shí),特別是跟我所假扮的這個(gè)清瘦的男孩相比,簡直不像真的。我的位置似乎既脆弱又不穩(wěn)定,假如她翻一個(gè)身,就能像一捆柴火一樣把我壓扁。但她碩大的尺寸像碉堡一樣把外間世界隔開,保護(hù)我不受所有敵人的侵害。雙胞胎睡覺時(shí),她給我讀格林童話——《尋找害怕的年輕人》、《狼和七只小羊》、《漢瑟爾與葛萊特》、《唱歌的骨頭》、《無手的姑娘》,還有其他許多故事,有熟悉的,也有不熟悉的。我最喜歡的是《灰姑娘》和《小紅帽》,她朗讀時(shí),音色適中,娓娓動(dòng)聽,對(duì)那些令人難過的童話來說,是過于歡快了。在她音樂般的嗓音中,傳來許久之前的回音,我躺在她身邊,數(shù)十年的時(shí)光為之消卻。 很久之前,我聽過這些故事,但是聽的是德語,講故事的是我的親生母親(是的,我以前也有母親),她從《兒童與家庭的童話集》中給我讀灰姑娘和小紅帽。我想忘記,也覺得自己正在忘記,但她的聲音在我腦海中如此清晰。 “曾經(jīng),在一個(gè)很深、很深的樹林里! 雖然我許久之前就離開了換生靈的社會(huì),但在某種意義上,我仍然停留在那片黑森林中,對(duì)那些我愛的人隱瞞我的真實(shí)身份。直到此刻,在去年那些奇怪的事情過后,我才鼓起勇氣來講述這個(gè)故事。這是我姍姍來遲的告白,我一直不敢啟齒,如今說出來,是因?yàn)檫@些過去威脅著我的兒子。我們改變著。我改變了。 我走了。這不是童話,而是我雙重生活的真實(shí)寫照,我把它留在故事開頭的地方,這樣或許我還能為人所知。 我的故事開始時(shí),我是個(gè)七歲男孩,沒有現(xiàn)在的種種欲望。將近三十年前,在一個(gè)八月的下午,我離家出走后再也沒有回去。我已忘懷那些讓我出走的瑣事,但卻記得自己是準(zhǔn)備了一次長途旅行,往口袋里塞滿了午餐剩下來的餅干,輕手輕腳地出門,母親也許并不知道我已離去。 我們的院子沐浴在日光下,從農(nóng)莊的后門一直鋪陳到森林稀疏的邊緣,好似一處邊陲之地,使人小心翼翼地穿過去時(shí),還惴惴然地怕被發(fā)現(xiàn)。一進(jìn)入這片野地,我立刻有了安全感,躲進(jìn)昏暗幽深的樹林里。走在里面,沉寂在樹木的空隙間筑巢,鳥兒停止了歌唱,蟲兒也在休息。一棵樹在熾熱的溫度下感到倦怠,它呻吟著,仿佛根部正在晃動(dòng)。偶爾一縷清風(fēng)掠過,碧綠的樹冠就發(fā)出聲聲嘆息。陽光在沿途的樹木間灑落,我看到一株巨大的栗樹,它的底部有個(gè)大洞,我爬進(jìn)去藏在里面,等著聽搜尋人員的呼喚。但當(dāng)他們接近到可以招呼的時(shí)候,我卻一動(dòng)不動(dòng)。傍晚時(shí)分,在褪去的夕陽下,在涼爽的星空下,大人們不停地呼喚著“亨——利”。我拒絕回答。手電筒的光芒瘋狂地在樹林里跳躍,搜尋人員經(jīng)過我的身旁,他們?cè)诠嗄緟仓械沧玻跇錁逗偷瓜碌臉涓砷g磕磕碰碰。不久,呼喊聲遁入遠(yuǎn)處,漸漸變成回響、低語,最后四周一片寂靜。我決定不讓他們找到我。 我又往我的小窩里鉆深了一些,把臉蛋貼在這棵樹的筋絡(luò)上,呼吸著它陳腐的芳香和黑暗的滋味,粗糙的樹皮摩擦著我的肌膚。遠(yuǎn)處傳來低沉的聲音,匯聚成一片嘈雜。隨著它的接近,低語聲漸響漸快。它朝這棵空樹快步而來,樹枝啪啪地被折斷,樹葉沙沙地被踩碎,它停在我藏身處的附近。呼哧呼哧的喘氣聲,輕輕的說話聲,還有腳步聲。我緊緊地蜷成一團(tuán),有什么東西爬進(jìn)洞里,碰到我的腳。冷冰冰的手指環(huán)住我光光的腳踝,拖動(dòng)起來。 他們把我扯出樹洞,按在地上。我才叫了一聲,就有一只小手鉗住我的嘴,另一雙手塞了個(gè)東西進(jìn)來。黑暗中,他們的輪廓模糊不清,但他們的身材和體形和我相似。他們飛快地扒了我的衣服,把我綁得像個(gè)蜘蛛網(wǎng)里的木乃伊。這些小孩子,這些異常強(qiáng)壯的男孩和女孩綁架了我。 他們扛起我就跑。我被一雙雙手和細(xì)瘦的肩膀舉著,以極其危險(xiǎn)的速度仰面朝天在森林里疾奔。頭頂上的星星刺破天幕,如流星瀉雨般飛馳,我周圍的世界在黑暗中飛快地旋轉(zhuǎn)開去。這群運(yùn)動(dòng)健將舉重若輕,毫不費(fèi)力地在伸手不見五指的地表和礙事的樹木間穿梭,連一個(gè)趔趄、絆腳都沒有。我就像一頭貓頭鷹滑翔在樹林的黑夜中,既興奮又害怕。他們扛著我時(shí),彼此間嘰里咕嚕地說話,聽上去像松鼠的叫聲,又像鹿粗聲大氣的咳嗽。一個(gè)沙啞的聲音低聲說著什么“走開來”或是“亨利·戴”。大多數(shù)人都沉默不語,但時(shí)不時(shí)地會(huì)有一個(gè)像狼一樣地噓氣。這群人像是收到信號(hào)似的放慢腳步,在一條小徑上小跑而行,我后來發(fā)現(xiàn)這是一條開辟好了的鹿道,供森林里的居民們使用。 蚊子在我裸露的臉上、手上、腳上叮著,盡情地咬我,暢飲我的鮮血。我開始覺得癢癢,非常想抓撓。在一片蟋蟀、知了、偷窺的青蛙發(fā)出的噪音中,潺潺的流水在附近汩汩流淌。這群小魔鬼整齊劃一地叫嚷著,直到隊(duì)伍突然停下,我聽到了河流的聲響,接著刷地一下子,我被拋進(jìn)了水里。 淹死是種可怕的死法。讓我受到驚嚇的不是騰空而起,也不是與河水的撞擊,而是我的身體劃破水面的聲音。溫暖的空氣和冰冷的河水突然合而為一,把我嚇得魂飛魄散。堵嘴的東西沒有掉出來,我的手也沒有松綁。我沉了下去,什么都看不到,有一陣子我屏住呼吸,但肺里被急速充滿了水,隨即就感到胸部和頭部痛苦的壓力。我眼前并沒有閃過歷歷往事——我才只有七歲——也沒有呼叫爸媽和上帝。我最后的念頭不是正在死去,而是已經(jīng)死了。水包圍著我,也包圍著我的靈魂,水在深處四合,水草纏繞在我的頭上。 多少年后,我轉(zhuǎn)變和凈化的故事成為傳奇,據(jù)說他們讓我復(fù)蘇時(shí),一股子水激射出來,里面游著蝌蚪和小魚。我最初的記憶是,我在一張臨時(shí)湊合的床上醒過來,鼻孔和嘴里有干結(jié)的鼻涕,身上蓋著一張?zhí)J葦毯子。坐在石頭上,樹樁上,圍著我的是一群仙靈——他們就是這樣稱呼自己的——他們安靜地聊著天,好像我并不在場(chǎng)。我數(shù)了數(shù),連我在內(nèi)剛好十二位。他們一個(gè)接一個(gè)地發(fā)現(xiàn)我醒了,活過來了。我沒有動(dòng)彈,既害怕又尷尬,因?yàn)槌苏谏w,我一絲不掛。整個(gè)場(chǎng)面感覺就像一個(gè)正在蘇醒的夢(mèng),又仿佛是我死后重生。 他們指著我,興奮地說著話。起初,他們的語言聽起來很走調(diào),像是勒著喉嚨發(fā)出來的輔音和靜電干擾的噪音。但是細(xì)聽起來,我能聽出這是一種變了調(diào)子的英語。他們?yōu)榱瞬粐樦遥⌒囊硪淼刈哌^來,就像走近一只墜落的雛鳥,或是一頭和母鹿走散了的小鹿。 “我們覺得你可能還沒好。” “你餓嗎?” “你渴嗎?想喝點(diǎn)水嗎?” 他們又湊近了些,我看得更清楚了。他們好像一伙走失的孩童。六個(gè)男孩,五個(gè)女孩,柔軟、纖細(xì),皮膚因?yàn)槿諘窈蛪m灰而色澤發(fā)暗。他們幾乎是光著身子,無論男女都穿不合身的短褲或老式的燈籠褲,有三四個(gè)穿著破舊的運(yùn)動(dòng)衫。沒人穿鞋,他們的腳底都長滿繭子,堅(jiān)硬一如他們的手掌。頭發(fā)長而亂,鬈曲打結(jié),纏成一團(tuán)。少數(shù)幾個(gè)有一副完整的乳牙,其他人牙齒脫落的地方露出牙縫。唯有一個(gè)較其余年長幾歲的,門牙處長著兩顆恒牙。他們的面孔漂亮精致。他們審視我時(shí),黯淡空茫的眼睛邊上積起淡淡的魚尾紋。他們不像我認(rèn)識(shí)的任何孩子,卻像是裹在野孩兒身體里的古人。 他們是仙靈,但并非書上、畫中或電影里看到的那種。一點(diǎn)兒也不像七個(gè)小矮人、芒奇金、侏儒、大拇指湯姆、棕仙、森林小仙 或者幻想曲開頭那些幾乎裸身飛行的小仙靈。也不像指引彩虹的盡頭、紅帽綠衣的小人兒。更不像圣誕老人的幫手、食人魔、北歐小矮人,或者是格林童話、鵝媽媽故事里的其他魔鬼。男孩和女孩都困陷在時(shí)間里,擁有不老的生命,兇猛得像一群野狗。 一個(gè)栗色皮膚的女孩蹲在我身側(cè),在我頭邊的積塵上劃著圖案。“我叫斯帕克。”這個(gè)仙靈微笑著看著我,“你得吃點(diǎn)東西!彼辛苏惺,喚她的朋友們過來。他們把三個(gè)碗放在我面前:一碗是蒲公英葉、豆瓣、野蘑菇做成的沙拉,一碗是天亮前從荊棘中摘來的黑莓,還有一碗是各種各樣的燒烤甲蟲。我沒有動(dòng)第三碗,只就著一只葫蘆里干凈的涼水,把水果和蔬菜風(fēng)卷殘?jiān)频爻粤讼氯ァ?br /> ……
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|