定 價:36 元
叢書名:中俄文學(xué)互譯出版項目.俄羅斯文庫.少年文學(xué)叢書
- 作者:[俄] 尼娜·達(dá)舍夫斯卡婭 著;王琰 譯
- 出版時間:2016/10/1
- ISBN:9787507838701
- 出 版 社:中國國際廣播出版社
- 中圖法分類:I512.84
- 頁碼:209
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
這是一部關(guān)于音樂和音樂家的青少年小說。主人公克什卡的故事和意大利制琴師文森佐的故事兩條線索交錯并在故事最后匯集,奇妙地從歷史穿越到現(xiàn)實,從虛構(gòu)穿越到真實,頗具懸念地揭示出少年克什卡和小提琴教授米哈伊爾之間奇妙的命運關(guān)聯(lián),并引入對“大封鎖”時期家族命運與個體命運的追憶和思索。
《中俄文學(xué)互譯出版項目.俄羅斯文庫》由中國國家新聞出版廣電總局和俄羅斯出版與大眾傳媒署批準(zhǔn),中國文字著作權(quán)協(xié)會和俄羅斯翻譯學(xué)院負(fù)責(zé)組織實施。
序言
趙振宇
“一個人其實永遠(yuǎn)也走不出他的童年”,著名兒童文學(xué)家、國際安徒生獎獲得者曹文軒先生曾這樣寫道。另一位國際安徒生獎獲得者詹姆斯·克呂斯則說:“孩子們會長大,新的成年人是從幼兒園里長成的。而這些孩子會變成什么樣,在某種程度上取決于那些給他們講故事的人!眱和膶W(xué)在個人精神成長中所扮演的角色至關(guān)重要,可以說,它為我們每個人涂抹了精神世界的底色,長久影響著我們看待世界的方式。
中國本土現(xiàn)代意義上的兒童文學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展,在很大程度上得益于五四以來對外國兒童文學(xué)的大量譯介和廣泛吸收。無數(shù)優(yōu)秀的外國兒童文學(xué)作品,經(jīng)由翻譯家之手,克服語言和文化的重重阻隔漂洋過海而來,對幾代國人的精神世界產(chǎn)生了不可磨滅的影響。其中,俄蘇兒童文學(xué)以其深厚的人文關(guān)懷、對兒童心理的準(zhǔn)確把握以及充滿詩情畫意的語言滋養(yǎng)著一代又一代中國讀者的心靈。亞歷山大·普希金的童話詩、列夫·托爾斯泰的兒童故事、維塔利·比安基的《森林報》等作品,都曾在中國的域外兒童文學(xué)翻譯史上留下濃墨重彩的一筆。
蘇聯(lián)解體后,俄羅斯社會、經(jīng)濟(jì)和文化等方面均發(fā)生了天翻地覆的轉(zhuǎn)折與變遷,相應(yīng)地,俄羅斯的兒童文學(xué)也進(jìn)入了全新的發(fā)展時期。在掙脫了蘇聯(lián)時期“指令性創(chuàng)作”的桎梏后,兒童文學(xué)走向了商業(yè)化,也由此迎來了藝術(shù)形式、題材和創(chuàng)作手法上的極大豐富。當(dāng)代杰出的俄羅斯兒童文學(xué)作家不僅立足于讀者的期待和出版界的需求進(jìn)行創(chuàng)作,也不斷繼承與發(fā)揚(yáng)俄羅斯兒童文學(xué)自身的優(yōu)良傳統(tǒng)。因此,一批優(yōu)秀的兒童文學(xué)作家和作品得以涌現(xiàn)。
回顧近年來俄羅斯兒童文學(xué)在中國的出版狀況,我們可以清楚地看到,對當(dāng)代優(yōu)秀作品的譯介一直處在零散的、非系統(tǒng)的狀態(tài)。我們在“中俄文學(xué)互譯出版項目·俄羅斯文庫”的框架下出版這套《少年文學(xué)叢書》,就是為了改變這種狀況,希望能以一己微薄之力,將當(dāng)代俄羅斯最優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品介紹給廣大中國讀者,以期填補(bǔ)外國兒童文學(xué)譯介和出版事業(yè)的一項空白,為本土兒童文學(xué)的創(chuàng)作和研究拓展嶄新的視野,提供橫向的參考與借鑒。
本叢書聚焦當(dāng)代俄羅斯的“少年文學(xué)”。少年文學(xué)(подростково-юношескаялитература)是兒童文學(xué)的重要組成部分,一般指寫給13—18歲少年閱讀的文學(xué)作品。這個年齡段的少男少女正處于從少年向成年過渡的關(guān)鍵時期,隨著身體的逐漸發(fā)育和性意識的逐漸成熟,他們的心理也發(fā)生了較大的變化。他們渴望理解和友誼,期待來自成人和同輩的關(guān)注、信任和尊重,對愛情懷有朦朧的向往和憧憬,在與成人世界的不斷融合與沖撞中開始逐漸形成自己的人生觀與價值觀。這是個“痛并快樂著”的微妙時期,其中不乏苦悶、痛苦與彷徨。因此相應(yīng)地,與幼兒文學(xué)和童年文學(xué)相比,少年文學(xué)往往在選材上更為廣泛,在人物形象的塑造上更為立體豐滿,在反映現(xiàn)實生活方面也更為深刻真實。
需要特別指出的是,少年文學(xué)的受眾并不僅限于少年讀者。真正優(yōu)秀的少年文學(xué)必然是雅俗共賞、老少咸宜的,成年讀者也能夠從中學(xué)習(xí)與少年兒童的相處之道,得到許多有益的人生啟示與感悟。
當(dāng)代俄羅斯少年文學(xué)有幾個新的特點值得我們加以注意:
首先,在創(chuàng)作題材上,創(chuàng)作者力求貼近當(dāng)代俄羅斯少年的現(xiàn)實生活,反映他們真實的歡樂、困惑與煩惱。許多之前在兒童文學(xué)范疇內(nèi)創(chuàng)作者避而不談的話題都被納入了創(chuàng)作領(lǐng)域,如網(wǎng)絡(luò)、犯罪、流浪、性、吸毒、專制等。在某種程度上,這也是蘇聯(lián)解體后混亂無序的社會現(xiàn)實在兒童文學(xué)領(lǐng)域的一種投射。許多創(chuàng)作者致力于描繪少年與殘酷的成人世界的“不期而遇”以及由此帶來的思考與成長,并為少年提供走出困境的種種出路——通過關(guān)心他人,通過書籍、音樂、信仰和愛來擺脫少年時期的孤寂、煩惱和困擾。
其次,在創(chuàng)作方法上,許多當(dāng)代俄羅斯兒童文學(xué)作家勇于突破蘇聯(lián)時期的社會主義現(xiàn)實主義傳統(tǒng),對傳統(tǒng)的創(chuàng)作主題進(jìn)行反思,大膽運用反諷、怪誕、夸張、對外國兒童作品的仿寫等多種藝術(shù)手法進(jìn)行創(chuàng)作,產(chǎn)生了一大批風(fēng)格迥異的作品。在人物塑造方面,眾多創(chuàng)作者致力于塑造與眾不同、特立獨行的少年主人公形象,力求打破以往的創(chuàng)作窠臼,強(qiáng)調(diào)每個人物的獨特之處。
此外,作家與讀者的交流方式也發(fā)生了巨大的變化,部分作家借助自己的博客、微博、電子郵件等與讀者直接進(jìn)行交流,能夠及時地獲知讀者的評價與反饋,從而在創(chuàng)作活動中更好地反映現(xiàn)實中的問題,滿足讀者的需求。
本叢書收入小說十余篇,均為近年來俄羅斯優(yōu)秀的少年文學(xué)作品,其中多部作品曾經(jīng)在俄羅斯國內(nèi)外大賽中取得優(yōu)異成績,一些膾炙人口的上乘之作(如《加農(nóng)廣場三兄弟》等)還曾被改編為電視連續(xù)劇。這套叢書風(fēng)格多樣,內(nèi)容也頗具代表性,充滿豐沛瑰麗的想象、對少年心理的精確洞察和細(xì)致入微的描繪,相當(dāng)一部分作品還深入淺出地介紹了一些專業(yè)知識(如《斯芬克斯:校園羅曼史》中的埃及學(xué)知識,《無名制琴師的小提琴》中的音樂知識,《第五片海的航海長》中的航海知識等),具有極強(qiáng)的可讀性,足以讓讀者一窺當(dāng)今俄羅斯少年文學(xué)發(fā)展的概貌。
本叢書由北京大學(xué)外國語學(xué)院俄語系2013、2014級研究生翻譯,力求準(zhǔn)確傳達(dá)原作風(fēng)貌,以傳神和多彩的譯筆帶領(lǐng)廣大讀者體會俄羅斯少年的歡笑與淚水,感受成長的快樂與痛苦,以及俄羅斯文學(xué)穿越時空的不朽魅力。
尼娜·達(dá)舍夫斯卡婭(1979—),生于特維爾,小提琴演奏家,青少年文學(xué)作家,F(xiàn)工作于國立莫斯科納塔莉婭.薩茨兒童音樂劇院,她的作品多和音樂有關(guān)。2009年出版第一部作品,2014年其多部兒童文學(xué)作品接連斬獲俄羅斯國內(nèi)兒童文學(xué)和青少年文學(xué)大獎。
第 一 章 老虎 / 001
第 二 章 炮兵團(tuán) / 007
第 三 章 爺爺 / 017
第 四 章 塔尼婭 / 027
第 五 章 第一場雪 / 039
第 六 章 教授 / 045
第 七 章 意大利人 / 065
第 八 章 赫爾采爾 / 091
第 九 章 小鴨子鎮(zhèn) / 103
第 十 章 彼得卡以及另一位重要人物 / 117
第十一章 “愛因斯坦” / 133
第十二章 F大調(diào)無大衣曲 / 147
第十三章 一張老照片 / 167
第十四章 在阿爾伯特家 / 177
第十五章 弦軸 / 189
可有可無的最后一章 小飛機(jī) / 207
《無名制琴師的小提琴》:
那時候,克什卡上完國際象棋課后并不直接回家,而是去公園里,去一棵樹那兒。這棵樹非同尋!膊恢罏槭裁矗耸部ň驼J(rèn)定這是一棵榆樹。你只要爬上那根粗粗的樹枝,坐上去,背靠著樹干,那舒服的感覺比坐什么樣的凳子、椅子都強(qiáng)。還有一根小枝子,剛好可以用來掛書包。好像這棵樹天生就是這么設(shè)計的似的。簡直完美!而就在克什卡下面,是公園的小道。人來人往——就在他的腳下。從來沒有人抬頭向上面看一眼,這些人腦瓜里就從沒有過這樣的念頭。所以從來沒有人發(fā)現(xiàn)過樹上的克什卡,一次都沒有。
這棵樹上可以同時坐兩個人。克什卡和老虎兩個人就常常一起坐在上面。但是就在那天,那個陽光明媚的四月天,只有克什卡一個人坐在上面,帶著一《無名制琴師的小提琴》。嘿,這《無名制琴師的小提琴》可不一般哪——是從爸爸的書架上拿來的?耸部依镉羞@么一個書架,上面全都是爸爸小時候最喜歡的書。爸爸是堅決堅決不允許任何人把這些書帶出家門半步的——特別是在他的《神秘島》被弄丟了之后。這件事和克什卡可沒有半點兒關(guān)系。那個時候他還很小。但是《小飛人卡爾松》上面的油點——沒錯,就是克什卡本人的真跡了。當(dāng)時他可是好好挨了一頓訓(xùn)!“總而言之,一邊吃飯一邊看書,絕對是個壞習(xí)慣!”雖然克什卡清清楚楚地看到爸爸自己就是這么干的——所謂“看書下飯”,爸爸自己這么說的。甚至夜里頭也這樣,抓著三明治邊吃邊看!永遠(yuǎn)都是這樣,大人們什么好事都可以做,而小孩子只能“早點睡覺”。自從《小飛人卡爾松》沾上油點之后,爸爸就不允許克什卡從書架上借書了,一本都不行!皼]有我的書面批準(zhǔn)就不可以!蹦愕故窃囋嚳矗纯茨懿荒苣玫竭@所謂的“書面批準(zhǔn)”,他一定會說:“你還小呢!”為什么還?!奇怪的爸爸!是因為舍不得那些書嗎?總而言之,爸爸的書架顯得非常高,一直高到天花板?耸部ㄒ蜒b玩具的塑料整理箱放在凳子上,然后再站上去,這才能夠得著上面的書。拿走一《無名制琴師的小提琴》之后,還得把書架上的書重新排好,得把那個縫填上,不然看起來就像嘴里掉了一顆牙一樣。然后,還得把搞到的書用某種提前準(zhǔn)備好的超級書皮包好,給它加上個封面。
……