本冊書以常用單詞為基礎,用富有表現(xiàn)力的方式呈現(xiàn)出一個個色彩斑斕的故事,通過歷史故事、自然風光、科普故事、詩歌等幾個方面的名家推薦閱讀篇目中,給語言學習者做了系統(tǒng)規(guī)劃,引導讀者在閱讀中感受美國社會習俗,擴充知識面。
★本書由來自公立常青藤名校的教育學家主編,符合兒童身心發(fā)展規(guī)律,讓孩子在每個年齡階段不錯過自己真正感興趣的內(nèi)容。
★本書中挖掘了許多著名作家為青少年撰寫的遺珠之作,讓孩子感受從未見過的zui美英文。
★本冊書以常用單詞為基礎,用富有表現(xiàn)力的方式呈現(xiàn)出一個個色彩斑斕的故事,引導讀者們掌握流利純熟的英語,讓讀者在對美國社會文化的了解中,形成自己對歷史趨勢的判斷能力和獨特見解。
★讓學習性閱讀融入日常生活,有效提升讀者的英文素養(yǎng)。
曹海元
。∕IT PHD)
迄今為止,閱讀一直是我最大的愛好,而在現(xiàn)今殘存的記憶里,我最早讀到可以真正稱得上書的,正是父親給我的那套頁面泛黃的《上下五千年》。我在腦海里至今仍舊清晰地記得那套書的封面,煢煢孑立的烽火臺,赭紅的城樓,殘陽如血。華夏五千年那時而詭譎綿密時而波瀾壯闊的歷史也隨著作者娓娓道來的小故事,奔涌到我充滿好奇的內(nèi)心,濺起了一片片波瀾。雖然以我當時的閱歷和見識無法理解許多深奧的名詞和藏在歷史故事背后深刻的道理,但是那套書喚起了我內(nèi)心對于知識的渴望。閱讀讓我得以坐上時光機,身臨其境般在華夏文明的浩瀚長河中自由穿梭,在我的心中種下了星星之火。這是這些星星點點的火種,照亮了我內(nèi)心通往知識殿堂的道路,讓閱讀成為了我生命中最大的樂趣,從而造就了我今天這幅模樣。
《上下五千年》那套書在我如今看來,也許簡陋不堪,只是一些歷史小故事匯編,但在當年那個懵懂少年看來確已然是通往圣杯的指路明燈。如今這套《美國文學》無論從文章的文學藝術(shù)性、選材的寬泛多樣性來說,還是從編排的科學合理性上來看,都要遙遙領先。閱讀這套書的少年從中可以先領略中世紀燦若星河的文藝復興,再遇見近現(xiàn)代疾風怒濤般的工業(yè)革命;可以先認識一生鋒芒畢露最后卻功虧一簣的拿破侖,再偶遇始終沉默寡言卻在危難之際挽大廈于將傾的華盛頓。從弗吉尼亞的崎嶇山嶺到歐亞大陸的廣袤平原,短短千言卻包羅萬象、薈萃乾坤,包含了世界歷史、地理、博物、人物、傳奇、詩歌等等領域的精華。
在我看來,如果說《上下五千年》只是星星點點的火苗,那么這套《美國文學》則是那光芒四射的火炬。我想讀者尤其是那些處于學習階段的青少年,必然可以像當年的我那樣,從這套書中找到點燃自己心中火種的火焰,照亮通往圣杯的道路。
最后,用我最愛的詩歌《伊薩卡島》中的一句話來結(jié)尾——“當你啟程,前往伊薩卡島時,愿你的道路漫長,充滿奇跡,充滿發(fā)現(xiàn)!边@也是我對所有有幸讀到這套叢書讀者的祝福。我想說的就這么多了,希望我無知和淺薄的序言不會讓這套書的光芒遜色。
李江月
。ㄒ晾Z斯大學PHD,湖北省高考作文滿分獲得者)
我在美國留學的時候,不僅要承擔繁重的學習任務,還要傳道授業(yè),幫自己的導師們帶本科新生。那時候我就經(jīng)常想,要是有一套全新的教材,難度適中,學生和教師都能在書中獲得營養(yǎng),讓來自中國的學生既能學習原汁原味的地道的美式英語,又能對自己所學的專業(yè)有所幫助,還能和各個領域的大咖們談笑風生,打破很多美國人覺得中國人就是書呆子的刻板印象,那該多好。
這部千呼萬喚始出來的《美國語文》叢書,解決了大家英語學習和教學的需求。每一篇課文都有精美的翻譯,譯文都做到了信達雅,讀起來讓人感覺如沐春風,甚至有時候讓人感動,讓學習英語這件看上去很繁重很枯燥的歷程充滿了驚喜。
眾所周知,英語是不斷變化的語言,也許需要每個學習者終身不斷地學習。本套書的英文原版,是由常青藤名校校長精編精選,匯集了許多名家的經(jīng)典之作,所以我們每一位讀者,不僅是學生,還包括老師和家長,都能在這樣美妙的閱讀中感受到自己的進步,得到切切實實的滿足感。這些美麗的體驗,是市面上一般讀物難以給予我們的。
相比很多所謂“高屋建瓴”的語言學著作,這部叢書經(jīng)歷了實踐的考驗,是一部非常親民和接地氣的青少讀物,也是家長和老師很好的幫手。
很多時候,因為應試教育的需求,同學們不得不死記硬背許多文學大家的作品,但是他們并不理解這些作品。于是,雖然短期內(nèi)成績提高了,卻在成年后喪失了對文學的愛好和學習的欲望。不論在中國還是美國,總能看到這樣令人遺憾的現(xiàn)象。對此,我們覺得很可惜,學習文學本來應該是一種樂趣,而不應該是一種負擔。我們希望孩子們開心地學,家長們愉快地陪伴他們學習,老師們欣喜地發(fā)現(xiàn)孩子們的進步,而不是扼殺他們的興趣,阻礙他們進一步追求知識的腳步。
我們知道,很多文學大師雖然不是專門的兒童作家,但是他們并不是沒有給孩子寫過作品。本套書的一大亮點就是集結(jié)了很多大家筆下從未被翻譯成漢語的遺珠之作——在各領域?qū)iT為孩子創(chuàng)作的品。通過閱讀本套書,孩子們能在書中了解到許多新奇的知識,坐在家里就環(huán)游世界,也為未來的學習打下扎實的基礎。
本書主編埃德溫·埃爾德曼先生,用他的智慧和孜孜不倦的努力,代替了我們在文山書海的盲目搜尋,就像我們的另一雙眼睛,帶我們遨游浩瀚的書海,獲取人類文明的精華。
一言以敝之,這套叢書是我用過的最好的美國語文學習、教學的教材,既可以用來自學,也可以用到課堂上。特此,我將這部叢書誠摯推薦給大家。讓我們一起在美國語文的海洋里自由地沖浪吧!
埃德溫·埃爾德曼(Edwin Alderman, 1861-1931),美國著名教育家、教育改革家。他曾擔任弗吉尼亞大學校長長達25年之久,畢生致力于教育改革,是美國“進步時代”的標志性人物。他去世的時候,美國總統(tǒng)胡佛發(fā)來悼詞,表示遺憾。普策利獎得主Dumas Malone曾為埃德溫 埃爾德曼撰寫傳記。
Chapter.1 Historical Figure.|.歷史人物
Napoleon Bonaparte | 拿破侖·波拿巴
A Letter to the President of Congress | 致大陸議會主席的一封信
Thomas Jefferson, the“Pen of the Revolution” | 托馬斯·杰斐遜:革命的文學斗士
A Breakfast with Elia | 和伊利亞共進早餐
Liberty and Independence | 自由與獨立
Dedication of the Washington Monument | 華盛頓紀念碑獻詞
Dickens | 狄更斯
Pocahontas | 寶嘉康蒂
Webster’s School Days | 韋伯斯特的學校歲月
Chapter.2 Views.|.各地風物
A Louisiana Sugar Plantation of the Old Regime | 路易斯安那州的老式甘蔗園
South Carolina and Massachusetts | 南卡萊羅納州與馬薩諸塞州
A Flower in the Window | 窗臺邊的花
In the Wheat Field | 麥田
Broek | 布魯克
Mardi-Gras | 新奧爾良狂歡節(jié)
October in Tennssee | 十月的田納西
November | 十一月
Home of the People | 人民之家
What Is Our Country ? | 我們有著怎樣一個國家?
Chapter.3 Popularizing Sicence.|.趣味科普
The Origin of Roast Pig | 論烤豬
The Biography of a Beaver | 河貍傳記
The Perils and Pleasures of Ballooning | 熱氣球的危險與樂趣
On the Art of Flying | 論飛行的技藝
The Sister Years | 姐妹年
Water——Some Properties | 水的特性
Chapter.4 History.|.歷史瞬間
Crecy and Calais | 英法克雷西及加來之戰(zhàn)
Loss of the Arctic | 消逝的北極號
The Stamp Act in North Carolina | 北卡羅來納州的印花稅法案
Webster Defending His Alma Mater | 守護母校的韋伯斯特
Mount Mitchell | 米切爾峰
A Cavalry Charge | 一場騎兵對戰(zhàn)
The Man Without a Country | 沒有國家的人
Chapter.5 Stories.|.趣味故事
The High Society of Inquiry | 最高調(diào)查協(xié)會
How I Became a Writer | 作家養(yǎng)成記
The Runaway Cannon | 失控的大炮
Patrasche | 忠犬帕奇
Odysseus and Polyphemos | 奧德修斯和波呂斐摩斯
A Fable | 寓言一則
Men to Be Honored | 值得尊敬的人
Choosing a Class of People to Be Exterminated
Chapter.6 Miscellaneous Poems.|.雜詩
Music in Camp | 軍營之歌
O Captain! My Captain! | 啊,船長!我的船長!
The“Old, Old Song” | 古老之歌
Liberty and Independence | 自由與獨立
I Remember, I Remember | 我記得,我記得
Goodbye | 再見
A Christmas Carol | 圣誕頌歌
The New Year | 新年
拿破侖 波拿巴
拿破侖知道該如何行動,他就是這樣一個男人,時時刻刻都很清楚下一步該如何行動,即使遇到緊急情況,也能從容應對。拿破侖的這種性格不僅能給一般市民,而且也能給國王帶來極大的慰藉和鼓舞。很少有人能像他那樣規(guī)劃未來,大多數(shù)人腦子里想到什么,就去做什么,毫無計劃性可言,把事情拖到最后一刻才做,而且十分被動,每完成一步就要等到別人催促,才去做下一步。
如果拿破侖的目的是為了人民大眾,他原可以成為世界上第一流的人物,可他并不是這樣的人。像他這樣,行為始終如一,就能夠振奮人心,激發(fā)人民的力量。在實現(xiàn)目標的過程中,拿破侖既堅定又自信,但他也會不斷自省,不惜犧牲小我,犧牲一切,無論是金錢,還是士兵和將領,甚至是自己的生命。但是,不同于一般的投機家,他擁有自己獨到的見解。“事態(tài)的發(fā)展不能決定政策,”他說,“而是政策決定事態(tài)的發(fā)展。 ”“要是讓政策隨每個特定事件而改變,那政治體系就不復存在了!
在走向成功的過程中,拿破侖不曾有過一絲松懈,面對當前兵荒馬亂的局面,他始終對未來保持清醒的頭腦,做好計劃,縮短與目標的距離,再飛速地實現(xiàn)目標。當然,在拿破侖的一生中,不乏駭人聽聞之事。那些是他成功的代價,但是并不能就此認為他是嗜殺成性的人、殘酷的人,他只是眼里容不下一粒沙子。阻礙他前進的人或事,他都會毫不留情地予以掃除。
“陛下,奧地利炮兵火力兇猛,克拉克將軍無法和朱諾將軍會合。 ”“讓他干掉這些炮兵。 ”“陛下,接近敵軍炮口的兵團全都犧牲了,請指示。 ”“前進!前進!”
拿破侖足智多謀,眼里沒有克服不了的困難。他說:“阿爾卑斯山也要給我讓路!庇谑,在懸崖峭壁上,他修建了許多完美的公路,最后從法國去意大利就像去任何別的法國城市一樣輕而易舉。一旦決定要做什么事,拿破侖就會不遺余力,全力以赴,為此賭上一切,不管是他的武器、他的金錢,還是他的士兵、將領,甚至是自己的安危。如果說,戰(zhàn)爭是解決國家間分歧最好的方式,那么拿破侖當然要在戰(zhàn)術(shù)上精益求精。
在拿破侖的一生當中,他總共打過六十場仗,然而他還覺得遠遠不夠。每一次的成功都讓他的武力更加強大!叭绻也荒苋〉眯碌膭倮业膭萘蜁ネ恕U鲬(zhàn)造就了我,也支撐著我。”拿破侖行事高度嚴謹,十分守時,而他的力量正來源于此。在一次炮火攻擊中,拿破侖藏身于壕溝里,安然無恙。他的每次進攻并不是一時的沖動,而是深思熟慮的結(jié)果。他認為,進攻就是最好的防守!拔矣羞h大志向,”他說,“但冷酷無情!
所有的一切都在拿破侖的精密籌劃下進行,他的神機妙算勝過天體運算,他不放過任何一個小細節(jié)!霸诿商刎惵宓臅r候,我命令凱勒曼率領八百騎兵進攻,他用這些人馬在奧地利騎兵隊的眼皮底下沖散了六千匈牙利步兵。這個騎兵隊離作戰(zhàn)區(qū)域半里格遠,并且要一刻鐘的時間才能抵達。經(jīng)過觀察,我發(fā)現(xiàn)這些一刻鐘正是決定戰(zhàn)爭成敗的關(guān)鍵!
在上戰(zhàn)場之前,拿破侖很少思考戰(zhàn)勝后的事情,而是把大部分的精力用于思考戰(zhàn)敗后該做些什么。無論在什么時候,他都謹慎行事,保持敏銳的洞察力。宮中的大臣必須牢記拿破侖的指示:“在夜里,盡量別進我的房間。有好消息要通報時,不要吵醒我,因為沒必要弄得這么倉促;但有壞消息時,要立刻叫醒我,因為這時必須爭分奪秒!蹦闷苼鎏幚硎聞盏哪芰軓,已經(jīng)超出了人們已知的限度。歷史上有很多勤奮的國王,從尤利西斯到威廉三世,他們都不是拿破侖的對手。
接觸過拿破侖的人都說,他決不會被欺騙,總能識破別人的詭計。當他的皇后,在家用和宮殿上的開銷負債嚴重時,他就會親自檢查債務賬單,廢除索價過高的賬單及錯誤的賬單,減少了大筆債務款項。
拿破侖之所以能擁有強大的武力——他所統(tǒng)領的百萬大軍,是他身上獨特的品質(zhì)使然。拿破侖既代表法國,又代表歐洲,這一點很吸引我們。只要法國大革命或者是工人的利益決定了他既是領袖,又是國家的一部分,他就是唯一的領袖和君王。
在社會利益方面,拿破侖深知勞動人民的意義和價值,于是他自然而然地偏向這個階層。拿破侖身后留下的重要工程,莫過于那些寬闊的道路。拿破侖用他的精神鼓舞士兵們,于是在他和士兵之間形成了一種自由的氣氛和伙伴關(guān)系,這種上下級關(guān)系無人能比。拿破侖與士兵的關(guān)系用一個例子就能很好地詮釋:在出征奧斯特利茨戰(zhàn)場的清晨,拿破侖向士兵們保證,他本人不會加入戰(zhàn)斗,這樣的誓言和一般的將軍在出征前夜所說的大有不同,而這樣的與眾不同也充分說明了士兵們對拿破侖有多么忠誠。
(拉爾夫 沃爾多 愛默生)
……