《煮字為茶》為旅美中年女詩(shī)人傅蓉蓉的個(gè)人詩(shī)詞作品集,作者將自己的舊體詩(shī)詞和新詩(shī)作品編纂成為“萬(wàn)象繽紛””神與物游寒暖人間”“吉光片羽”四個(gè)篇章,每個(gè)篇章下又分出不同主題的小節(jié),配以自己攝制的自然人文歷史風(fēng)物圖片,富有圖文并茂的表現(xiàn)力和輕松愉快的閱讀體驗(yàn)。
《湖畔詩(shī)文叢刊—?jiǎng)ξ碳ňb)《集選自作者張生興歷年創(chuàng)作的舊體詩(shī)詞,其中部分詩(shī)作已在各級(jí)報(bào)刊和出版物上公開發(fā)表過(guò)。本詩(shī)詞集時(shí)間跨度數(shù)十年,是自己人生旳記錄,創(chuàng)作態(tài)度認(rèn)真,內(nèi)容積極健康,飽含作者對(duì)生活的熱忱,抒情言志,既有正能量又兼具韻律之美。
<本書收錄了作者近年來(lái)創(chuàng)作的優(yōu)秀詩(shī)歌和散文。作者感恩時(shí)代賦予的幸福生活,將工作和生活中的見聞以及感想用文字梳理、編織成一首首跳躍的音符。文章內(nèi)容質(zhì)樸,情感真實(shí),具有濃厚的生活氣息和較強(qiáng)的感染力,能引起讀者對(duì)生活、對(duì)自然、對(duì)親情的關(guān)注和共鳴。
光陰荏苒,歲月長(zhǎng)長(zhǎng)。經(jīng)歷了人生四十五個(gè)春秋,心里總是充滿著一種莫名的情懷,一種難以言喻的感慨,在根根煙縷中,思潮時(shí)而澎湃,一些零亂的記憶也會(huì)在不知不覺(jué)中陣陣襲來(lái)。童夢(mèng)留下的歡快,青春奔放的精彩,櫛風(fēng)沐雨中的無(wú)奈,總久久地、悄悄地、無(wú)聲地徘徊。晝和夜一直不斷交替,四季輪回,無(wú)怨無(wú)悔,伴隨著生活周而復(fù)始地打磨著我的生命。愛
本書輯錄了作者1988年至2019年的詩(shī)歌200多首,分為四輯:“過(guò)客”“她是你的肋骨”“禿頂山之戀”和“我希望”,跨越30年。作者用詩(shī),記錄著自己的生活歷程,敘說(shuō)著自己的情感體驗(yàn),承載著自己的所思所想,寄托著自己的理想希望。這種記錄與敘說(shuō),時(shí)間上呈現(xiàn)明顯的跳躍,雖不具有編年史般的連續(xù)性,卻都是現(xiàn)實(shí)的生活的,是寫“真”
《詩(shī)詞三百首》重在抒發(fā)作者對(duì)祖國(guó)美好河山的贊美和對(duì)祖國(guó)的熱愛,同時(shí)是本詩(shī)詞集中也收錄了作者對(duì)英雄人物的贊美詩(shī)歌,特別是一些為國(guó)奉獻(xiàn)的英雄人物。作者借詩(shī)詞表達(dá)對(duì)新中國(guó)、新時(shí)代的無(wú)限熱愛。書中也兼有少量的對(duì)事物的積極描繪詩(shī)詞。
《寫在封面的詩(shī)》源于不懂,卻想知道,原因是自己喜歡。寫詩(shī)對(duì)于平凡人而言過(guò)于遙遠(yuǎn),而詩(shī)對(duì)于中國(guó)人而言又過(guò)于平常。人就是這樣,過(guò)多的平凡總是有跡可循,只要不是高山仰止。抬頭看山巔低頭看路者,總在步步登高。何為山巔,就是偶像,何為山巔,就是那些源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的作品。山巔告訴你方向,何為好,而路就是一個(gè)徐徐而進(jìn)的過(guò)程。里面有他們很多
楊深秀是清末著名的愛國(guó)志士,戊戌六君子之一。他還是清末著名詩(shī)人,詩(shī)歌成就也非常高。著名學(xué)者陳衍稱贊其詩(shī)“根柢盤深,筆力蕩決,而發(fā)音又皆詩(shī)人之詩(shī)。”本書收錄楊深秀現(xiàn)存所有詩(shī)歌,并作了全面的整理、箋注,對(duì)了解楊深秀其人及其詩(shī)有一定的價(jià)值。
"生命教育絲語(yǔ)"是富有生命教育思想的小詩(shī)集,共三卷15集,每卷5集,計(jì)1035首詩(shī)歌。三卷的名字分別是"聆聽""對(duì)話""同行",這三個(gè)卷名也剛好代表作者對(duì)生命教育學(xué)術(shù)姿態(tài)的理解!渡逃z語(yǔ)-聆聽》包括:青藤集80首,風(fēng)筆集80首,林間集80,?G乃集80,燈塔集80,小計(jì)400首;《生命教育絲語(yǔ)-對(duì)話》包括:天風(fēng)集
全球化背景下,向世界講好中國(guó)故事,且正確講述中國(guó)故事,推動(dòng)中國(guó)文化走出去,讓世界了解中國(guó),已成為當(dāng)代中國(guó)的國(guó)家戰(zhàn)略。中國(guó)古典文學(xué)英譯是這一戰(zhàn)略的重要組成部分。中國(guó)古典詩(shī)詞英譯,可以幫助外國(guó)讀者進(jìn)一步了解中國(guó)文學(xué)悠久的傳統(tǒng)和輝煌成就,從而對(duì)中國(guó)文化有更全面、更深刻的了解和認(rèn)識(shí),繼而實(shí)現(xiàn)文明互鑒和民心相通。本書選擇了一百首