本書以英語詞匯為研究對象,運(yùn)用歷時與共時相結(jié)合、描寫與解釋相結(jié)合、理論與實(shí)踐相結(jié)合的方法,探討英語詞匯學(xué)的核心概念與關(guān)鍵術(shù)語,內(nèi)容囊括“詞與詞匯概述”“詞匯的發(fā)展演變”“詞的結(jié)構(gòu)與構(gòu)成方式”“詞的意義與語義關(guān)系”“英語習(xí)語及變異”等。本書雖然聚焦于傳統(tǒng)詞匯學(xué)本體研究范圍,卻不落入傳統(tǒng)的窠臼,突破與創(chuàng)新處處可見;寫作深入淺出,描寫刪繁就簡,解釋力求清晰,突顯實(shí)踐性和實(shí)用性。
本書由14個部分組成,各章節(jié)都有理論模塊(術(shù)語的翻譯及定義)和實(shí)踐模塊(具體實(shí)例列舉與分析)。本教材以課程教學(xué)講義為基礎(chǔ),系統(tǒng)介紹俄語語用學(xué)的相關(guān)理論及術(shù)語,包括言語行為、言語禮節(jié)、話語等。同時,結(jié)合教學(xué)實(shí)踐,對俄語語用學(xué)相關(guān)術(shù)語結(jié)合圖文進(jìn)行解釋,使學(xué)生對其有更深入的了解。本書可作為俄語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生學(xué)習(xí)“語用學(xué)”課程的教材,也可以作為對其感興趣的高年級俄語學(xué)習(xí)者及青年教師課外閱讀推薦書目。
本書以高等院校英語課程為基底,以思政教學(xué)為研究方向,對其理論與實(shí)踐進(jìn)行了探索。介紹了課程思政的相關(guān)理論知識,使讀者對思政課程與課程思政有了初步認(rèn)識。以高等院校英語課程思政教學(xué)為切入點(diǎn),對相關(guān)教學(xué)模式、教學(xué)能力、教學(xué)體系以及評價體系進(jìn)行了詳細(xì)的闡述,結(jié)構(gòu)清晰,內(nèi)容詳盡。在以上理論知識的基礎(chǔ)上分析了高等院校英語課程思政實(shí)現(xiàn)路徑和保障機(jī)制,為讀者提供了明確的思考方向。具體介紹了高等院校英語課程思政教學(xué)的實(shí)踐,使讀者對高等院校英語課程思政教學(xué)現(xiàn)狀、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式以及教學(xué)評價改革產(chǎn)生了新的認(rèn)識。
本書以高校日語教學(xué)為基底,以創(chuàng)新思維為導(dǎo)向,對高校日語教學(xué)相關(guān)內(nèi)容及思維創(chuàng)新應(yīng)用展開論述。介紹了日語教學(xué)要素分析、高校日語教學(xué)現(xiàn)狀、創(chuàng)新思維概述以及高校日語教學(xué)理論,引導(dǎo)讀者對此有基本的了解;介紹了高校日語教學(xué)內(nèi)容和多種教學(xué)評價方式,對此展開詳細(xì)的說明。介紹了思維創(chuàng)新的應(yīng)用思路,創(chuàng)新教育、圖書理論合作學(xué)習(xí)法教學(xué)思維以及OBE教育理念,從思路、理念和實(shí)踐等角度對高校日語的思維創(chuàng)新應(yīng)用進(jìn)行探索。本書內(nèi)容豐富、論述詳實(shí),成書后可作為相關(guān)研究人員參考用書。
本書從話語的形式和話語的理解入手,從話語難度、信息權(quán)重、信息結(jié)構(gòu)、信息推進(jìn)等方面探討口譯中的話語分析,從話語生成、話語整合、口譯脫殼、口譯分腦的角度探討口譯中的話語重構(gòu)。本書希望提升話語分析與話語重構(gòu)在口譯教學(xué)中的受重視程度,發(fā)揮其在提升口譯表現(xiàn)和效果方面不可替代的作用,并促進(jìn)語言學(xué)習(xí)在提升人類認(rèn)識世界、認(rèn)識自我方面的重要作用。
本書從高校英語語言教學(xué)實(shí)踐理論基礎(chǔ)入手,系統(tǒng)介紹了多元視域下高校英語語言實(shí)踐活動的不同類型,詳細(xì)介紹了任務(wù)型語言教學(xué)實(shí)踐活動、文化體驗式英語語言教學(xué)實(shí)踐活動等策略,以及演講式英語語言教學(xué)實(shí)踐活動,有效幫助讀者了解和把握語言實(shí)踐的概念與理論發(fā)展,并從不同方面呈現(xiàn)多元化英語語言實(shí)踐活動的重要意義。本書旨在為高校英語教師提供有效的語言教學(xué)實(shí)踐參考,提高高校英語教學(xué)水平,促進(jìn)教、學(xué)雙向發(fā)展。
本書選擇了大量英漢成語實(shí)例進(jìn)行平行比較研究,對各自成語的來源加以詮釋。作者從英漢成語文化內(nèi)涵的民族性方面加以考慮,經(jīng)過大量的分析對比,發(fā)現(xiàn)它們之間有三種關(guān)系:一致關(guān)系、相應(yīng)關(guān)系、不相應(yīng)關(guān)系。本書的目的不僅僅是將英漢成語兩者之間在起源、歷史或文化內(nèi)涵等方面進(jìn)行比較,更期望比較文化類同研究在語言學(xué)領(lǐng)域有所推廣。希望本書能對讀者在英漢成語的理解和使用上有所幫助,這種幫助是雙向的,既幫助中國人學(xué)習(xí)和使用英語,也幫助以英語為母語的外國人學(xué)習(xí)和使用漢語。
馬上開口說日常英語口語的機(jī)會來啦!本書以時下更實(shí)用、更熱門的話題為切入點(diǎn),針對英語學(xué)習(xí)中出現(xiàn)頻率較高的場景,為大家示范更地道的英文表達(dá),讓大家開口就會說簡單的日常英語,從此告別面對老外“開不了口”的囧態(tài)。本書分為5大主題,120個話題,涉及生活、交際、工作、學(xué)習(xí)、交通、態(tài)度、情感等老外從早到晚都在用的話題。把同一個話題所需要用到的不同地道表達(dá),以現(xiàn)場交流的方式直觀地說出來,且設(shè)置了各種場景的問答,讓你說英語不再感覺枯燥。本書在細(xì)數(shù)真實(shí)場景關(guān)健句的同時,更加注重從場景詞匯和場景小對話的角度鞏固讀者
圖書內(nèi)容是從職場高頻溝通場景入手,例如面試/會議/匯報/郵件/項目等,挑選出每個場景中高頻使用的職場單詞,做雙語釋義,例句呈現(xiàn),目的是讓讀者快速了解職場詞匯。例如,在面試主題下,職場高頻詞會圍繞求職準(zhǔn)備、面試過程、招聘流程、Offer談判、入職規(guī)劃、薪酬雇傭類型等細(xì)分場景展開,列舉面試場景下高頻使用的單詞,針對某些特定單詞會展開講解其職場含義。例如,在講到“簡歷”這個詞匯時,會以知識點(diǎn)的形式為讀者同步信息內(nèi)容。比如,CV的全稱為curriculumvitae,但通常以縮寫形式使用(無論口頭還是文
本書簡明扼要地闡述了研究民族和民族主義的族群—象征法,同時闡述了安東尼·D.史密斯對這種方法的貢獻(xiàn)及其在民族和民族主義核心問題研究中的應(yīng)用。內(nèi)容如下:通過持續(xù)系統(tǒng)的論證,闡述族群—象征主義產(chǎn)生的理論背景;解釋它對民族的形成、存續(xù)和變革及民族主義的作用的分析;論證族群—象征法對該領(lǐng)域過去和現(xiàn)在的正統(tǒng)學(xué)說的重要補(bǔ)充和糾正,并回應(yīng)對族群—象征方法的主要理論批評。這本書匯集并發(fā)展了安東尼·D.史密斯方法的早期基礎(chǔ),總結(jié)了自1986年以來他在該領(lǐng)域工作的理論成果,有益于學(xué)生和所有對族群性、民族和民族主義研