本書從高等教育中外語教學(xué)研究入手,介紹了俄語教學(xué)及其教學(xué)設(shè)計(jì),探討了俄語教學(xué)中的文化問題及重點(diǎn)知識(shí)解析,對(duì)多媒體技術(shù)、微格模式、微課模式以及課程思政在俄語教學(xué)中的具體應(yīng)用進(jìn)行了研究與分析。本書對(duì)當(dāng)前俄語教學(xué)中的問題做了較為系統(tǒng)的梳理,基礎(chǔ)理論和實(shí)踐相結(jié)合,可為相關(guān)研究者提供借鑒。
本專著主要由三個(gè)主要部分構(gòu)成,第一部分為第一章,從歷史的角度宏觀概述了俄羅斯民族語言發(fā)展史中的東正教因素;第二部分為第二、三章,重點(diǎn)研究東正教詞匯,第二章從語言學(xué)視角總結(jié)了東正教詞匯的歷時(shí)發(fā)展和共時(shí)狀況,對(duì)東正教熟語、諺語進(jìn)行了語言文化闡釋;第三章從語言文化學(xué)的視角運(yùn)用聯(lián)想實(shí)驗(yàn)的方法,剖析了當(dāng)代俄羅斯人東正教詞匯聯(lián)想場(chǎng)中的語言意識(shí);第三部分為第四、五章,通過跨學(xué)科的研究方法重點(diǎn)研究東正教觀念和觀念域,第四章將語言文化學(xué)理論運(yùn)用到文學(xué)作品,討論了《復(fù)活》、《美狄亞和她的孩子們》中的東正教觀念域,第
本書為俄國(guó)女作家奧麗卡·別羅夫斯卡婭著的兒童讀物《動(dòng)物故事集》,于1979年在俄國(guó)莫斯科兒童讀物出版社出版。本書描寫了動(dòng)物趣事、人對(duì)動(dòng)物的愛與動(dòng)物對(duì)人的回報(bào)。作者將原文與譯文互相對(duì)照,以供中國(guó)初學(xué)俄文者與俄羅斯初學(xué)中文者學(xué)習(xí)對(duì)方語言、文化之用。同時(shí)也能幫助讀者增加對(duì)自然的熱愛和環(huán)境保護(hù)觀念。
全書分上下兩篇。上篇分為五個(gè)部分:第一部分為俄語語法知識(shí)考點(diǎn)歸納,旨在幫助考生復(fù)習(xí)加深對(duì)俄語語法知識(shí)的認(rèn)識(shí),提高應(yīng)用能力。第二部分為試題結(jié)構(gòu)及題型分析。第三部分是詞匯,包括俄語六級(jí)詞匯薈萃、積極詞匯精選、易混詞歸納、常用固定詞組。它將幫助考生更加全面、深入地掌握重點(diǎn)詞匯、常用詞組。以上各部分講解后,配有相應(yīng)練習(xí)。第四部分是八套模擬試題。全部試題附有答案。第五部分是真題與真題分析。下篇是200篇閱瀆文章,內(nèi)容涉及政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化、藝術(shù)、體育、科技、教育、環(huán)保等方面的社會(huì)熱點(diǎn)問題。
本書共19課,內(nèi)容包括:俄英字母發(fā)音對(duì)照、俄羅斯歷史文化、歷史詞匯、俄文字母電腦鍵盤鍵位置、俄文詞典介紹及使用等。
本書嘗試從語言服務(wù)的視角,回顧、觀察和反思當(dāng)下國(guó)內(nèi)俄語翻譯教學(xué)的歷史、現(xiàn)狀和問題,并對(duì)語言服務(wù)需求視角下的俄語翻譯人才培養(yǎng)模式進(jìn)行理論與實(shí)踐的探討。主要分為四個(gè)部分。第一部分國(guó)內(nèi)俄語翻譯教學(xué)研究的文獻(xiàn)梳理,梳理國(guó)內(nèi)主要外語類期刊發(fā)表的關(guān)于俄語翻譯教學(xué)的論文成果,描繪中國(guó)俄語翻譯教學(xué)的研究圖景。第二部分國(guó)內(nèi)俄語翻譯人才培養(yǎng)的路徑演進(jìn),從商貿(mào)類、旅游類翻譯人才的培養(yǎng)模式,分析服務(wù)于中俄合作的主要翻譯人才培養(yǎng)。第三部分結(jié)合國(guó)家一帶一路戰(zhàn)略、自貿(mào)港建設(shè)等背景,分析在語言服務(wù)視野下業(yè)界對(duì)俄語翻譯人才的需求
本書文本選自網(wǎng)上開放使用的最新的關(guān)于寫作的基本理論和知識(shí),各課的例證材料涵蓋現(xiàn)今的新概念、新語匯,體現(xiàn)了教材編寫的現(xiàn)代化理念。教材充分考慮學(xué)生的實(shí)際需求,選取俄語專業(yè)學(xué)生最實(shí)用的幾類文章類型,如申請(qǐng)書、論文摘要、求職簡(jiǎn)歷、畢業(yè)論文等。課后提供了師生共同完成的練習(xí)及學(xué)生課后可以獨(dú)立完成的作業(yè)。為了幫助學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確把握各課理論講解文本中的術(shù)語、詞組等語言單位的準(zhǔn)確含義,編者在課后提供了詞表,為文中的關(guān)鍵詞語和詞組提供了漢語參考譯文。
本書是大連理工大學(xué)外國(guó)語學(xué)院依據(jù)教育部高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)俄語組《高等學(xué)校俄語專業(yè)教學(xué)大綱》的指導(dǎo)思想,基于促進(jìn)高等學(xué)校俄語專業(yè)教育教學(xué)改革,組織教師編撰叢書“走進(jìn)俄語世界·俄語閱讀系列教材”之語言與國(guó)情篇。全書分為語言和國(guó)情兩個(gè)部分,共16個(gè)主題(每部分各8個(gè)主題),涉及語言現(xiàn)象、民俗傳統(tǒng)、歷史文化、名人勵(lì)志故事等諸多內(nèi)容。每個(gè)主題包括課文、注釋和說明(生詞、常用表達(dá)和句式及其解釋等)和討論三部分,目的在于培養(yǎng)和提高學(xué)習(xí)者的言語技能和實(shí)戰(zhàn)能力。
本書分為俄語簡(jiǎn)單句的句法研究、俄語簡(jiǎn)單句的語義研究?jī)删。?nèi)容包括:句法學(xué)中的詞組理論、句子及其基本特征、單部句的類型及其特征、俄語句子語義理論簡(jiǎn)述、句子的語義結(jié)構(gòu)、句子中詞語的指稱、句子的預(yù)設(shè)和蘊(yùn)含等。