本書是瞭望中外歷史文化的一個(gè)窗口,透過這個(gè)窗口,你可以對中外歷史文化有一個(gè)全面而系統(tǒng)的了解。全書分為中國歷史常識、世界歷史常識、中國名人常識、世界名人常識、中國軍事常識、世界軍事常識、中國文學(xué)常識、世界文學(xué)常識等卷,從政治經(jīng)濟(jì)到歷史宗教,從官制法律到軍事兵器,從天文歷法到文學(xué)藝術(shù),從醫(yī)藥科技到民俗禮儀,以歷史、文化為主
20世紀(jì)70年代以來,全球史的興起成為歷史學(xué)科中最引人注目的發(fā)展之一,給我們所熟知的19世紀(jì)以來的歷史書寫的慣常邏輯帶來了挑戰(zhàn)。本書以來自世界各大洲的一流學(xué)者的全球?qū)υ挒榛A(chǔ),介紹全球史的發(fā)展歷程、方法、主題及爭論。討論分為三個(gè)部分:第一部分重點(diǎn)關(guān)注全球史在東亞、西歐、非洲、拉丁美洲及美國的實(shí)踐,指出全球史轉(zhuǎn)向并非一種
本書綜合考察封建時(shí)代世界多國的農(nóng)民起義和農(nóng)民戰(zhàn)爭,介紹了中國、俄羅斯、德國、英國、法國、捷克等國的封建制度,系統(tǒng)地比較了這些國家代表性的農(nóng)民起義和農(nóng)民戰(zhàn)爭的起因、經(jīng)過、結(jié)果,以及其綱領(lǐng)和歷史作用等。本書不僅為讀者呈現(xiàn)了歐亞大陸各國的農(nóng)民起義和農(nóng)民戰(zhàn)爭面貌,更條分縷析地指出其對推動(dòng)社會(huì)發(fā)展起的重要影響,也批駁了歷來否定其
世界太無聊,我們需要——文藝復(fù)興!顧爺犀利點(diǎn)評照亮藝術(shù)史的9位藝術(shù)大咖,上百幅名畫,讓你手握一本書,笑著笑著就讀懂這個(gè)——西方藝術(shù)的黃金時(shí)代,一場人替代神的藝術(shù)轟趴!“肌肉控”米開朗琪羅,“坑王”達(dá)·芬奇,“歐洲繪畫的爸爸”喬托,“成功學(xué)教父”提香,“小鮮肉”拉斐爾……今天的明星頂多制造一些八卦,但文藝復(fù)興的藝術(shù)家們…
本書以錢乘旦教授開設(shè)的頗受北大學(xué)生歡迎的“大國崛起”課程為藍(lán)本,講述15世紀(jì)以來葡萄牙、西班牙、荷蘭、英國、法國、德國、日本、蘇聯(lián)、美國等九個(gè)世界大國崛起的歷史。本書講大國崛起不僅講基本故事,講一些有趣的情況,更著力于將大國問題、大國興衰的問題講清楚,尋找普遍規(guī)律和共性。跟隨錢教授的講述,讀者能夠明白:所謂“世界大國”
本書是中世紀(jì)著名史學(xué)家弗賴辛主教鄂圖撰寫的一部世界歷史,堪稱中世紀(jì)極富盛名的拉丁世界編年史。本書主要闡述了從創(chuàng)世之初到他生活時(shí)代的世界歷史的變遷,把世俗之城的勃興追溯到古老的美索不達(dá)米亞文明和埃及文明,中經(jīng)希臘羅馬文明,一直延續(xù)至他那個(gè)時(shí)代的基督教文明。通過這一古代中世紀(jì)人類文明中心由東向西的更替,世界歷史被描述成一個(gè)
《西方文化元典選讀》由四川師范大學(xué)文學(xué)院比較文學(xué)與世界文學(xué)教研室集體選編,歐震、范銳主編,為四川師范大學(xué)文學(xué)院必選課教材。該書選取了從古希臘的柏拉圖到近代尼采的14位經(jīng)典西方思想家的18篇文化經(jīng)典選文,包括柏拉圖的《理想國》、亞里士多德的《形而上學(xué)》、康德的《實(shí)踐理性批判》、尼采的《悲劇的誕生》等等。每篇選文均選自優(yōu)秀
在這個(gè)時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)的隱喻日漸重要。我們生活的信息時(shí)代(informationage)已被稱為網(wǎng)絡(luò)社會(huì)(networksociety)。在我們生活的空間中,網(wǎng)絡(luò)處處可見。這些網(wǎng)絡(luò)干差萬別,從菌絲連接真菌的生物性網(wǎng)絡(luò),到鐵路網(wǎng)絡(luò),再到現(xiàn)代人類賴以交流卻不可見的電磁二進(jìn)制網(wǎng)絡(luò)。在當(dāng)代社會(huì),網(wǎng)絡(luò)的意義已經(jīng)突破了學(xué)術(shù)界的邊界。它成
《西學(xué)研究》(第六輯)延續(xù)本刊一貫風(fēng)格,主體部分依舊是古文注解與翻譯。所錄七篇文獻(xiàn),均首次被翻譯成漢語,時(shí)間橫跨中世紀(jì)多個(gè)歷史時(shí)期,涉及中古西歐的多個(gè)核心地區(qū)。除譯文外,譯者亦提供了與翻譯文本密切相關(guān)的歷史背景、研究綜述、版本源流、思想導(dǎo)讀及評介注釋等內(nèi)容,很大程度上提升了翻譯的學(xué)術(shù)價(jià)值。 譯文之外,本輯亦收錄了五篇專