《西方文論專題十講》選編了西方文論史上一些具有時(shí)代代表性的經(jīng)典文本。選材范圍在時(shí)間上涵蓋了從古希臘一直到20世紀(jì)后半期,在內(nèi)容上則包含了西方文論的一些基本范疇,比如摹仿說(shuō)、表現(xiàn)說(shuō)、天才說(shuō)、象征理論、接受理論、文化工業(yè)等;選用的譯本,也是目前國(guó)內(nèi)較優(yōu)秀的譯本。為減少閱讀障礙,同時(shí)向讀者介紹盡可能豐富的文論知識(shí),對(duì)每篇文本
本書介紹了世界時(shí)至今日仍然有重要價(jià)值的文學(xué)書籍,分別對(duì)書籍的制造、文學(xué)的起源、神秘的東方文化、猶太人的圣經(jīng)、希臘的歷史和歷史學(xué)家、希臘的敘事詩(shī)、羅馬的歷史和歷史學(xué)家、拉丁散文、古典時(shí)代前的德國(guó)文學(xué)、英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌等進(jìn)行了概述。
美德好比寶石,它在樸素背景的襯托下反而更加華麗奪目。同樣,一個(gè)打扮并不華貴,卻擁有美德的人更值得尊敬!喔
本書分勵(lì)志篇、哲思篇、權(quán)謀篇、處世篇、生活篇五輯,講述了“食魚無(wú)反”、“鐵杵磨針”、“一鳴驚人”、“孔融讓梨”等寓言故事。
《外國(guó)文學(xué)作品選》是與主教材鄭克魯主編的《外國(guó)文學(xué)史》配套使用,所收作品基本上都是全文收錄,只有極少數(shù)作品是摘收。全書分詩(shī)歌、戲劇、散文、小說(shuō)四部分內(nèi)容,涉及50多位作家的作品,分為上下兩冊(cè)。本作品選能夠充分讓學(xué)生接受到外國(guó)文學(xué)的精華,培養(yǎng)他們對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的興趣,并進(jìn)一步引導(dǎo)他們深入了解外國(guó)文學(xué)。 該書既可作為外國(guó)文
《萬(wàn)國(guó)童話》收入的童話故事均選自世界各國(guó)膾炙人口的童話故事,如“美女與野獸”、“人所不理解的小精靈”、“半只小雞”、“狗上天的秘密”等。這些故事離奇生動(dòng),蘊(yùn)含著真善美,給孩子以勇敢和智慧的啟迪,使他們從小受到世界文明的熏陶。譯文經(jīng)著名的翻譯家粟旺潤(rùn)色,淺顯、自然、朗朗上口,一經(jīng)推出,便受到家長(zhǎng)和孩子們的喜愛
《萬(wàn)國(guó)童話》收入的童話故事均選自世界各國(guó)膾炙人口的童話故事,如“美女與野獸”、“人所不理解的小精靈”、“半只小雞”、“狗上天的秘密”等。這些故事離奇生動(dòng),蘊(yùn)含著真善美,給孩子以勇敢和智慧的企迪,使他們從小受到世界文明的熏陶。譯文經(jīng)著名的翻譯家粟旺潤(rùn)色,淺顯、自然、朗朗上口,一經(jīng)推出,便受到家長(zhǎng)和孩子們的喜愛。
碧海余生/(美)邁克爾·謝夫,(美)戴維·斯佩克特原著;一丁改編|a金銀島/(英)斯帝文生原著;夏天改編|a太陽(yáng)神號(hào)海上歷險(xiǎn)記/(挪)托爾·海爾達(dá)爾原著;夏天改編
本書是為配合武漢大學(xué)本科生通識(shí)教育指導(dǎo)選修課程“世界文學(xué)名著導(dǎo)讀”而編寫的教材。全書共分六個(gè)章節(jié),主要涉及了歐美幾個(gè)重要發(fā)達(dá)國(guó)家的文學(xué),它們分別為美國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、俄羅斯,以及東方的日本。每個(gè)章節(jié)都對(duì)其相應(yīng)的國(guó)家文學(xué)做了個(gè)簡(jiǎn)要的概觀,然后,選擇了幾個(gè)重要的文學(xué)作家及其作品作了詳細(xì)的介紹。全書條理清晰,內(nèi)容詳略得當(dāng)