《禮記選譯》所屬《東方智慧叢書》為新聞出版改革發(fā)展項目庫項目中華文化東盟多語種全媒體傳播平臺的核心資源的圖書版,精心挑選代表中華文化的《論語》《老子》《三字經(jīng)》等幾十種典籍或?qū)n},以全譯、節(jié)譯的方式翻譯成東盟十國泰語、越南語、印尼語、老撾語、柬埔寨語、馬來語、緬甸語、英語等八種官方語言,漢外對照,配繪精美插圖,以紙質(zhì)和
《漢語與印度尼西亞語顏色詞對比研究》主要以柏林和凱的基本顏色詞理論和沙皮爾一沃爾夫假說為理論支撐,以漢語及印尼語的顏色詞為研究對象,檢驗上述兩個理論對漢語和印尼語的適用性,對比顏色詞在成語、俗語、固定短語中蘊含的文化含義,并探討漢語和印尼語顏色文化異同產(chǎn)生的原因,深入研究了中印兩大民族千百年來的文化積淀,體現(xiàn)了兩大民族
本書內(nèi)容主要包括詞法和句法兩大部分,詞法部分包括詞的分類、詞的構(gòu)成、詞的特點和作用等;句法部分包括句子成分和語序、句型系統(tǒng)、句類系統(tǒng)和句式系統(tǒng)等。
《詩經(jīng)選譯》(漢印對照)精選《詩經(jīng)》中*代表性的100章,精確釋析,精心翻譯,漢印對照,并配繪精美插圖,為印尼語人群閱讀《詩經(jīng)》提供一個優(yōu)質(zhì)讀本,實現(xiàn)中華文化的良好傳播!对娊(jīng)選譯》(漢印對照)屬《東方智慧叢書》之一種!稏|方智慧叢書》為新聞出版改革發(fā)展項目庫項目中華文化東盟多語種全媒體傳播平臺的核心資源的圖書版,精心
基礎(chǔ)菲律賓語(第三冊)
馬來語口語教程
《基礎(chǔ)菲律賓語(第二冊)》共計15課內(nèi)容,每課分為課文、對話、單詞表、注釋、語法、練習和課后閱讀幾個部分。教材主要針對初步掌握了菲律賓語發(fā)音技巧和語法規(guī)則的低年級本科生,幫助學生進一步了解菲律賓語詞綴、主被動語態(tài)、小品詞使用規(guī)范等重要語法現(xiàn)象。課文涵蓋菲律賓歷史、文化、國情等內(nèi)容,在教授語言知識的同時幫助學生了解菲律賓
基礎(chǔ)菲律賓語(一冊)主要包括菲律賓語概況、語音和課文三部分,一課概況主要介紹了菲律賓語的發(fā)展過程,使學生對菲律賓語的總體特點有所了解。語音部分共有四課,按照由淺入深、難點分散的原則編寫,每課主要包括發(fā)音部位講解、發(fā)音難點分析、發(fā)音練習、語音辨析等部分組成。從第六課到第十五課是課文部分,以對話和短文為主,包括課文、注釋、
賈志剛《說戰(zhàn)國》分季聯(lián)播,好戲連臺。 在中國的歷史上,有一個著名的神奇人物——鬼谷子。 據(jù)說,鬼谷子上知天文下知地理中知人道,運籌帷幄決勝千里,足不出戶,就憑門下的幾個弟子攪動天下大勢。 據(jù)說,鬼谷子的理論可以歸結(jié)為“縱橫捭闔”,高深無比,所向無敵。 鬼谷子的弟子是誰?他的“縱橫捭闔”之術(shù)是否真的那么高妙?那就
道格·范恩曾是位足跡遍及五大洲的新聞記者。和許多現(xiàn)代人一樣,他喜歡物質(zhì)享受,但他很清楚這些享受卻讓他很依賴石油,因此心想:是否有可能在保住汽車、Wi-Fi和重低音喇叭的情況下,降低碳排量? 為了找出答案,范恩搬到新墨西哥州一座偏遠的農(nóng)場。他買了2只羊、12只雞,隨即引來郊狼的登門拜訪;裝設(shè)太陽能板時,強風差點把他吹到