編者團(tuán)隊(duì)基于近十年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),經(jīng)過多次的教學(xué)研討,同時(shí)充分收集教師、學(xué)生對(duì)相關(guān)課程的意見反饋,并結(jié)合新的信息技術(shù),完成了對(duì)本書的編寫。本書共分為十一講,分別為語言素質(zhì)、朗誦技巧、校園交際、社交禮儀、溝通技巧、演講技巧、推介技巧、日常應(yīng)用文寫作、一般事務(wù)性應(yīng)用文寫作、公文寫作、談判技巧。書中設(shè)置了"知識(shí)課堂”"知識(shí)鏈接”
本書是中國英漢語比較研究會(huì)語言服務(wù)研究專業(yè)委員會(huì)的年度會(huì)議論文集,主要包括語言服務(wù)研究、口筆譯研究、外語教學(xué)與語言服務(wù)人才培養(yǎng)研究、學(xué)界之聲幾大版塊,旨在解決中國語言服務(wù)教學(xué)與研究、人才培養(yǎng)中出現(xiàn)的現(xiàn)實(shí)問題,傳播語言服務(wù)研究理論和實(shí)踐的最新研究成果。本書是傳播語言服務(wù)研究理論和實(shí)踐的最新研究成果,為語言服務(wù)研究與語言服
本書稿屬于比較文化研究叢書。本書系作者近年來在《外國語》《外語教學(xué)理論與實(shí)踐》《中國出版》《翻譯學(xué)報(bào)》(香港中文大學(xué)主辦)等核心期刊上發(fā)表的翻譯學(xué)論文的匯編,還包括作者待發(fā)表的翻譯學(xué)論著,涉及的研究內(nèi)容包括翻譯主體、典籍英譯、翻譯與文化、翻譯與語用學(xué)等主題。大部分論文是作者主持的國家社科基金項(xiàng)目、浙江省社科規(guī)劃項(xiàng)目、浙
口譯的另外半壁江山:非職業(yè)口譯的參與度研究
敘事能力,即產(chǎn)出和理解個(gè)人或虛構(gòu)故事的能力,是口語能力的一個(gè)基本方面,也是貫穿人一生的一種無價(jià)的交流能力。本書從宏觀和微觀的角度分別記敘并對(duì)比了中外正常語言發(fā)展兒童、特殊語言障礙兒童以及曾被診斷為特殊語言障礙青少年的敘事能力,可以為特殊教育工作者開展對(duì)應(yīng)的言語治療提供借鑒作用。本書適合高等院校、科研機(jī)構(gòu)進(jìn)行兒童語言習(xí)得
我的輕松入門寫作課(全6冊)
有句話叫作是人才不一定有口才,但是有口才必定是人才。在激烈的職場競爭中,擁有好的口才往往能事半功倍。書中講解了贊美、幽默、傾聽等職場口才的練習(xí)方法,與客戶、領(lǐng)導(dǎo)、下屬、同事等不同職場人士的溝通技巧,以及在宴會(huì)、茶館、咖啡館等不同場合的說話技巧和社交禮儀!度巳硕夹枰殘隹诓拧肥亲髡叨嗄晟罡殘隹诓沤虒W(xué)實(shí)踐的成果,包含了
《走向語言學(xué)之后當(dāng)代形而上學(xué)的重建》為鄧曉芒先生新作,共三卷,力圖以語言學(xué)之后來超越西方形而上學(xué)的物理學(xué)之后和中國形而上學(xué)的倫理學(xué)之后,而重建當(dāng)代形而上學(xué)。第一卷對(duì)西方形而上學(xué)展開了提綱挈領(lǐng)式的回溯和檢討,表明西方形而上學(xué)圍繞本體論而建立起了物理學(xué)之后的超越性理論體系,展示了一種科學(xué)主義和理性主義的世界觀,但在其晚期卻
本書從女性的視角,并結(jié)合女性的心理、性格特點(diǎn)等不同方面,將工作、生活和社會(huì)中的口才智慧娓娓道來,并通過大量生動(dòng)實(shí)用的事例、透徹的分析,從多個(gè)角度介紹了如何把話說好的方法與技巧,幫助女性提升自身的語言表達(dá)能力,贏得幸福的人生。
《中國古人說話之道》一書從古代典籍中精選了數(shù)十個(gè)生動(dòng)有趣的故事,展示了古人如何通過寓言、類比、誘導(dǎo)、推理等方式,以深入淺出的言辭說明奧妙艱深的道理,再現(xiàn)了古代能言善辯之士相互辯駁、闡明主張、勸諫君主的情景,體現(xiàn)了古人高超的說話技巧。每個(gè)故事后均附有點(diǎn)評(píng)、原典,有的重要人物還附有小傳,對(duì)其生平進(jìn)行介紹,幫助拓寬讀者的知識(shí)