本文在考察言語行為理論基礎(chǔ)上,梳理指令和拒絕言語行為的定位及概念,并根據(jù)本文研究需要,對言語行為(起始行為語,中心行為語,輔助行為語)概念進行了設(shè)定。同時,本文通過問卷調(diào)查(DCT)對中國人韓國語學(xué)習(xí)者日常生活中的語言行為事件進行了總結(jié)。在此基礎(chǔ)上,以中國人韓國語學(xué)習(xí)者、中國人和韓國人為調(diào)查對象,截取3類群體在28個場
本書旨在通過對本書內(nèi)容的學(xué)習(xí),提升學(xué)生的寫作能力,為其進入職場做好準備。本書共九個項目,包括:第一個項目,理解應(yīng)用文書;第二個項目,自薦應(yīng)聘;第三個項目,行政公文;第四個項目,管理文書;第五個項目,會務(wù)文書;第六個項目,學(xué)業(yè)文書;第七個項目,營銷文書;第八個項目,商務(wù)談判;第九個項目,民事訴訟。每個項目都以案例形式導(dǎo)入
本著作基于信息化時代背景下就如何開展高職語文教學(xué)模式改革與創(chuàng)新進行研究,從而更好地將信息技術(shù)以及信息化時代背景下涌現(xiàn)的教育理念運用于高職大學(xué)語文課堂中。本著作涵蓋的內(nèi)容包括信息化視角下高職語文教學(xué)改革的必要性與可行性,探討學(xué)生語文應(yīng)用能力與綜合素質(zhì)對學(xué)科的要求,以及基于高職語文教學(xué)現(xiàn)狀的教學(xué)模式改革、信息化視角為多元語
《你好,漢字》是一本介紹漢字的起源、演變以及造字法的書,跟隨主人公玥玥走進漢字博物館,與神奇的漢字做朋友。通過閱讀這本書,讀者可以知道漢字是怎樣出現(xiàn)的,又是怎樣演變成今天這個樣子的。每個漢字都是一個藝術(shù)品,是古人智慧的結(jié)晶,漢字出現(xiàn)以后給人們的生活帶來很大的影響,使交流更方便,還使人們的生活充滿趣味。比如通過詩句、對聯(lián)
本書主要內(nèi)容為:1.從是否拒稿、是否評級、是否進行同行評議三個角度對17世紀以來的多種論文發(fā)表系統(tǒng)進行了完備分類,得出論文在線評級平臺是未來最后一種邏輯上可能的論文發(fā)表系統(tǒng)創(chuàng)新之理論預(yù)測。2.提出“論文在線評級平臺”概念,系統(tǒng)討論了“論文評級平臺”作為一種新型論文發(fā)表系統(tǒng)的五大核心特征、優(yōu)勢以及發(fā)展策略。3.比較了多種
本書為軍事院!按髮W(xué)語文”課程的配套教材之一,根據(jù)教學(xué)大綱的要求,由多所院校合作編寫而成。本教材內(nèi)容涵蓋應(yīng)用文寫作和實用演講兩大板塊,結(jié)構(gòu)分為:上篇——寫作基礎(chǔ)知識,中篇——文體寫作訓(xùn)練,下篇——實用演講三部分,分別從提升基礎(chǔ)習(xí)作認知、實際寫作訓(xùn)練能力以及在公共場合表達演講能力出發(fā)。教材設(shè)計適應(yīng)當(dāng)下的人才培養(yǎng)需求,注重
本書從遠古時期的先民結(jié)繩記事,倉頡造字說起,追根溯源,對漢字的起源及演變過程,以及由漢字延伸開來的中國造紙術(shù)、活字印刷術(shù)、唐詩宋詞、元曲、古代名著等知識做了一個全景式的張開,對流傳數(shù)千年的書畫藝術(shù)及代表人物也做了簡要介紹,是學(xué)習(xí)中華文化的必讀之書。漢字的起源作為文化自信的載體,系統(tǒng)的闡述了漢字的起源及發(fā)展,市面上少有專
本書為高職公共基礎(chǔ)課語文課程教材,突出語文知能線,以學(xué)生的語文知識和能力序列為線進行組元并外設(shè)一條人文主題線,在語文知識能力培養(yǎng)的基礎(chǔ)上兼顧系統(tǒng)提升學(xué)生的人文素養(yǎng)。具體來說,本書按照字、詞、句、語段、修辭、邏輯的知能順序,引領(lǐng)學(xué)生循序漸進地梳理與搭建自己的語文學(xué)習(xí)知識框架,以漢字之美、詞語密林、積學(xué)懷琛、心靈日出、詩樣
本書收錄條目28000余個,分設(shè)為單子條目7200余個,多字條目21000余個。本書收詞以語文詞語為主,兼收部分與日常生活相關(guān)的社會、經(jīng)濟、科技等百科詞語。
本書是作者關(guān)于中國古今譯學(xué)理論的專題文集,共分《古代譯學(xué)史論》《中國現(xiàn)代譯學(xué)爭鳴論》《翻譯文學(xué)史與翻譯思想史論》共三欄。各組各篇文章相對獨立,而又有內(nèi)在邏輯關(guān)聯(lián)。圍繞古代譯學(xué)史上的重要問題,辨名析理、探賾索幽。提煉出佛典漢譯中的基本概念范疇,并嘗試予以體系建構(gòu);對現(xiàn)代翻譯理論中的若干重大理論問題、重要理論論爭予以梳理和