本書定位讀者為語用學(xué)初學(xué)者,因此從學(xué)生視角出發(fā),力圖生動簡潔,在闡述語用學(xué)研究經(jīng)典議題的同時,引入對經(jīng)典理論的批判及近期科研成果,引發(fā)讀者思考,幫助初學(xué)者掌握相關(guān)概念,培養(yǎng)其獨立研究思考的能力。全書主體由七章正文及兩節(jié)附錄組成。第一章為引言;二到六章闡述指稱語、預(yù)設(shè)、會話含義、言語行為、禮貌及不禮貌等五大語用學(xué)核心議題
卡特琳的父母由挪威移民到美國?ㄌ亓沼幸粋哥哥和兩個妹妹,后來家里又添了一個小姑娘。這樣一個人口眾多的移民家庭,在經(jīng)濟大蕭條的時代,日子可不容易過。媽媽作為全家的主心骨,借子虛烏有的銀行賬戶給兒女以安定與寬慰,竭盡全力維持生計,營造溫馨的家庭氛圍。她重視教育、看重品性,從物質(zhì)生活到精神世界,都為孩子考慮周詳。在小說結(jié)尾
綜合英語教程 學(xué)生用書6(第四版)
信息化時代大學(xué)英語教學(xué)的新發(fā)展
本書針對大學(xué)英語在線教學(xué)從理論和實踐兩個方面進行了探索和研究,理論層面圍繞大學(xué)英語教學(xué)與在線教學(xué)、語言文化教學(xué)、任務(wù)型語言教學(xué)等的研究進行了詳細闡述。實踐部分以大學(xué)英語在線教學(xué)與小組合作學(xué)習(xí)法、學(xué)生英語應(yīng)用能力培養(yǎng)、多元化教學(xué)和語言測試法等內(nèi)容進行了具體的探索。全書涵蓋新理念、新方法和新視野,既有理論性,又具實踐性。
本書在交際語言知識的基礎(chǔ)上,著重研究了英語翻譯的技巧和實際應(yīng)用等問題。全書主要是在交際語言視角下,分別對英語詞匯、句式、語篇等翻譯的技巧與方法進行了研究,最后總結(jié)了相應(yīng)的文化差異以及相應(yīng)的翻譯策略。
本書共八章,涉及教育、社會、經(jīng)濟、科技、文化、政治、文學(xué)、思想八個主題。每章由三篇閱讀文章組成,每篇文章右側(cè)專設(shè)一欄,為疑難詞匯和術(shù)語提供釋義;每篇文章后均配有SectionA和SectionB兩道閱讀理解練習(xí)題。
《21世紀實用英語》系列教材系“十二五”職業(yè)教育國家級規(guī)劃教材,第3版依據(jù)國家推出《中華人民共和國國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十四個五年規(guī)劃和2035年遠景目標綱要》以及最新版《高等職業(yè)學(xué)校英語課程標準》和《中國英語能力等級量表》,根據(jù)職業(yè)教育面臨新的發(fā)展目標和要求修訂而成,以期更全面貫徹“教書育人、立德樹人”的人才培養(yǎng)理念,
本套教材分上下兩冊,每冊由四個主題,八個單元組成。四個主題分別涉及運動與健康、音樂與舞蹈、美術(shù)與設(shè)計和新聞與傳播等。每個單元包含四個語篇,選材既涉獵國際國內(nèi)主流媒體中專業(yè)相關(guān)度高、社會關(guān)注度高的素材,也采納了相關(guān)行業(yè)名人傳記與故事體裁的語篇。在內(nèi)容編排上,注重教材上下冊之間、單元之間的系統(tǒng)性和連貫性,使學(xué)生在循序漸進、
本套教材分上下兩冊,每冊由四個主題,八個單元組成。四個主題分別涉及運動與健康、音樂與舞蹈、美術(shù)與設(shè)計和新聞與傳播等。每個單元包含四個語篇,選材既涉獵國際國內(nèi)主流媒體中專業(yè)相關(guān)度高、社會關(guān)注度高的素材,也采納了相關(guān)行業(yè)名人傳記與故事體裁的語篇。在內(nèi)容編排上,本書注重教材上下冊之間、單元之間的系統(tǒng)性和連貫性,使學(xué)生在循序漸