本書研究目的是以功能語言學(xué)為理論基礎(chǔ),深入探討語篇體裁概念的本質(zhì)、理論起源及發(fā)展,從語言、語篇、體裁和語境等方面來全方位解讀語篇體裁語言的實現(xiàn)特征,探索語篇的語言實現(xiàn)與語篇所處的社會文化環(huán)境及交際目的等因素的關(guān)系,嘗試構(gòu)建一個多層次、多維度的用以分析語篇體裁的理論模式,以指導(dǎo)教學(xué)實踐中的課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容及教學(xué)模式等。
全書分四輯,分別輯入了作者在語言學(xué)史 、語言學(xué)理論方面的研究成果,以及和其他著名語言學(xué)家的交往經(jīng)歷,文末附錄則梳理記錄了作者主要著作、論文,退休而后的科研情況。所收多為作者在期刊上發(fā)表但未收入成書的文章,文章在各個時期都曾對中國語言學(xué)的發(fā)展有著重要意義,集結(jié)出版是對作者個人成果的梳理,同事對我國語言學(xué)的研究也具
生態(tài)語言學(xué)的核心思想就是強調(diào)語言在與人、社會、環(huán)境的相互作用中如何體現(xiàn)生態(tài)哲理(ecosophy)以及探求語言與語言使用環(huán)境(包括自然的、社會的、心理的)之間相互作用的機理和規(guī)律,建構(gòu)和諧、生態(tài)文明的社會。本書從這一視角入手,借鑒復(fù)雜動態(tài)理論,提出生態(tài)交互語境模式,并運用這一模式分析廣州多語文化及教育中民族身份認同和外
本書以作者博士研究為基礎(chǔ),吸收教育部人文社科基金項目《語用翻譯學(xué)原理》的*研究成果,豐富與發(fā)展語用翻譯理論體系的構(gòu)建。與作者前期研究成果相比,該專著在六個方面有較大修改或完善:①系統(tǒng)修訂翻譯過程的關(guān)聯(lián)順應(yīng)研究路向理論范式(2007),重新勾勒翻譯過程流程圖。②把全文譯例分為文化意象話語和非文化意象話語,并增加許多非文化
本書針對外語教學(xué)中的主干課程提供了完整的課件體系,講解了每種課件的設(shè)計思路、技術(shù)難點,并具體介紹其特色功能和操作方法,注重以人為本的設(shè)計理念,強調(diào)課件制作的簡潔、靈活和功能的強大,每種課件都力爭實現(xiàn)界面直觀、操作靈活,既易于維護又便于擴展。本書中,課件界面的制作采取流行的網(wǎng)頁框架結(jié)構(gòu),教師隨時可以根據(jù)實際需要靈活調(diào)整界
《運動心理學(xué)(第二版)》,張力為和毛志雄主編的《全國應(yīng)用心理學(xué)專業(yè)系列教材:運動心理學(xué)》是一部運動心理學(xué)的專業(yè)教材,內(nèi)容涉及運動心理學(xué)的簡史與任務(wù)、運動活動的動機、應(yīng)激、喚醒及焦慮、運動員的智力特征、運動員的人格特征、運動活動的感知過程、運動活動的思維過程等,適合高校心理學(xué)專業(yè)及體育專業(yè)學(xué)生。
《課堂里的數(shù)據(jù)會說話》以定量研究和數(shù)據(jù)分析為基礎(chǔ),選取了多個學(xué)段多個學(xué)科的教學(xué)突出問題作為章節(jié)專題,集中優(yōu)秀教研資源,以例說理、以例示法,確保了成果的可讀性和可遷移性。本書主要特色為側(cè)重運用定量研究和數(shù)據(jù)分析的方法去發(fā)現(xiàn)和診斷教師教育教學(xué)過程中遇到的一個個突出問題,并在此基礎(chǔ)上對癥下藥地提出有針對性的策略去改進這些突出
質(zhì)量管理學(xué)
瞻思,原名楊廣恩,齊魯人士,文史學(xué)者,資深編輯。著有《社交圈子:網(wǎng)羅成功人脈》《從畢業(yè)到立業(yè)手把手教你生意經(jīng)》《日月同輝:民族文化積淀發(fā)展》《名家上學(xué)記》等書。
幽默是一種態(tài)度,一種智慧,一種機敏。幽默是一種才華,一種力量,一種藝術(shù)。幽默是引發(fā)喜悅和快樂的源泉,幽默是協(xié)調(diào)自我和社會關(guān)系的潤滑劑!抖哪,跟誰聊天都受歡迎》選用具體的幽默小故事,從不同場合和角度為您展現(xiàn)一套制造幽默和運用幽默的實用方法,語言詼諧犀利,令讀者在輕松閱讀中掌握幽默的精髓,學(xué)會溝通。