本書(shū)選取了元雜劇中較少為人所知但十分具有代表性的幾部作品如《殺狗勸夫》、《魯齋郎》、《瀟湘夜雨》、《陳州糶米》等,由于原作字?jǐn)?shù)較多且是戲曲對(duì)白,為了讓更多的讀者了解、體會(huì)元雜劇的魅力,作者將他們改編為故事,翻譯成白話文,同時(shí)進(jìn)行簡(jiǎn)要說(shuō)明與點(diǎn)評(píng)。
《2017故事會(huì)(合訂本91期總第620期621期秋季增刊)》匯編了故事會(huì)2016年11月下、12月上及冬季增刊三期的所有作品,并保持故事作品清新健康、為廣大讀者所喜聞樂(lè)見(jiàn)的鮮明特點(diǎn)。
《樂(lè)嘉藻:中國(guó)建筑史》為中國(guó)建筑史專(zhuān)著,為新中國(guó)成立前建筑方面的重要專(zhuān)著。樂(lè)氏博覽群書(shū),廣泛收集史籍、圖片、印片、照相,以及經(jīng)、史、子、集四部中有關(guān)建筑的材料,詳細(xì)查閱摘錄,分類(lèi)保存,最終完成此書(shū),其研究中國(guó)建筑之歷史發(fā)展視角獨(dú)特,論述精當(dāng),為建筑史研究方面的經(jīng)典之作。
本書(shū)為首屆全球豐子愷散文獎(jiǎng)評(píng)選大賽優(yōu)秀作品集,輯錄了金獎(jiǎng)10篇,優(yōu)秀獎(jiǎng)10篇及優(yōu)秀美文10篇。獲獎(jiǎng)?wù)甙ㄓ喙庵、熊鶯、奚美娟,以及新加坡的尤今、德國(guó)的顧彬……該大賽由豐子愷故鄉(xiāng)浙江桐鄉(xiāng)市人民政府和美文雜志社聯(lián)合舉辦,征文于2015年11月揭曉頒獎(jiǎng)。
《文藝雜談》是瓦萊里重要的論文集,本書(shū)系根據(jù)1957年七星文庫(kù)的兩卷本譯出,所選的24篇文章,分別出自文學(xué)研究和詩(shī)歌和美學(xué)理論兩個(gè)部分。在文學(xué)研究部分,詩(shī)人對(duì)維庸、魏爾倫、歌德、雨果、波德萊爾、馬拉美等詩(shī)人、作家進(jìn)行了獨(dú)到而令人信服的評(píng)述。在詩(shī)歌和美學(xué)理論部分,詩(shī)人并沒(méi)有刻意建立某種新的詩(shī)學(xué)或美學(xué)體系,而是著重對(duì)創(chuàng)造行
《當(dāng)代國(guó)際詩(shī)壇》第八期主要內(nèi)容包括:1.雅貝斯詩(shī)選,內(nèi)容包括法國(guó)猶太裔當(dāng)代文豪、大詩(shī)人埃德蒙雅貝斯詩(shī)作選譯和3篇他談?wù)摬祭市、保羅策蘭、帕索里尼的隨筆,詩(shī)作由《雅貝斯文集》(中文5卷,在譯中)的譯者劉楠祺從法語(yǔ)原文的雅貝斯詩(shī)全集譯出,詩(shī)人、譯者趙四以英譯本對(duì)照精加工漢譯初稿使其成為優(yōu)質(zhì)漢語(yǔ)詩(shī)歌,再返法譯者校讀法語(yǔ)*后定
《擺渡船兒童文學(xué)讀本》是一套原創(chuàng)兒童文學(xué)叢書(shū),也是一艘滿(mǎn)載著文學(xué)理想的“擺渡船”。我們的老船長(zhǎng)、對(duì)兒童文學(xué)充滿(mǎn)浪漫情的梅子涵教授,愿帶著所有的大小朋友徜徉到文學(xué)彼岸去,一起回歸那個(gè)充滿(mǎn)詩(shī)意的安徒生時(shí)代。 《烏頭花》是本叢書(shū)的第六輯,收錄了著名兒童文學(xué)作家梅子涵的小說(shuō)《假裝校長(zhǎng)》,美國(guó)著名兒童文學(xué)作家安妮烏爾蘇的著名幻
科學(xué)家的故事
王子童話
公主童話