中國瀕危民族語言文化研究
杜拉爾鄂溫克語會話
哥巴文是納西族使用的一種音節(jié)文字,相比納西族更為人熟知的東巴文而言,哥巴文使用地域較小、使用人群較少,用其書寫而成的文獻亦較少,學術界關于哥巴文的研究還顯得較為薄弱!都{西族哥巴文字源考釋》一書在前輩時賢關于哥巴文字源研究的基礎上,以《納西標音文字簡譜》《么些標音文字字典》《納西語英語漢語語匯(上卷)》這三本字典所收錄
針對我國多民族語言信息資源跨語種共享的現(xiàn)實需求,以國內(nèi)外圖書情報學界研究和實踐多年的“信息共享空間(InformationCommons,IC)”為理論基礎,提出體現(xiàn)我國民族地區(qū)信息資源管理特色的“多民族語言信息共享空間”的概念,研究和探討其內(nèi)涵特征、戰(zhàn)略定位、體系架構、實現(xiàn)策略、規(guī)劃方法、評價體系等基礎問題,為我國多
《新平彝語臘魯話研究》對新平彝族傣族自治縣建興鄉(xiāng)彝語臘魯話的結構和功能做了較為系統(tǒng)的研究。語言結構部分,采用參考語法的研究范式和體例,以現(xiàn)代描寫語言學、語言類型學等理論為指導,從語音、詞匯、語法等方面展現(xiàn)了臘魯話的基本面貌;語言的功能使用部分,借助社會語言學和應用語言學的相關理論和方法,對臘魯人居住比較集中的兩個區(qū)域—
近年來,藏族格言詩文本研究的隊伍不斷壯大,對藏族格言詩的結構、語言特色、思想內(nèi)涵、藝術魅力和文化意義進行了多維研究。但格言詩翻譯實踐并不多。少數(shù)民族典籍不僅具有極高的文物價值和文化價值,同時也是中華民族文化和世界多元文化的重要組成部分。在國家和文化部門的支持下,少數(shù)民族典籍的翻譯和研究工作取得了輝煌的成就,對藏族格言詩
本稿是作者從上個世紀八十年代至于今日的文字集合,是作者學術生涯的總結。分漢字認知、簡牘馀話、金文零拾、尚書學記、考據(jù)雜志、石刻叢語、序言前言等幾部分。書中文字,依托中國文字與應用中心各類數(shù)據(jù)庫而完成,其相當部分是未經(jīng)發(fā)表文字。業(yè)已發(fā)表者,也大都經(jīng)過了重新訂補。
本書收錄作者2012年以來商周金文及青銅器方面的論文。前12篇屬于金文研究,偏重于立足金文文字的構形系統(tǒng)和形義系統(tǒng),從時代和地域兩個維度,來討論相關的字際關系、文字構形、金文文字形義系統(tǒng)的演變機制及其制約因素。后7篇屬于青銅器學的研究范疇,有器名考釋,器物研究以及青銅器學著作、圖錄的研讀筆記內(nèi)容。
納西語屬漢藏語系藏緬語族彝語支語言,同羌語支語言也有關系,可分為西部、東部兩個方言。本書選取了《納西東巴古籍譯注全集》中的4本東巴經(jīng),以西部方言區(qū)的麗江大研鎮(zhèn)納西語為讀經(jīng)語言進行了標注。這4篇語料分別為《炙羊肩胛骨卦》、《醫(yī)藥之書》、《超度死者規(guī)程(之二)》、《用六十干支占卜》。語料雖為東巴經(jīng),但因其類別分屬卦書、醫(yī)書
本書聚焦梁河阿昌語的瀕危狀態(tài),從語言本體結構的衰變和語言功能的衰退等方面對梁河阿昌語的瀕危狀態(tài)進行全面、系統(tǒng)的考察,在此基礎上,就梁河阿昌語的科學傳承與有效保護提出建議。本書能夠為語言接觸及語言瀕危相關理論的研究提供參考,對少數(shù)民族語言的傳承與保護及民族地區(qū)雙語教學的開展也有一定的借鑒意義。