進入21世紀以來,印度英語通俗小說寫作生機勃勃。作家們在借鑒、吸收西方小說寫作方法的同時,以本國讀者為服務(wù)對象,注重繼承本地區(qū)的文學傳統(tǒng),描寫本地口社會現(xiàn)狀,作品表現(xiàn)內(nèi)容與本國社會現(xiàn)實緊密結(jié)合。本書以奇坦·巴哈特(ChetarBhagat)、奴佳覺(AnujiaChauhan)、曼珠·卡普爾(ManjuKapur)、阿
本書分為三部分共八章;另有附論一篇及資料集(翻刻依田學海的漢文序跋文)。本書論證了依田學海白話漢文小說的存在并探討具體作品,并通過依田學海文言漢文小說研究探討日本明治時期漢文小說的獨特性,同時也介紹了依田學海作品在中國的傳播與影響。本書可作為了解日本漢學的參考書目,亦可為漢文小說及日本文學研究者所用,本人在廣泛搜尋文獻
本書是日本著名導演北野武的一本雜文集。在這本書中73歲的北野武以“衰老”和“孤獨”為主題,一邊直面自己內(nèi)心的“孤獨”和“生死觀”,敞開心扉訴說親人朋友離世的悲傷故事,一邊從正面揭露高齡化社會的謊言和欺騙,探討老年生活的生活準則和人生價值。文筆坦誠感人,又具有哲思,給讀以啟迪。作者以辛辣詼諧的語調(diào)評述身邊所見所感,以此引
本書內(nèi)容包括:人間椅子、芋蟲、陰獸、鏡地獄、目羅博士、防空洞、火星運河、攜帶貼畫旅行的人、亂步談亂步。
“古本”是一個從日本舶來的詞,與“古籍”不同,它泛指一切舊書!豆疟局畨m》日文版收錄林哲夫24篇關(guān)于舊書店的短文,曾連載于筑摩書房PR志(宣傳雜志)《筑摩》(2009年1月號至2010年12月號),此外,譯者蘇枕書又向作者索得隨筆若干篇,揀出其中最有意思的部分,集中翻譯,因此,中文版的內(nèi)容將更為豐富。 本書是滬上著名
也許我是先眨眼的那個人 但我不能讓她們看見我哭 當你站得越高,你就跌得越重。 夢想與愛情的成本,比想象的更高。 當公司不再庇護,面對隊友的背叛,瑞秋必須聆聽自己的心聲。 我知道我不會停止戰(zhàn)斗, 帶著一個發(fā)自內(nèi)心的笑容。
考入名門學府,就職優(yōu)良企業(yè),收獲富裕生活——是否有很多人在為此目標而費時良久呢?然而即便達成了目標,之后的人生也未必幸福。在自己的人生之路上如何前行,才是幸福與否的決定性因素。本書描述了主人公二木規(guī)雄大學畢業(yè),進入綜合商社工作,后以天津留學為契機開啟了自己的“中國人生”,后又幾番遭遇“歧路”。在長達四分之一世紀的異國他
磨鐵經(jīng)典第2輯·金色的青春(全5冊)
取材于南美、埃及和東南亞等地的民間故事集。同名中篇《光風夢》描述了英國作家史蒂文森在南洋探險和生活的經(jīng)歷,可以看做是作者中島敦本人的半自傳體小說,被醫(yī)生診斷命不久矣的史蒂文森希望用在離開世界之前親自去感受大自然和社會民俗于是遵循自己的內(nèi)心來到南洋寫作和生活。在熱愛太陽、大地和生物,蔑視財富,施舍乞者,和缺少教育但充滿力