經(jīng)過19世紀末晚清文學改良運動的孕育,1915年陳獨秀創(chuàng)辦《新青年》雜志,宣傳自主、進步、進取、世界、實利與科學的思想觀點。1919年的五四學生愛國運動引發(fā)了文學革命,促使中國現(xiàn)代文學誕生,從根本上改變了中國文學的面貌?梢哉f,五四文學革命是中國現(xiàn)代文學的正式發(fā)端,也是中國現(xiàn)代散文的由來。20世紀上半葉以魯迅為代表的一
《別讓太陽掉下來(西)》是一個“從天而降”的故事:一群小動物在山上玩耍的時候發(fā)現(xiàn)太陽掉下來了,為了不讓太陽掉下來,他們費盡了心機,有的綁太陽,有的撬太陽,有的頂太陽……最后終于把太陽挖出來了。一個個阻止太陽掉下來的動物就像一個個天然的、稚嫩的孩童,而這個傻傻的故事背后正是孩童式的本能和無畏。著名圖畫書作家朱成梁先生受中
《天天學外語一天玩轉(zhuǎn)西班牙語》是面向中國零起點西班牙語學習者的入門手冊。編者結合十多年的西班牙語教學實踐,借鑒西班牙和墨西哥等西語國家對外西班牙語教學經(jīng)驗,編寫了本書。全書包括一個語音知識單元、八個基礎學習單元和兩個測試應用單元,語音、對話、詞匯、句型部分配有錄音。 全書的*后附有各單元練習的答案。
《AULA漢化版大家的西班牙語2學生用書A2》屬《AULA漢化版大家的西班牙語》(AULAINTERNACIONAL)系列。該系列是由我社從西班牙DIFUSIóN出版社引進的一套將最先進的交際語言學習方法帶入西班牙語學習課堂的教材。原版教材將聽說讀寫融為一體,讓學習者在學習日常交際的同時循序漸進地掌握語言的基本技能。為
《西漢互譯教程(教師用書)》是國內(nèi)首部西班牙語、漢語雙向筆譯教材,結合了國內(nèi)外先進翻譯理論和實踐,適用于高校西班牙語專業(yè)高年級或研究生西漢、漢西筆譯類課程。《西漢互譯教程(教師用書)》共6篇,分別介紹翻譯原理、語義分析和信息翻譯、西漢語言對比、漢西翻譯方法、西漢翻譯方法和翻譯理論背景等知識。其中漢西和西漢翻譯方法部分包
《AULA漢化版大家的西班牙語2練習冊A2》是學生用書的同步練習。全書共分10課,主要用于復習和強化所學的語法和詞匯知識,涵蓋聽說讀寫譯和文化等各類型的習題。書后附有練習答案和聽力材料,可供檢測學習成果之用。另外隨書配外研隨身學APP音頻,內(nèi)含聽力理解題目的內(nèi)容。
《圖解西班牙語語法/外教社圖解外語語法系列》系自德國PONS出版社引進并加以翻譯改編的西班牙語語法類教輔,面向廣大社會讀者。《圖解西班牙語語法/外教社圖解外語語法系列》以圖片、示意圖等視覺形式幫助語法學習和整理,使復雜枯燥的西班牙語語法規(guī)則更加簡明易學,有利于學習者輕松和積極地掌握語法點。
《西班牙語常用動詞搭配詞典》以《高等學校西班牙語專業(yè)高年級教學大綱》為參照,共收錄常用動詞1595個。詞典借鑒詞匯學、認知語言學和詞典學的相關理論,結合高校西班牙語專業(yè)本科的學習要求進行體例設計,選編動詞用法,配置相應例證及其中文譯文;以動詞搭配為主線編排義項,組成用法模塊,嘗試建立多義詞釋義和搭配結構的整體相關性。附
《現(xiàn)代西班牙語學生用書(1-2)自學輔導》為《現(xiàn)代西班牙語學生用書1》和《現(xiàn)代西班牙語學生用書2》的配套自學輔導用書。內(nèi)含課文參考譯文及習題答案。本冊供大學西班語專業(yè)一年級上學期和下學期使用,同時適用于社會西班牙語初學者。
15世紀末的卡斯蒂利亞的某個城市,狡詐的塞萊斯蒂娜為了謀取私利,專門干些為人保媒牽線的勾當。為了贏得梅莉貝婭的芳心,卡利斯托找到塞萊斯蒂娜尋求幫助。塞萊斯蒂娜能否利用自己的欺騙伎倆使梅莉貝婭投入卡利斯托的懷抱昵?作者憑借高超的語言功力和抒情的筆調(diào),刻畫了眾多人物,營造了完美的氛圍,為我們展示了人世的苦難和悲情。