1871年的英國(guó)作家Samualtaylorcoleridge在文學(xué)中提出:WillingSuspensionofDisbelief自愿停止懷疑。這成為之后的電影人與電影觀眾之間不成文的契約。網(wǎng)絡(luò)時(shí)代微電影的到來,在壓縮的時(shí)空里還能多大程度地保持高水平的影像故事敘述,繼續(xù)去發(fā)展演繹自愿停止懷疑的電影原理?你會(huì)在中國(guó)傳媒
小說創(chuàng)作是思想一次孤獨(dú)的長(zhǎng)途旅行,不寫提綱的旅者,容易迷失方向。寫提綱有助于你更優(yōu)質(zhì)、更高產(chǎn)地開始并順利完成你的小說創(chuàng)作。 本書破除你對(duì)提綱可能存在的錯(cuò)誤認(rèn)知,逐點(diǎn)指出寫提綱的趣味、好處和技巧,讓你的小說框架、層次和節(jié)奏都能得到方向性的保障。作者手把手地傳授小說提綱寫作的布局和技巧,從人物、背景、結(jié)構(gòu)、沖突到主題,每章
這是一套針對(duì)4——12歲少年兒童綜藝潛能開發(fā)的書籍。全書以4C(自信力、合作力、溝通力、創(chuàng)造力)核心理念、兒童心理學(xué)為基礎(chǔ),結(jié)合經(jīng)典的繞口令、兒歌、詩(shī)歌、曲藝、故事和兒童劇,以及時(shí)尚多元化的綜藝實(shí)踐和主題體驗(yàn)內(nèi)容,還原孩子最純真快樂的藝術(shù)童年。全書按年齡分五冊(cè)十級(jí),分為:第一冊(cè)3—4歲;第二冊(cè)5—6歲;第三冊(cè)7—8歲;
宋代文藝述評(píng)全編
吳宓作為文化保守主義者,其翻譯實(shí)踐長(zhǎng)期被學(xué)界忽視,穆旦作為卓有成就的翻譯家,對(duì)其翻譯實(shí)踐的研究仍處于起步階段。兩者分別使用淺近文言和現(xiàn)代白話文進(jìn)行翻譯,將兩者并置研究并將其置于現(xiàn)當(dāng)代歷史文化語(yǔ)境中的探討尚未出現(xiàn)。該書以吳宓和穆旦兩位翻譯家的翻譯理論和實(shí)踐為研究對(duì)象,探討其不同翻譯語(yǔ)言選擇的歷史文化語(yǔ)境和個(gè)人因素。具體選
文學(xué)瞽論/中國(guó)文學(xué)理論與批評(píng)叢書
本書圍繞藝術(shù)批評(píng)這一關(guān)鍵詞,分別從理論層面和個(gè)案實(shí)踐層面展開探討,立體地呈現(xiàn)了藝術(shù)批評(píng)作為一種與藝術(shù)創(chuàng)作并重的藝術(shù)活動(dòng)所具有的多彩性。作者既探索了藝術(shù)批評(píng)范式、藝術(shù)批評(píng)史的寫作維度、艾略特非個(gè)人化藝術(shù)批評(píng)觀等理論問題,又立足廣西本土藝術(shù)家及其作品,深入評(píng)析了漓江畫派、馮藝、朱山坡等廣西重要畫家和作家的創(chuàng)作。在思考與梳理
本書從美國(guó)引進(jìn)版權(quán)并翻譯出版,主要闡述了作者對(duì)形式主義、歷史和文化的觀點(diǎn),作為一本文學(xué)批評(píng)理論著作,較為全面地研究了各種文化現(xiàn)象,包括同性戀研究、本質(zhì)論與種族結(jié)構(gòu)、后殖民研究和國(guó)際本土化研究等。
內(nèi)容簡(jiǎn)介 本書作者納塔莉?戈德堡是一位著名寫作導(dǎo)師,其著作被視為教授寫作和寫作治療的經(jīng)典范本,銷量超過百萬冊(cè),并被譯介為十幾種語(yǔ)言在世界多地被廣泛閱讀和學(xué)習(xí)。她所教授的寫作方法**了技巧,直抵創(chuàng)作力的真正源泉——心靈,“原始的、充滿能量的、鮮活而饑餓的”心靈。 如何擠出時(shí)間寫作、如何發(fā)現(xiàn)自
《比較文學(xué)與比較文化研究叢刊》由天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)比較文學(xué)研究所主辦,叢刊設(shè)有“東亞漢學(xué)”“理論探索”“比較研究”“域外視點(diǎn)”“譯學(xué)評(píng)論”“青年論壇”“學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)”“新書評(píng)介”等欄目,從不同角度對(duì)比較文學(xué)及其相關(guān)理論進(jìn)行探索與爭(zhēng)鳴;拓展比較文學(xué)的理論范疇,對(duì)不同文化的文學(xué)現(xiàn)象(思潮流派、作家作品、文類風(fēng)格等)進(jìn)行深入、有意義