本書(shū)采用理論闡述與實(shí)踐分析相結(jié)合的方法,重點(diǎn)圍繞高校英語(yǔ)翻譯理論與教學(xué)實(shí)踐展開(kāi)研究。首先簡(jiǎn)要介紹了中西翻譯的發(fā)展歷程、翻譯的不同視角和相關(guān)理論,然后通過(guò)對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)定位的分析,結(jié)合當(dāng)代英語(yǔ)翻譯的發(fā)展現(xiàn)狀,重點(diǎn)研究了當(dāng)代英語(yǔ)翻譯教學(xué)、當(dāng)代英語(yǔ)翻譯的比較、當(dāng)代英語(yǔ)翻譯教學(xué)的模式,接著從詞匯、句子、語(yǔ)篇和文體層面對(duì)當(dāng)代英語(yǔ)
本書(shū)引導(dǎo)研究生公共英語(yǔ)課程向?qū)W術(shù)英語(yǔ)的轉(zhuǎn)向,構(gòu)建新的課程教學(xué)內(nèi)容。研究生公共英語(yǔ)教學(xué)不能僅僅停留在單純的語(yǔ)言技能訓(xùn)練,還應(yīng)該提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)和研究的學(xué)術(shù)能力,以及交流與溝通能力,以適應(yīng)培養(yǎng)高水平國(guó)際化科研人才的目標(biāo)。“研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)綜合教程”分為上下兩冊(cè),每?jī)?cè)包含八個(gè)單元主題,涵蓋了自然科學(xué)和人文社科的重要話
本書(shū)分為,上下兩冊(cè),每?jī)?cè)包含八個(gè)單元主題,涵蓋了自然科學(xué)和人文社科的重要話題,如高等教育、全球變暖、心理健康、人工智能、公共衛(wèi)生、行為科學(xué)、中國(guó)夢(mèng)、老齡問(wèn)題、文化差異等,主題的選取充分考慮學(xué)生的專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)需求、知識(shí)結(jié)構(gòu)和認(rèn)知水平。所選文章全部出自國(guó)外權(quán)威的期刊及網(wǎng)站,語(yǔ)言地道、難度適中、可讀性強(qiáng)、有思辨性,做到經(jīng)典與時(shí)代
本書(shū)為我社策劃的“新思路英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)系列教材”《視聽(tīng)說(shuō)教程》中的第3冊(cè),可與《綜合教程3》配套使用。全書(shū)共8單元,單元主題與《綜合教程》保持高度一致,通過(guò)相關(guān)視頻、聽(tīng)力材料和口語(yǔ)練習(xí),設(shè)計(jì)多模塊的任務(wù),從視聽(tīng)說(shuō)途徑對(duì)主題進(jìn)行深化和拓展。每單元包含WarmingUp、CulturalTips、AuthenticListeni
本書(shū)以研究生英語(yǔ)教學(xué)和教材編寫(xiě)理論為指導(dǎo),遵循從實(shí)際出發(fā)、學(xué)以致用的原則,旨在培養(yǎng)和提高研究生的英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力。本書(shū)分為9個(gè)單元,具有“聽(tīng)力”新詮釋、“聽(tīng)”“視聽(tīng)”“說(shuō)”新三位一體、創(chuàng)新性口語(yǔ)活動(dòng)、“讀寫(xiě)”新運(yùn)用、“中國(guó)元素”新融入等特點(diǎn)。
本書(shū)更新了大部分語(yǔ)料素材,教材具有五個(gè)方面的全新特點(diǎn):1.“聽(tīng)力”新詮釋?zhuān)?.“聽(tīng)、視聽(tīng)、說(shuō)”齊頭并進(jìn);3.“語(yǔ)篇接龍”一項(xiàng)全新的口語(yǔ)訓(xùn)練活動(dòng);4.“讀”、“寫(xiě)”的新運(yùn)用;5.語(yǔ)料的整體性和“中國(guó)元素”的融入。
本書(shū)包括印度作家、詩(shī)人泰戈?duì)柕摹缎略录泛汀讹w鳥(niǎo)集》兩部作品!缎略录肥且徊棵鑼(xiě)兒童的詩(shī)集,表現(xiàn)了兒童的生活、游戲,以及兒童的心理。想象力豐富,營(yíng)造了一個(gè)童真的世界!讹w鳥(niǎo)集》是一部充滿哲理的詩(shī)集,詩(shī)句類(lèi)似箴言,述說(shuō)世間萬(wàn)物的哲理,表達(dá)人生感悟。
考研英語(yǔ).一,作文沖刺背誦20篇
考研英語(yǔ).二,作文沖刺背誦20篇
本書(shū)為考研英語(yǔ)輔導(dǎo)材料,以考研英語(yǔ)真題為實(shí)例,全面清晰地梳理了英語(yǔ)句法體系,并對(duì)經(jīng)典的考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句進(jìn)行了分類(lèi)和深入剖析,幫助考生剖析句子成分,辨別主干和修飾,為考生鞏固語(yǔ)法知識(shí)、理解和翻譯長(zhǎng)難句奠定基礎(chǔ)。同時(shí),著重講解了常見(jiàn)的翻譯考點(diǎn),傳授考生實(shí)用的翻譯技巧。本書(shū)在語(yǔ)法進(jìn)階篇呈現(xiàn)“本章預(yù)覽”概覽圖和各個(gè)語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)的框