這是一本個人文集。本書收錄110余篇由對日宣傳期刊《人民中國》前總編輯王眾一所寫文章。從1989年入職人民中國雜志社,到2023年告別總編輯崗位,30余年來王眾一致力于跨文化傳播、中日交流、中日友好往來事業(yè)。書中收錄文章,既有王眾一首篇獨自采寫的報道,與著名人士的采訪對談,也有他對國際傳播、中日關(guān)系、翻譯實踐、大眾文化
《外國語言文學(xué)與文化論叢18》遴選了近年來四川大學(xué)外國語學(xué)院教師最新的研究成果。全書分為翻譯、文學(xué)與文化、語言與語言教學(xué)、區(qū)域與國別研究這幾個部分,涉及英語、日語、俄語等語種及相關(guān)研究。論文集體現(xiàn)了學(xué)院傳統(tǒng)優(yōu)勢的學(xué)科方向,展示了學(xué)院在此領(lǐng)域取得的成績。論文集以視域擴展為突出特點,融合跨學(xué)科的視野和研究方法,探索外語學(xué)科
中華翻譯家代表性譯文庫縱古今,跨經(jīng)緯,全面系統(tǒng)介紹中華歷史上著名翻譯家以及他們的翻譯思想,選擇他們最具代表性的譯文,列出每位譯者的譯事年表,該文庫積極回應(yīng)國家文化戰(zhàn)略,具有重要學(xué)術(shù)價值和實踐意義。本書主要分為三大部分:前言、代表性譯文和譯事年表。前言包括趙元任生平介紹、趙元任翻譯思想、對趙元任代表性譯文選擇的原因、對所
《俞吾金全集》共20卷,將俞吾金教授的全部作品分為生前出版的著作,生前發(fā)表的中文文章、外文文章和遺作三個部分,匯聚了俞吾金教授一生的學(xué)術(shù)精華,是其哲學(xué)思想的全面體現(xiàn)。全集不僅收錄了俞吾金教授在哲學(xué)基礎(chǔ)理論、馬克思主義哲學(xué)、外國哲學(xué)、國外馬克思主義、當(dāng)代中國哲學(xué)文化和美學(xué)等諸多領(lǐng)域的學(xué)術(shù)專著,還包含了俞吾金教授生前發(fā)表的
為了推動福建省寧德社科研究成果的轉(zhuǎn)化,促進課題研究水平的提高,擴大社科成果的影響面,使地方黨委、政府決策參考更有針對性,擬將全市社科專家學(xué)者撰寫的立項課題匯集成社科研究文集。本文集共收錄了約30篇課題文章,外加一個附錄,約45萬字,分為“寧德實踐”篇、“寧德地標(biāo)”篇、“寧德氣質(zhì)”篇、“寧德樣板”篇、“寧德方案”篇、“寧
晚清時期,以孫葆田、宋書升、法偉堂、柯劭忞、鄭杲等膠東籍學(xué)者在學(xué)術(shù)界具有較大影響力!肚迨犯濉と辶謧鳌贰肚迦鍖W(xué)案》及錢穆《清儒學(xué)案序目》皆以鄭杲為傳主、案主,附宋書升、法偉堂、孫葆田、柯劭忞等人,將之視為清代學(xué)術(shù)精進之人。本叢書擬對柯劭忞、孫葆田、鄭杲、宋書升現(xiàn)存的詩文集及學(xué)術(shù)著述進行整理。第一卷為《鄭杲集宋書升集》。
北京論壇是經(jīng)中國教育部批準(zhǔn),在北京市政府的指導(dǎo)與支持下,由北京大學(xué)、北京市教育委員會和韓國崔鐘賢學(xué)術(shù)院聯(lián)合主辦的國際性學(xué)術(shù)會議。?北京論壇創(chuàng)辦于2004年,每年舉辦一次,以“文明的和諧與共同繁榮”為總主題,以北京雄厚的文化底蘊為依托,致力于推動全球人文社會科學(xué)問題的研究,促進世界的學(xué)術(shù)發(fā)展和社會進步,為全人類的發(fā)展做出
中華翻譯家代表性譯文庫縱古今,跨經(jīng)緯,全面系統(tǒng)介紹中華歷史上著名翻譯家以及他們的翻譯思想,選擇他們最具代表性的譯文,列出每位譯者的譯事年表,該文庫積極回應(yīng)國家文化戰(zhàn)略,具有重要學(xué)術(shù)價值和實踐意義。本書主要分為三大部分:導(dǎo)言、代表性譯文和譯事年表。前言包括許淵沖生平介紹、許淵沖翻譯思想、對許淵沖的相關(guān)研究、代表性譯文選擇
《宏德學(xué)刊》以研究和弘揚中國傳統(tǒng)文化為宗旨,常設(shè)的欄目包括:儒釋道綜合研究;中華語言文字研究;珍稀文獻整理與研究;傳統(tǒng)智慧與現(xiàn)代管理研究;中國文化遺產(chǎn)研究;價值觀與道德建設(shè)研究;關(guān)于中國傳統(tǒng)文化的研究綜述、重要學(xué)術(shù)對話、書評等。