本書作者室利·拉瑪那·馬哈希是二十世紀(jì)初印度較有影響力的老師。他名聲遠(yuǎn)揚(yáng), 來自世界各地的拜訪者絡(luò)繹不絕, 很多有影響力的人皆前來聆聽他的教導(dǎo)!蹲呦蜢o默, 如你本來》借由作者與來自世界各地的拜訪者的對談, 破除了人們固有的偏見, 以及各種因自我限制形成的疑惑。同時, 還提出了一些具體的方法。全書一共六百五十多個問題, 通過冥想、瑜伽等多個角度, 幫助讀者認(rèn)識拉瑪那·馬哈希教導(dǎo)的全貌, 同時認(rèn)清自我, 獲得內(nèi)心的寧靜。
靜默的圣哲
離家出走的少年
1896年,有一位名叫溫克塔拉曼的十六歲少年學(xué)生離家
出走。
他受到一股內(nèi)在動力的驅(qū)使,慢慢地走向位于南印度
朝圣中心的圣山阿如那查拉山1 。他一抵達(dá)目的地,就迫不
及待地丟棄隨身所有的財物,舍身進(jìn)入他新近發(fā)現(xiàn)的覺知境
界——自己的真實(shí)本性(Swarupa Smarana)是沒有形相的
本具的本識(Chit)
2 。他徹底地專注于這個覺知境界中,完
全忘卻了自己的身體與周遭世界,乃至于雙腿的部分組織遭
到蟲咬也都無所覺,他極少意識到需要進(jìn)食,身體變得非常
孱弱,頭發(fā)和指甲也任其無限制地生長而變長。
他在這樣的狀態(tài)下過了兩三年,才慢慢地開始回到正常
的生理狀態(tài),但是這也還需要好幾年的時間才能完全恢復(fù)。
生理的轉(zhuǎn)變并未影響到他覺知自己即是本識,這樣的覺知終
其一生都未中斷或減弱。依據(jù)印度的說法,他已經(jīng)“證悟了
真我”,亦即他已經(jīng)由直接體驗而證悟到除了那不可分、周
遍一切的本識之外,其他的一切都不存在。他所體驗到的本017
識,未開顯的相是“存在”或“覺知”,而開顯的相則是宇
宙全貌。
這種覺知通常只有在經(jīng)過長期而艱辛的心靈修行
(Sadhana)4 之后才會產(chǎn)生,可是在此例中卻是自發(fā)而成,
并非經(jīng)由努力或由意愿而來。溫克塔拉曼住在他叔叔位于馬
杜賴(靠近印度南端的城市)的家中,有次他獨(dú)自在樓上的
房間里,忽然陷入一股對死亡的強(qiáng)烈恐懼流中。隨后的幾分
鐘之內(nèi),他仿佛經(jīng)歷了一種模擬的死亡狀態(tài),在這個過程
中,他第一次清楚地意識到自己的真實(shí)本性是不會滅失的,
而真實(shí)本性和身體、心智、人格都無關(guān)。很多人也聲稱有過
這種突發(fā)的體驗,但是幾乎毫無例外地都只是屬于一種短暫
的現(xiàn)象。溫克塔拉曼所體驗到的,卻是永久而不會逆轉(zhuǎn)的。
從那一刻開始,他那“獨(dú)立個人”的意識就消失了,那種意
識此后永遠(yuǎn)不再對他起任何作用。
溫克塔拉曼并未將這個經(jīng)驗告訴任何人,此后的六個
星期內(nèi),他刻意保持正常的學(xué)生模樣?墒撬l(fā)現(xiàn)越來越難
維持,終于在六星期之后離家出走,直接走向圣山阿如那查
拉山。
拉瑪那特殊的教學(xué)方式——靜默
他會選上阿如那查拉山并非偶然。在他短暫的一生中,
一直把“阿如那查拉”這個名字與神聯(lián)想在一起,因為印度018
人向來認(rèn)為這座山是印度濕婆(Siva)5 的現(xiàn)形。因此,當(dāng)他
后來發(fā)現(xiàn)這地方并非某個天界而確實(shí)存在于人間時,便視之
為重大的啟示。在以后的歲月中開始,溫克塔拉曼常常對人
提及,是阿如那查拉山的靈性力量讓他證悟真我。他和這座
山的感情非常深厚,自 1896年來到山中,直到 1950年去世為
止,其間從未有人能夠說動他走到離山兩里之外的地方。
他在山坡上住了幾年之后,內(nèi)在的覺知開始顯現(xiàn)于外,
靈性四射。即使他大部分的時間仍保持在靜默的狀態(tài)中,這
靈性的光芒還是吸引了一群追隨者,從此他展開了他的教學(xué)
生涯。
在他早期的追隨者之中,有一位深受這位年輕人展現(xiàn)
的神圣氣質(zhì)和智慧所感召,決定為他取個新的名字——薄
伽梵 · 室利 · 拉瑪那 · 馬哈希!氨≠よ蟆保˙hagavan)意指
“世尊”“神”;“室利”(Sri)是印度對人尊稱的頭銜用語;
“拉瑪那”(Ramana)是其本名“溫克塔拉曼”的簡稱;“馬
哈!保∕aharshi)6 在梵語中意指“偉大的見道者”。其他
的追隨者也很喜歡這個新名字,所以,這個名字很快就成為
他舉世皆知的稱號。
在他人生的這個階段,室利 · 拉瑪那 · 馬哈希(以下略
稱“拉瑪那”)其實(shí)很少開口說話,他以某種特別的方式來
傳授教導(dǎo)。他不使用言語,可是他的沉默卻不斷地散發(fā)出一
股能量。能夠與之相應(yīng)的人,心就會靜止下來,甚至偶爾也019
能夠直接體會到拉瑪那一直浸潤在其中的那種境界。在其后
的歲月中,他變得比較愿意開口教學(xué)。但即使如此,對于能
夠直接受益于他沉默境界的人而言,那種不言之教一直都不
曾停歇。終其一生,拉瑪那堅決地主張,他的教導(dǎo)透過這種
默默外流的能量,是最直接和簡便的表達(dá)方式。他經(jīng)常表示
自己之所以會使用言語開導(dǎo),是為了顧及那些無法從其靜默
中得到心傳的人,由此可見,他對不言之教的重視程度。
隨著歲月推移,他的名聲越來越響亮。追隨者在他身
邊形成了一個群體,成千上萬的人前來瞻仰他的風(fēng)采。在他
人生最后的二十年,他被公認(rèn)為是印度最知名與最受擁戴的
圣人。前來的仰慕者當(dāng)中,有的是為了要從他身上感受那股
平靜(Shanti);有的則是為了聽取開示,無論是對靈修者
(Sadhaka)的指引,或?qū)ψ诮探塘x的說明,他的開示都非常
直截了當(dāng);而有的人則僅僅只是為了向他傾訴自己所遭遇的
難題。不論為何而來,幾乎所有接觸到他的人都會被他的簡
樸和謙遜所打動。
為了接見晝夜不停來到的訪客,他干脆住在一間人人可
以自由進(jìn)出的小廳中,晚上就睡在那里;而他所擁有的私人
物品只限于一條纏身腰布、一個水瓶與一根拐杖而已。盡管
成千上萬的崇拜者將他視為活生生的現(xiàn)世神,但他從不允許
任何人當(dāng)面把他當(dāng)成特殊人物。任何供養(yǎng)他的物品,如果無
法平均分配給道院所有的人一起享用,他就會拒絕接受。他020
和大家同樣分擔(dān)團(tuán)體的勞務(wù),很多年來他堅持每天凌晨三點(diǎn)
起身,親自為住在道院的人煮食。他這種徹底平等的堅持成
了傳奇,來訪者無論是達(dá)官貴人或平民百姓,甚至于動物,
他都一視同仁,給予同樣的禮遇和關(guān)切。這種平等觀甚至惠
及當(dāng)?shù)氐牟菽,他勸?dǎo)追隨者不可隨意摘取花朵或枝葉,也
要求大眾一定要以對樹木造成最小傷害的方式,去采摘道院
的果實(shí)。
本識是唯一的存在
這段時間(1925年至 1950年),整個道院生活的中心就
在拉瑪那所起居、睡眠、會客的那間小廳內(nèi)。他每天大部分
時間就只坐在廳中的一個角落,散發(fā)出內(nèi)在靜默的能量,也
會不時地開口為來自世界各地川流不息的訪客解答問題。他
一向極少動筆寫下自己的理念,因此,在現(xiàn)存數(shù)據(jù)中,最能
展現(xiàn)他教導(dǎo)來源的,就是他在這段時間所做的口頭答問(構(gòu)
成他這一生所留下最完整的文獻(xiàn)記錄)。
他口授的教導(dǎo)流利而信實(shí),因為它們來自直接證悟到的
真理——本識是唯一存在的“真實(shí)”(Reality)。因此,他所
有的解說和教誨,都只是為了要讓追隨者明白本識才是其真
實(shí)和本來的狀態(tài)。但是在眾多的追隨者中,只有少數(shù)人能夠
徹底如實(shí)地證悟到這最高的真理,而前來問道者的理解程度
又有限,所以,他也必須為了他們而調(diào)整自己教導(dǎo)的內(nèi)容。021
因此,他的教導(dǎo)就可以區(qū)分成不同的層次和等級。在言語所
能表達(dá)的最高層次理念,他會說本識是唯一的存在。如果遇
到對此表示懷疑者,他會說由于我們的心所產(chǎn)生的觀念有其
局限,所以就會受到蒙蔽而不能如實(shí)覺知真理,如果能舍棄
這些觀念,本識就會展現(xiàn)。
然而,對大多數(shù)的追隨者而言,這種高層次的方法還
是太過于理論化,他們?nèi)匀簧钕萦谧晕揖窒薜挠^念中,以為
若不經(jīng)過漫長的心靈修行,就無法如實(shí)見到本識,而這正是
拉瑪那苦口婆心勸他們應(yīng)該放下的。為了適應(yīng)這種心態(tài)的人,
拉瑪那就給予他們一個稱為“參究自我”(Aatma-vichara)
7
的創(chuàng)新方法,要他們把注意力放在自己身上。由于他經(jīng)常極
力向人推薦這個方法,許多人因而將此方法當(dāng)成他教導(dǎo)中最
獨(dú)特的一個主題。
即便如此,還是有很多人對此無法滿意,而進(jìn)一步追問
他對其他法門的意見,或者要和他進(jìn)行哲學(xué)理論的玄辯。對
于這些人,拉瑪那就會暫時放下他絕對的立場,而根據(jù)問題
本身的層次來提供意見。在這些場合,拉瑪那似乎對來訪者
所持的錯誤見解表示同意,他這么做完全是種方便,為了要
幫助他們?nèi)鐚?shí)認(rèn)識他教導(dǎo)的全貌,只好先以他們能夠接受的
某些方式作為入門。
無可諱言,為了適應(yīng)不同人的需要而修改自己的教導(dǎo),
就會產(chǎn)生很多矛盾。例如,他告訴某人,個己的自我是不存022
在的,回頭又為另一人仔細(xì)講解個己的自我如何作用,如何
通過造“業(yè)”(Karma)8 而積累“業(yè)”。旁觀者大可說這兩
種相互矛盾的說法都是對的,只不過是從不同的觀點(diǎn)來說明
而已?墒菑睦斈撬w驗到的那個絕對觀點(diǎn)而言,第一個
說法自然更正確一些,這個觀點(diǎn)可簡單地以他的一句話來概
述:“本識是唯一的存在!本烤苟裕覀冎挥幸赃@句話作
為標(biāo)尺,從他曾說過的許多大相歧異甚至矛盾的表述中,來
檢驗其中相對的真實(shí)性。他的言論只要是背離了這個立場,
就可認(rèn)為是有所失真的。
作者:[印]室利·拉瑪那·馬哈希
生于南印度,二十世紀(jì)印度著名的心靈導(dǎo)師,是受人尊敬的覺者與說法者。與拉瑪克里希那、甘地、奧羅賓多齊名。他名聲遠(yuǎn)播,學(xué)生遍布世界各地。
英文編者:[英]大衛(wèi)·高德曼
于1967年起在印度研習(xí)拉瑪那的教導(dǎo)。曾在拉瑪那修道院的圖書研究室任職,擔(dān)任過傳播拉瑪那教導(dǎo)的《山徑》期刊編輯。
譯者:石宏
業(yè)余翻譯,譯有《心靈瑜伽》《拙火瑜珈》《幸福瑜伽》《讓心中的狂躁消退》《筆尖上的覺知——呼吸之間》。著有《去印度的幸福日記》。
致謝詞
譯者序 頂禮一代宗師——室利·拉瑪那·馬哈希
導(dǎo)論 靜默的圣哲
真我
什么是真我?
第二章 如何才能證悟真我?
第三章 智者如何感知世界?
第二部 參究與歸伏
第四章 參究自我——理論
第五章 參究自我——實(shí)踐
第六章 參究自我——誤解
第七章 歸伏
第三部 上師
第八章 上師
第九章 靜默與薩桑
第四部 冥想與瑜伽
第十章 冥想與專注
第十一章 咒語與持咒
第十二章 世間生活
第十三章 瑜伽
第五部 親驗
第十四章 三摩地
第十五章 影像與神通
第十六章 問題與經(jīng)驗
第六部 理論
第十七章 創(chuàng)世理論與世界的 “ 真實(shí)”
第十八章 神的本質(zhì)
第十九章 苦難與道
第二十章 業(yè)、命運(yùn)與自由意志
參考書目
注釋